-
1 маска
ма̀ск|а ж., -и Maske f, -n; Крия лицето си зад маска sein Gesicht hinter einer Maske verstecken; Без маска и грим ohne Maske und Makeup; offen, ehrlich, aufrichtig; Свалям си маската die Maske vom Gesicht reißen, sein wahres Gesicht zeigen. -
2 навъсвам се
навъ́свам се, навъ́ся се възвр. гл. sein Gesicht runzeln sw.V. hb tr.V., ein finsteres, mürrisches, verdrießliches Gesicht machen sw.V. hb tr.V. -
3 настроение
настрое́ни|е ср., -я Stimmung f, -en, Laune f, -n; Нямам настроение Keine Stimmung haben, nicht bei Stimmung/Laune sein; keine Lust zu etw. (Dat) haben; Повдигам настроението Die Stimmung heben; Лицето му излъчва настроение Sein Gesicht strahlt Stimmung aus. -
4 забулвам
забу́лвам, забу́ля гл. 1. verhüllen sw.V. hb tr.V., bedecken sw.V. hb tr.V.; 2. прен. verhüllen sw.V. hb tr.V., verschleiern sw.V. hb tr.V.; забулвам лицето си sein Gesicht mit einem Schleier verhüllen; прен. забулвам факти tatsachen verschleiern. -
5 заравям
зара̀вям, заро́вя гл. 1. vergraben unr.V. hb tr.V.; 2. нар. ( погребвам) begraben unr.V. hb tr.V., verscharren sw.V. hb tr.V.; заравям се 1. sich vergraben unr.V. hb; 2. прен. sich vertiefen sw.V. hb; заравям лице в косите ѝ sein Gesicht in ihre Haare vergraben, verstecken; заравям някого jmdn. in die Erde begraben; Тя се зарови в работата си sie vergrub sich in ihre Arbeit, vertiefte sich in die Arbeit. -
6 изкривявам
изкривя́вам, изкривя́ гл. 1. ( огъвам) verbiegen unr.V. hb tr.V.; 2. ( изопачавам) entstellen sw.V. hb tr.V.; 3. ( лице) verzerren sw.V. hb tr.V.; изкривявам метал ein Metallstück verbiegen; изкривявам истината die Wirklichkeit entstellen; изкривявам лицето си от болка sein Gesicht vor Schmerz verzerren; изкривявам токчетата си ich trete mir die Absätze schief. -
7 мръщя
мръ́щя гл. rümpeln sw.V. hb tr.V., runzeln sw.V. hb tr.V.; мръщя се 1. mürrisch/finster drein|schauen sw.V. hb itr.V.; 2. ( правя гримаса) sein Gesicht verziehen unr.V. hb tr.V. -
8 надвесвам
надве́свам, надве́ся гл. neigen sw.V. hb tr.V., beugen sw.V. hb tr.V.; надвесвам се sich hinaus|lehnen sw.V. hb, sich beugen sw.V. hb (над някого/нещо über jmdn./etw. (Akk)); надвесвам се над лицето му Sich über sein Gesicht beugen. -
9 огрявам
огря́вам, огре́я гл. 1. bescheinen unr.V. hb tr.V.; 2. прен. ( озарявам) erhellen sw.V. hb tr.V.; 3. прен. разг. ( стигам; постигам) Glück haben unr.V. hb tr.V.; слънчевите лъчи огряха стаята ми die Sonnenstrahlen beschienen mein Zimmer; усмивка огря лицето му ein Lächeln erhellte sein Gesicht; разг. този път не ме огря diesmal hatte ich Pech/kein Glück. -
10 откривам
откри́вам, откри́я гл. 1. auf|decken sw.V. hb tr.V., enthüllen sw.V. hb tr.V.; 2. entdecken sw.V. hb tr.V., erschließen unr.V. hb tr.V.; 3. ( отварям) eröffnen sw.V. hb tr.V.; 4. ( измислям) erfinden unr.V. hb tr.V.; откривам лицето си sein Gesicht enthüllen; откривам сметка ein Konto eröffnen; откривам истината die Wahrheit entdecken; откривам някому намеренията си jmdm. seine Absichten erschließen; откривам магазин ein Geschäft eröffnen; откривам лекарство eine Medizin erfinden. -
11 покривам
покри́вам, покри́я гл. 1. decken sw.V. hb tr.V., bedecken sw.V. hb tr.V., zu|decken sw.V. hb tr.V.; 2. ( изравнявам) aus|gleichen unr.V. hb tr.V., balancieren sw.V. hb tr.V., kompensieren sw.V. hb tr.V.; покривам се sich decken sw.V. hb, sich zu|decken sw.V. hb; покривам къщата das Haus decken; покривам лицето си с ръце sein Gesicht mit Händen bedecken; покривам детето с целувки das Kind mit Küssen bedecken/es abküssen; небето се покрива с облаци der Himmel bedeckt sich mit Wolken/bewölkt sich/betrübt sich; покривам липсите die Mängel ausgleichen. -
12 разведрявам
разведря́вам, разведря́ гл. auf|heitern sw.V. hb tr.V.; auf|muntern sw.V. hb tr.V., auf|klären sw.V. hb tr.V.; разведрявам се 1. sich auf|heitern sw.V. hb, sich auf|klären sw.V. hb; 2. sich entspannen sw.V. hb; разведрявам присъстващите Die Anwesenden aufmuntern; разведрявам положението Die Lage aufheitern; Лицето му се разведри Sein Gesicht hellte sich auf; Небето се разведри Der Himmel heiterte sich auf/entwölkte sich; Искам малко да се разведря след тежкия ден Ich will mich nach dem schweren Tag ein wenig entspannen. -
13 сияя
сия́я гл. strahlen sw.V. hb itr.V.; scheinen unr.V. hb itr.V., leuchten sw.V. hb itr.V., strahlen sw.V. hb itr.V.; Лицето му сияеше от щастие Sein Gesicht strahlte vor Glück. -
14 образ
о́браз м., -и, ( два) о́браза 1. Bild n, -er, Gestalt f, -en; 2. ( лице) Gesicht n, -er; той е мой образ и подобие er ist mein wahres Bild/Abbild/Ebenbild; огледален образ Spiegelbild n; разкривам истинския си образ sein wahres Gesicht zeigen; литературен образ eine literarische Gestalt f; образът му още ме преследва seine Gestalt verfolgt mich immer noch. -
15 лик
лик м., - ове, ( два) лѝка ( лице) Antlitz n, -e (рядко), Gesicht n, -er; Закривам лика си sein Antlitz verhüllen.
См. также в других словарях:
Gesicht — 1. Am Gesicht erkennt man den Menschen. »Das Verhältniss der Seele zum Gesicht ist von den Physiognomen noch so wenig erklärt, als von den Botanikern das Verhältniss der Staubfäden zum Kelche.« (W. Menzel, Streckverse, 158.) Böhm.: Každá tvář na… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gesicht — Physiognomie (fachsprachlich); Konterfei; Antlitz; Fratze (derb); Angesicht; Visage (derb); Fresse (derb) * * * Ge|sicht [gə zɪçt], das; [e]s, er: 1 … Universal-Lexikon
Gesicht — Für mißvergnügte, verdutzte, ratlose und einfältige Gesichter hat die Volkssprache eine Fülle redensartlicher Vergleiche, von denen hier nur die gebräuchlichsten aufgeführt werden können: Ein Gesicht machen wie drei (sieben, acht, vierzehn) Tage… … Das Wörterbuch der Idiome
Gesicht, das — Das Gesicht, des es, plur. die er, Oberd. die e, von dem Zeitworte sehen. 1. Das Vermögen, die Fähigkeit zu sehen; ohne Plural. Ein gutes, ein scharfes, ein schwaches, ein schlechtes Gesicht haben. Ein kurzes Gesicht haben, die Gegenstände nur in … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gesicht — 1Ge|sịcht , das; [e]s, er; sein Gesicht wahren 2Ge|sịcht , das; [e]s, e (für Vision) … Die deutsche Rechtschreibung
Gesicht [2] — Gesicht (Gesichtssinn, Visus), das Vermögen, zu sehen, die Gesamtheit der Verrichtungen des Auges, vermöge deren wir uns in der Außenwelt mittels des Lichts zu orientieren vermögen. Das Auge verdankt die Fähigkeit der Lichtempfindung dem Sehnerv … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sein wahres Gesicht zeigen — Wer sein wahres Gesicht zeigt, lässt seine eigentliche Gesinnung, seinen wirklichen Charakter durch ein bestimmtes Verhalten o. Ä. offen zutage treten: Als er erfuhr, dass er in dem Testament nicht bedacht worden sei, zeigte er sein wahres… … Universal-Lexikon
Gesicht [2] — Gesicht, 1) (Facies), der Vordertheil des Kopfes, sofern er im äußeren Anblick mit einem eigenen Eindruck erscheint, auch bei Thieren, bes. bei Pferden, am meisten bei Affen; vorzüglich aber der am Menschenkopf, weder von Natur durch das… … Pierer's Universal-Lexikon
Gesicht [1] — Gesicht (Angesicht, Antlitz, Facies, Vultus), die vordere Kopfpartie, die hauptsächlich die Sinnesorgane und Mundhöhle umfaßt und oben durch die Stirn, unten durch den Unterkiefer abgeschlossen wird. Beim Menschen reicht das G. von der vordern… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wenn sein Gesicht an der Küche stände, es ginge kein Hund vorüber. — См. Такая красава, что в окно глянет, конь прянет, на двор выйдет три дня собаки лают … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Gesicht — Ge·sịcht das; (e)s, er; 1 der vordere Teil des (menschlichen) Kopfes vom Kinn bis zu den Haaren <ein hübsches, hässliches, schmales, rundliches, markantes, ausgemergeltes, ausdrucksloses Gesicht> || K : Gesichtsausdruck, Gesichtshälfte,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache