Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

seize

  • 81 λω

    λῶ
    λάω 1
    pres imperat mp 2nd sg
    λάω 1
    pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    λάω 1
    pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    λάω 1
    imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    λάω 2
    seize: pres imperat mp 2nd sg (doric)
    λάω 2
    seize: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    λάω 2
    seize: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    λάζω
    fut ind act 1st sg (attic epic ionic)
    λόω
    lǎvo: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)
    λόω
    lǎvo: pres subj act 1st sg
    λόω
    lǎvo: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > λω

  • 82 λῶ

    λῶ
    λάω 1
    pres imperat mp 2nd sg
    λάω 1
    pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    λάω 1
    pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    λάω 1
    imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    λάω 2
    seize: pres imperat mp 2nd sg (doric)
    λάω 2
    seize: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    λάω 2
    seize: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    λάζω
    fut ind act 1st sg (attic epic ionic)
    λόω
    lǎvo: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)
    λόω
    lǎvo: pres subj act 1st sg
    λόω
    lǎvo: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > λῶ

  • 83 λων

    λάω 1
    pres part act masc voc sg
    λάω 1
    pres part act neut nom /voc /acc sg
    λάω 1
    pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    λάω 1
    imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    λάω 1
    imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    λάω 2
    seize: pres part act masc voc sg (doric)
    λάω 2
    seize: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric)
    λάω 2
    seize: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    λάζω
    fut part act masc voc sg
    λάζω
    fut part act neut nom /voc /acc sg
    λάζω
    fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    λόω
    lǎvo: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    λόω
    lǎvo: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    λόω
    lǎvo: pres part act masc nom sg
    λόω
    lǎvo: pres inf act (doric)
    λούω
    lǎvo: pres inf act (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > λων

  • 84 λῶν

    λάω 1
    pres part act masc voc sg
    λάω 1
    pres part act neut nom /voc /acc sg
    λάω 1
    pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    λάω 1
    imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    λάω 1
    imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    λάω 2
    seize: pres part act masc voc sg (doric)
    λάω 2
    seize: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric)
    λάω 2
    seize: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    λάζω
    fut part act masc voc sg
    λάζω
    fut part act neut nom /voc /acc sg
    λάζω
    fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    λόω
    lǎvo: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    λόω
    lǎvo: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    λόω
    lǎvo: pres part act masc nom sg
    λόω
    lǎvo: pres inf act (doric)
    λούω
    lǎvo: pres inf act (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > λῶν

  • 85 λάαι

    λάᾳ, λάω 1
    pres ind mp 2nd sg (epic)
    λάᾳ, λάω 1
    pres ind act 3rd sg (epic)
    λάᾳ, λάω 2
    seize: pres ind mp 2nd sg (epic doric)
    λάᾳ, λάω 2
    seize: pres ind act 3rd sg (epic doric)
    λάᾳ, λάζομαι
    seize: fut ind mp 2nd sg (epic)
    λάᾳ, λάζω
    fut ind mid 2nd sg (epic)
    λάᾳ, λάζω
    fut ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > λάαι

  • 86 λάει

    λάω 1
    pres ind mp 2nd sg (epic)
    λάω 1
    pres ind act 3rd sg (epic)
    λάω 2
    seize: pres ind mp 2nd sg (epic doric)
    λάω 2
    seize: pres ind act 3rd sg (epic doric)
    λάζομαι
    seize: fut ind mp 2nd sg (epic)
    λάζω
    fut ind mid 2nd sg (epic)
    λάζω
    fut ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > λάει

  • 87 λάζεσθε

    λάζομαι
    seize: pres imperat mp 2nd pl
    λάζομαι
    seize: pres ind mp 2nd pl
    λάζομαι
    seize: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    λάζω
    pres imperat mp 2nd pl
    λάζω
    pres ind mp 2nd pl
    λάζω
    imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > λάζεσθε

  • 88 λάζυσθε

    λάζομαι
    seize: pres imperat mid 2nd pl
    λάζομαι
    seize: pres ind mid 2nd pl
    λάζομαι
    seize: imperf ind mid 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > λάζυσθε

  • 89 λόω

    λάω 1
    pres imperat mp 2nd sg (epic)
    λάω 1
    pres subj act 1st sg (epic)
    λάω 1
    pres ind act 1st sg (epic)
    λάω 1
    imperf ind mp 2nd sg (epic)
    λάω 2
    seize: pres imperat mp 2nd sg (epic doric)
    λάω 2
    seize: pres subj act 1st sg (epic doric)
    λάω 2
    seize: pres ind act 1st sg (epic doric)
    λάζω
    fut ind act 1st sg (epic)
    λόω
    lǎvo: pres subj act 1st sg (epic)
    λόω
    lǎvo: pres ind act 1st sg (epic parad-form)

    Morphologia Graeca > λόω

  • 90 λόων

    λάω 1
    pres part act masc voc sg (epic)
    λάω 1
    pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    λάω 1
    pres part act masc nom sg (epic)
    λάω 1
    imperf ind act 3rd pl (epic)
    λάω 1
    imperf ind act 1st sg (epic)
    λάω 2
    seize: pres part act masc voc sg (epic doric)
    λάω 2
    seize: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic doric)
    λάω 2
    seize: pres part act masc nom sg (epic doric)
    λάζω
    fut part act masc voc sg (epic)
    λάζω
    fut part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    λάζω
    fut part act masc nom sg (epic)
    λόω
    lǎvo: pres part act masc voc sg (epic)
    λόω
    lǎvo: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    λόω
    lǎvo: pres part act masc nom sg (epic)
    λόω
    lǎvo: imperf ind act 3rd pl (epic)
    λόω
    lǎvo: imperf ind act 1st sg (epic)

    Morphologia Graeca > λόων

  • 91 μεσολαβή

    μεσολαβέω
    seize: pres subj mp 2nd sg
    μεσολαβέω
    seize: pres ind mp 2nd sg
    μεσολαβέω
    seize: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μεσολαβή

  • 92 μεσολαβῇ

    μεσολαβέω
    seize: pres subj mp 2nd sg
    μεσολαβέω
    seize: pres ind mp 2nd sg
    μεσολαβέω
    seize: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μεσολαβῇ

  • 93 μεσολαβήσει

    μεσολάβησις
    grasping by the middle: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    μεσολαβήσεϊ, μεσολάβησις
    grasping by the middle: fem dat sg (epic)
    μεσολάβησις
    grasping by the middle: fem dat sg (attic ionic)
    μεσολαβέω
    seize: aor subj act 3rd sg (epic)
    μεσολαβέω
    seize: fut ind mid 2nd sg
    μεσολαβέω
    seize: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μεσολαβήσει

  • 94 μεσολαβήση

    μεσολαβήσηι, μεσολάβησις
    grasping by the middle: fem dat sg (epic)
    μεσολαβέω
    seize: aor subj mid 2nd sg
    μεσολαβέω
    seize: aor subj act 3rd sg
    μεσολαβέω
    seize: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > μεσολαβήση

  • 95 μεσολαβήσῃ

    μεσολαβήσηι, μεσολάβησις
    grasping by the middle: fem dat sg (epic)
    μεσολαβέω
    seize: aor subj mid 2nd sg
    μεσολαβέω
    seize: aor subj act 3rd sg
    μεσολαβέω
    seize: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > μεσολαβήσῃ

  • 96 μεταλώμαι

    μετά-ἀλάομαι
    wander: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    μετά-ἀλάομαι
    wander: pres ind mp 1st sg
    μετά-ἀλάομαι
    wander: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)
    μετά-ἀλέομαι
    avoid: pres subj mid 1st sg (attic epic doric ionic)
    μετά-ἀλέω
    grind: pres subj mp 1st sg (attic epic doric)
    μετά-ἀλόω
    pres subj mp 1st sg
    μετά-ἀλόω
    pres ind mp 1st sg (doric aeolic)
    μετά-λάω 1
    pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    μετά-λάω 1
    pres ind mp 1st sg
    μετά-λάω 2
    seize: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)
    μετά-λάω 2
    seize: pres ind mp 1st sg (doric)
    μετά-λάζομαι
    seize: fut ind mp 1st sg
    μετά-λάζω
    fut ind mid 1st sg
    μετά-λόω
    lǎvo: pres subj mp 1st sg
    μετά-λόω
    lǎvo: pres ind mp 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > μεταλώμαι

  • 97 μεταλῶμαι

    μετά-ἀλάομαι
    wander: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    μετά-ἀλάομαι
    wander: pres ind mp 1st sg
    μετά-ἀλάομαι
    wander: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)
    μετά-ἀλέομαι
    avoid: pres subj mid 1st sg (attic epic doric ionic)
    μετά-ἀλέω
    grind: pres subj mp 1st sg (attic epic doric)
    μετά-ἀλόω
    pres subj mp 1st sg
    μετά-ἀλόω
    pres ind mp 1st sg (doric aeolic)
    μετά-λάω 1
    pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    μετά-λάω 1
    pres ind mp 1st sg
    μετά-λάω 2
    seize: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)
    μετά-λάω 2
    seize: pres ind mp 1st sg (doric)
    μετά-λάζομαι
    seize: fut ind mp 1st sg
    μετά-λάζω
    fut ind mid 1st sg
    μετά-λόω
    lǎvo: pres subj mp 1st sg
    μετά-λόω
    lǎvo: pres ind mp 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > μεταλῶμαι

  • 98 προκατειλημμένα

    προκαταλαμβάνω
    seize beforehand: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    προκατειλημμένᾱ, προκαταλαμβάνω
    seize beforehand: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    προκατειλημμένᾱ, προκαταλαμβάνω
    seize beforehand: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > προκατειλημμένα

  • 99 συμμάρψουσιν

    συμμάρπτω
    seize: aor subj act 3rd pl (epic)
    συμμάρπτω
    seize: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συμμάρπτω
    seize: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συμμάρψουσιν

  • 100 λαμβάνω

    + V 408-428-225-72-202=1335 Gn 2,15.21.22.23; 3,6
    to take [τι] Gn 2,21; id. [τινα] Gn 2,15; to take [τινος] Gn 3,6; id. [ἀπό τινος] Ex 12,7; to take away, to remove [τι] 2 Chr 16,2; to take away [τινα] 2 Kgs 2,5
    to take by violence, to carry off as booty [τι] Jos 11,19; to take by violence, to take captive [τινα] Jgs 8,16; to capture (a city) [τι] 1 Chr 11,8; to take up, to carry away [τινα] (of storm) Is 41,16
    to take hold of, to seize [τινα] (of pains) Ex 15,14; to attack [τινα] (of sudden pain) 2 Mc 9,5; to catch, to overtake [τινα] (of sleep) DnLXX 4,33b
    to get, to receive [τι] Lv 25,36; id. [abs.] Hab 1,3; id. [τινα] Ps 48(49),16; to take from, to accept from [τι παρά τινος] Gn 23,13; to gain, to win (virtue)
    [τι] Zech 6,13; to receive (for money), to buy [τι] Dt 2,6, cpr. Ez 29,14, Jos 11,19; to take up, to pronounce [τι] Mi 2,4
    to take up, to pronounce [τι] Mi 2,4; to incur [τι] Lv 5,1; to levy, to impose [τι] 1 Mc 3,31; to choose, to select [τινα] Nm 8,6; to take, to choose 2 Mc 8,7; to fetch, to find [τινα] 2 Kgs 3,15; to take as [τινα
    +pred.] Lv 18,18; to take sb for [τινα εἴς τινα] Gn 43,18; id. [τινα εἴς τι] 1 Mc 14,5
    οὐ λήμψεται μάχαιραν he shall not draw the sword Is 2,4; ἔλαβεν Ααρων τὴν Ελισαβεθ αὐτῷ γυναῖκα Aaron took Elisabeth as his wife Ex 6,23; ἔλαβον αὐτὴν ἐμαυτῷ εἰς γυναῖκα I took her as my wife Gn 12,19; ἧς οὐχὶ πεῖραν ἔλαβεν ὁ ποὺς αὐτῆς βαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς whose foot has not yet attempted or tried to go upon the earth Dt 28,56; ἐὰν λάβῃς τὸν συλλογισμὸν τῶν υἱῶν Ισραηλ if you should take account of the children of Israel, if you should count the children of Israel Ex 30,12; πρὸ ὀφθαλμῶν λαβόντας keeping or bearing in mind 2 Mc 8,17; οὐκ ἔλαβεν συντέλειαν it is not finished 1 Ezr 6,19; λημψόμεθα τὴν ἐκδίκησιν ἡμῶν ἐξ αὐτοῦ we shall take our vengeance on him, we shall avenge ourselves on him Jer 20,10; λήμψονται τὴν κόλασιν αὐτῶν περὶ πάντων, ὧν ἐποίησαν they shall receive or bear their punishment for all the things they have done, they shall be punished for all the things they have done Ez 43,11; οὐ λήμψῃ πρόσωπον πτωχοῦ you shall not take the poor into consideration, you shall not show partiality towards the poor, you shall not favour the person of the poor Lv 19,15; ὅταν λάβω καιρόν whenever I seize the opportunity, whenever I take a set time Ps 74(75),3; πᾶς, ὂς ἂν λάψῃ τῇ γλώσσῃ αὐτοῦ ἐκ τοῦ ὕδατος whosoever shall lap of the water with his tongue Jgs 7,5; δεξιὰς λαβεῖν to take the right hand, to shake hands, to pledge friendship 1 Mc 13,50; ἔλαβεν ἐν γαστρὶ Ρεβεκκα Rebecca became pregnant, Rebecca conceived Gn 25,21; τὰ πρόβατα ἐ̓ν γαστρὶ λαμβάνοντα the sheep carrying their young, the sheep that had conceived in the belly, the pregnant sheep Gn 30,41; ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ he lifted up his soul to vanity, he desired vanity Ps 23(24),4; ἑώρα ἀδύνατον εἶναι τὸν Σιμωνα παῦλαν οὐ λημψόμενον τῆς ἀνοίας he saw that it was impossible that Simon would leave or abandon his folly 2 Mc 4,6; τὸν δὲ ἀγορασμὸν τῆς σιτοδοσίας τοῦ οἴκου ὑμῶν λαβόντες ἀπέλθατε go away with the sale of your house’s grain Gn 42,33; λαβόντες χρόνον at the appointed time 1 Ezr 9,12
    *1 Chr 24,31 ἔλαβον they received corr. ἔβαλον for MT ויפילו they cast (lots), cpr. 1 Sm 14,42, Est 3,7, Neh 11,1; *Jer 23,39 ἐγὼ λαμβάνω I (will) take, seize-אתישׂנ for MT יתישׁנ I will forget, cpr. Ez 39,26;
    *Zph 3,18 τίς ἔλαβεν who took-אשׂנ מי? ⋄אשׂנ for MT אתשׂמ the burden (of)?; *Jb 38,14 ἦ σὺ λαβών did you take-שׂהתתפ ⋄שׂתפ? for MT תתהפך ⋄הפך did it change
    Cf. HARL 1991=1992a 152-153; HARLÉ 1988 99.166-167; HELBING 1928, 53; LE BOULLUEC 1989, 245;
    MARGOLIS, M. 1906a=1972 71-74; →TWNT
    (→ἀναλαμβάνω, ἀντιλαμβάνω, ἀπολαμβάνω, διαλαμβάνω, ἐκλαμβάνω, ἐπιλαμβάνω, ἐπικαταλαμβάνω, καταλαμβάνω, μεταλαμβάνω, παραλαμβάνω, περιλαμβάνω, προλαμβάνω, προκαταλαμβάνω, προσλαμβάνω, συλλαμβάνω, συμπαραλαμβάνω, συμπεριλαμβάνω, συναντι-, ὑπολαμβάνω,,)

    Lust (λαγνεία) > λαμβάνω

См. также в других словарях:

  • seize — seize …   Dictionnaire des rimes

  • seize — [ sɛz ] adj. numér. inv. et n. m. inv. • 1250; seze XIIe; lat. sedecim, de sex « six » et decem « dix » I ♦ Adj. numér. card. Nombre entier naturel équivalant à dix plus six (16; XVI). 1 ♦ Avec l art. défini, désignant un groupe déterminé de… …   Encyclopédie Universelle

  • Seize — Жанр Рок, Electronic, electro industrial, Synthpop Годы С 1997 …   Википедия

  • seize — [siːz] verb [transitive] 1. LAW if the police or another official authority seize goods or property, they take them because they are illegal or because the owner has not paid a debt: • South Korean authorities seized 186,000 fake products in 1999 …   Financial and business terms

  • seize — [ siz ] verb transitive ** 1. ) to take something using official power and force: CONFISCATE: Customs officials have seized 100 pounds of cocaine. Action was taken to seize criminal assets valued at $200 million. a ) to take control of a place or …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Seize — Seize, v. t. [imp. & p. p. {Seized}; p. pr. & vb. n. {Seizing}.] [OE. seisen, saisen, OF. seisir, saisir, F. saisir, of Teutonic origin, and akin to E. set. The meaning is properly, to set, put, place, hence, to put in possession of. See {Set}, v …   The Collaborative International Dictionary of English

  • seize — SEIZE. adj. numeral de tout genre. Nombre contenant dix & six. Les seize quartiers de la ville de Paris. nous estions seize à table. il n a pas encore seize ans. On dit aussi, En termes de Blason, Les seize quartiers. Voy QUARTIER. Il se met… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • seize — vt seized, seiz·ing 1 or seise: to put in possession of property or vest with the right of possession or succession stand seized of land 2: to take possession or custody of (property) esp. by lawful authority seize drugs as evidence …   Law dictionary

  • seize — W3 [si:z] v [T] [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: saisir to take possession of , from Medieval Latin sacire] 1.) to take hold of something suddenly and violently = ↑grab ▪ Suddenly he seized my hand. seize sth from sb ▪ Maggie sei …   Dictionary of contemporary English

  • seize — [sēz] vt. seized, seizing [ME saisen < OFr saisir < ML sacire, prob. < Frank * sakjan, to lay claim to one s rights < IE base * sāg > SAKE1] 1. a) Historical to put in legal possession of a feudal holding b) to put in legal… …   English World dictionary

  • seize up — To jam, seize, become immovable or stuck • • • Main Entry: ↑seize …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»