-
81 глеоспориоз ржи
нем. Blattfleckenkrankheit, Roggen (Gloeosporium)франц. gloeosporiose du seigle; taches foliaires du seigle (Gloeosporium) -
82 пятнистость глеоспориозная ржи
нем. Blattfleckenkrankheit, Roggen (Gloeosporium)франц. gloeosporiose du seigle; taches foliaires du seigle (Gloeosporium)Фитопатологический словарь-справочник > пятнистость глеоспориозная ржи
-
83 марссониоз ржи
англ. leaf blotch of rye; leaf scald of ryeнем. Blattfleckenkrankheit, Roggen (Rhynchosporium)франц. rhynchosporiose du seigle; taches foliaires du seigle (Rhynchosporium) -
84 пятнистость окаймленная ржи
англ. leaf blotch of rye; leaf scald of ryeнем. Blattfleckenkrankheit, Roggen (Rhynchosporium)франц. rhynchosporiose du seigle; taches foliaires du seigle (Rhynchosporium)Фитопатологический словарь-справочник > пятнистость окаймленная ржи
-
85 ринхоспориоз ржи
англ. leaf blotch of rye; leaf scald of ryeнем. Blattfleckenkrankheit, Roggen (Rhynchosporium)франц. rhynchosporiose du seigle; taches foliaires du seigle (Rhynchosporium) -
86 загнивание всходов ржи
англ. Sclerotinia-snow mould of rye; snow mould of rye (Sclerotinia)нем. Sklerotiniose, Roggenфранц. pourriture de neige du seigle (Sclérotinia); sclérotiniose du seigleФитопатологический словарь-справочник > загнивание всходов ржи
-
87 плесень снежная ржи склеротиниозная
англ. Sclerotinia-snow mould of rye; snow mould of rye (Sclerotinia)нем. Sklerotiniose, Roggenфранц. pourriture de neige du seigle (Sclérotinia); sclérotiniose du seigleФитопатологический словарь-справочник > плесень снежная ржи склеротиниозная
-
88 склеротиниоз ржи
англ. Sclerotinia-snow mould of rye; snow mould of rye (Sclerotinia)нем. Sklerotiniose, Roggenфранц. pourriture de neige du seigle (Sclérotinia); sclérotiniose du seigle -
89 плесень снежная ржи крапчатая
англ. blight of rye (Typhula)нем. Schneeschimmel, Roggen (Typhula); Typhula-Erkrankung, Roggenфранц. pourriture de neige du seigle (Typhula); typhulose du seigleФитопатологический словарь-справочник > плесень снежная ржи крапчатая
-
90 тифулез ржи
англ. blight of rye (Typhula)нем. Schneeschimmel, Roggen (Typhula); Typhula-Erkrankung, Roggenфранц. pourriture de neige du seigle (Typhula); typhulose du seigle -
91 centesimus
centēsĭmus, a, um [centum] [st2]1 [-] centième. [st2]2 [-] centuple. - centesima lux, Cic.: le centième jour. - centesima, ae, f. (s.-ent. pars): le centième, contribution du centième, taxe de un pour cent. - centesimae, ārum, f.: un pour cent (par mois), douze pour cent (par an). - centesimum fructum afferre, Plin.: rapporter au centuple. - secale nascitur cum centesimo grano, Plin. 18, 141: le seigle rapporte cent pour un. - cum centesimo: au centuple. --- Varr. 1, 44; Plin. 18, 94.* * *centēsĭmus, a, um [centum] [st2]1 [-] centième. [st2]2 [-] centuple. - centesima lux, Cic.: le centième jour. - centesima, ae, f. (s.-ent. pars): le centième, contribution du centième, taxe de un pour cent. - centesimae, ārum, f.: un pour cent (par mois), douze pour cent (par an). - centesimum fructum afferre, Plin.: rapporter au centuple. - secale nascitur cum centesimo grano, Plin. 18, 141: le seigle rapporte cent pour un. - cum centesimo: au centuple. --- Varr. 1, 44; Plin. 18, 94.* * *Centesimus, pen. corr. Adiectiuum. Centieme. vt Centesimum fructum ager attulit. Il a rendu cent grains pour un. -
92 farrago
farrago, ĭnis, f. [st2]1 [-] dragée (mélange de grains et d'herbes pour les animaux); méteil, seigle. [st2]2 [-] mélange, fatras, recueil, compilation, macédoine. [st2]3 [-] bagatelle, chose sans valeur.* * *farrago, ĭnis, f. [st2]1 [-] dragée (mélange de grains et d'herbes pour les animaux); méteil, seigle. [st2]2 [-] mélange, fatras, recueil, compilation, macédoine. [st2]3 [-] bagatelle, chose sans valeur.* * *Farrago, pen. prod. farraginis, f. g. Varr. Une meslange de plusieurs sortes d'herbes, comme d'orge, vesse, avene, et autres semblables, pour bailler à manger aux chevaulx, Dragee à chevaulx.\Farrago. Iuuen. Meslange de toutes choses que ce soit. -
93 pão
[p‘ãw] sm pain. Pl: pães. fazer pão faire du pain. migalhas de pão miettes de pain. pão ázimo pain azime. pão bento pain bénit. pão branco pain blanc. pão de aveia pain d’avoine. pão-duro fig radin. pão integral pain complet.* * *[`pãw]Substantivo masculino(plural: pães)pain masculinpão de centeio pain de seiglepão de forma pain de miepão integral pain completpão de leite pain au laito Pão de Açúcar le Pain de sucre* * *nome masculinocomer uma fatia de pão com manteigamanger une tartine beurréecortar o pãocouper le pain; rompre le painfazer pão caseirofaire du pain de ménagemassa de pãopâte à painpão torradopain grillétirar o pão da bocaôter le pain de la bouchepain azymepain de seiglepain de miepain au laitpain au maïspain completchapelureêtre au pain sec et à l'eaumanger de la vache enragée -
94 ergot
ergot [εʀgo]masculine noun[de coq] spur ; [de chien] dewclaw* * *ɛʀgo* * *ɛʀɡo nm1) [coq] spur2) TECHNIQUE lug* * *ergot nmelle s'est dressée sur ses ergots○ her hackles rose○.[ɛrgo] nom masculin1. [de coq] spur[de chien] dewclawmonter ou se dresser sur ses ergots to get on one's high horse -
95 ржаная мука
-
96 banneton
nm., paneton, petite manne, bannette, forme pour le pain, petit panier // petite corbeille banneton sans anse, où l'on met la pâte à pain pour lui donner une forme, pour qu'elle puisse continuer à lever en attendant la cuisson et pour la transporter jusqu'au four (il est tressé avec des torons de paille de seigle assemblés par des lanières de ronces fendues en quatre ; il est parfois doublé de toile ; il peut être aussi en bois massif tourné): BÈNON nm. (Albanais.001, Annecy.003, Ansigny.093, Douvaine, Moye, Sallanches, Villards-Thônes, PPA.), benaiton (Genève), R.3 Benne ; kopè (001, Thônes, COD.), kopon (Cordon, Juvigny, Moûtiers, Saxel.002), R.4 Coupe ; palyà (en paille tressée, pour une seconde levée du pain) (001,003, Bauges.182, Chambéry, Entremont-V., St-Pierre-Alb.), palyasson (003,022, Samoëns), épalyu (en bois massif de tremble, pour la première levée du pain) (182, ADB.34), R. Paille ; vaissèlè (Albertville.021), R. Vaisseau. - E.: Hotte, Panier, Sébile, Toron.A1) grande écuelle // saladier banneton en bois tourné, destiné à recevoir la pâte à pain que l'on porte au four: kopon nm. (021,083), kopè (182), R.4.A2) grande écuelle ou saladier de contenance moyenne: kopè nm. (182), R.4.A3) contenu d'un paneton: kopounâ nf. (002), R.4.A4) petit banneton (tressé en paille de seigle) où l'on met le grain pour porter à manger aux poules: bènôla (001,093), R.3.A5) espèce de banneton en paille tressée servant à serrer des grains, des noix, de la farine...: bartyuzala nf. (021).A6) espèce de banneton en paille tressée, en forme d'urne, pour conserver les oeufs: bèna nf. (Leschaux), R.3. -
97 sérac
nm., céracée (séracée), saret, sérat, serré, serrat, petit fromage blanc, mou et très maigre (des Alpes), obtenu à partir d'un mélange de babeurre (petit-lait de beurre) et de petit-lait de fromage (de vaches et de chèvres, mélangé ou non) et que l'on fait sécher: SÈRÉ nm. (Albanais.001, Albertville.021b, Annecy.003, Cordon.083, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), saré (Arvillard) || sèrachà nf. (021a), sérachà (Bauges), R. l. serum < petit lait> ; pasheûra nf. (Bessans) ; brigadyé < brigadier> (plaisant) nm. (002) ; patolè (Sixt) ; létâ nf. (Vallée des Arves.278). - E.: Lait, Présure, Séracier.A1) sérac frais que l'on mange le soir même avec des pommes de terre chaudes: toma d'lafé batu < tomme de babeurre> (004).A2) sérac obtenu avec du petit-lait de beurre étendu sur du petit-lait de tomme en ébullition: trêstya nf. (021), R.2.A3) sérac au cumin: sèré u tyèru nm. (002).A4) maraude (obtenue en égouttant les fleurettes dans un linge, puis en les mettant dans une toupine avec sel et poivre pour la conserver ; on la consomme pendant l'hiver): marôda (004). - E.: Seau.A5) séracée (fl.), mélange de petit-lait de tomme et de babeurre avec lequel on fait le sérac: sèrachà nf. (003,004, St-Jorioz).A6) fleurettes (elles représentent la caséine restante qui monte à la surface quand on chauffe le mélange de babeurre et de petit-lait de tomme ; on les ramasse avec l'écumoire et on en fait du sérac ou de la maraude): flortè nfpl., flèrète (004), fleurteu (083).A7) fromage maigre, formé de flocons caséeux (fleurettes) précipités par ébouillantage: sarasson nm. (CRT.69).A8) sérac fait avec du petit lait de tommes grasses (au lait non écrémé), ayant la forme d'un tronc de pyramide quadrangulaire: sérac mourju nm. (Sixt.130, CPH.176). - E.: Moule.A9) sérac mouju, sérac non fumé, mis en cave et qu'on laisse se recouvrir de moisissures ; on le mange avec des pommes de terre au barbot (bouillies) et un verre de vin blanc de Savoie (BPM.43).A10) sérac salé, séché et fumé comme du jambon (130, Samoëns).A11) variété de sérac relevé avec du vinaigre (se mange tartiné sur du pain): trantza nf. (301), R.2.B1) cuite (fl.), petit-lait recuit, petit-lait de sérac, ce qui reste après la fabrication du sérac, dernier résidu liquide du petit-lait après l'extraction des fleurettes, (liquide vert et transparent qui sert de nourriture pour les porcs ou à faire de la présure ; on peut aussi y faire cuire des pommes de terre après les avoir épluchées): KWÉTA nf. (001,003,004,083), kwêta (010,130) ; létsyà nf. (083).B2) dépôt qui se forme au-dessus de la cuite transformée en présure: limon nm. (004).B3) mère de la cuite (masse de bactéries qui se développe au fond de la cuiteprésure): mâre d'la kwéta nf. (001,003,004). - E.: Vinaigre.B4) la cuite-présure plus la mère de la cuite: érbe < herbes> nfpl. (004,130).B5) récipient qui contient la cuite pour faire la présure: porsèlâ nf. (004).C) mets à base de sérac:C1) mélanger du babeurre, de la présure et du lait écrémé, porter le tout à ébullition, recueillir la crème qui monte à la surface, c'est la létâ (278) ; verser cette létâ sur de fines tranches de pain de seigle et compléter avec de la crème fraîche (CPH.162).C2) chauffer du babeurre à feu très doux, sans le faire bouillir, laisser reposer, recueillir le caillé dans une faisselle, faire égoutter, y ajouter du se1 et de la crème, puis verser à l'écumoire sur une tranche de pain de seigle: rékimé nm. (St- Colomban-Villards, CPH.162).C3) comme en C2, recueillir le caillé, égoutter, pétrir avec du poivre, laisser sécher plusieurs jours, puis mélanger avec de la tomme fraîche, de la crème et du sel dans un plat jusqu'à ce que la fermentation commence, puis manger avec des châtaignes: gaburon nm. (Laissaud).C4) on peut faire sécher et fumer le sérac sur des barres de bois au-dessus du feu ; il se conserve plus longtemps et on peut le descendre dans la vallée ; on peut aussi le manger frit à la poêle avec des oignons (BPM.42).D1) fig., sérac, bloc de glace devenu friable, amas chaotique de glaces: sèré nm. (Chamonix), R. « qui ressemble au fromage appelé sérac. -
98 Roggen
-
99 рогче
ср petite corne f, cornicule f а мораво рогче ergot de seigle; ръж, заразена от мораво рогче seigle ergoté. -
100 rye
См. также в других словарях:
SEIGLE — Déjà cultivé par les Gaulois et les Germains, le seigle est resté longtemps la céréale panifiable des pays pauvres, au climat ou aux sols hostiles. En France, dans le Massif central, les habitants opposaient les terres de segala (par exemple le… … Encyclopédie Universelle
seigle — SEIGLE. s. m. Quelques uns escrivent SEGLE. Sorte de bled plus menu, plus long, & plus brun que le froment. Seigle vieux. seigle nouveau, une gerbe de seigle. un setier de seigle. pain de seigle. en ce pays là on ne mange que du seigle. terre à… … Dictionnaire de l'Académie française
Seigle — Secale … Wikipédia en Français
seigle — (sè gl ) s. m. 1° Genre de la famille des graminées. Une gerbe de seigle. Terre à seigle. Seigle multicaule, variété dite aussi seigle de Saint Jean ou de la Saint Jean, parce qu elle peut être semée du 20 au 30 juin ; importée en France en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SEIGLE — s. m. Sorte de blé plus menu, plus long et plus brun que le froment. Seigle vieux. Seigle nouveau. Un setier de seigle. Dans ce pays là, on ne mange que du seigle. Le pain de seigle est moins blanc et moins nourrissant que le pain de froment. … … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SEIGLE — n. m. Plante graminée donnant un grain plus long et plus brun que le froment. Une gerbe de seigle. Terre à seigle. Paille de seigle. Les seigles sont maigres cette année. Couper les seigles. Battre les seigles. Faire les seigles, Couper les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
seigle — nm. : châla nf. (Genève), SAILyA (Albanais, Albertville, Annecy, Chambéry, Clefs.089, Thônes, Trévignin, Vaulx | Saxel), sêyla (Gruffy, Jarrier, Montendry, Montricher), sêylo (St Martin Porte.), séla (Trévignin), sêla (Peisey.187). E. : Avoine. N … Dictionnaire Français-Savoyard
seigle — sėjamasis rugys statusas T sritis vardynas apibrėžtis Miglinių šeimos grūdinis, maistinis, pašarinis, vaistinis nuodingas kultūrinis augalas (Secale cereale), naudojamas gėrimams gaminti, grūdai – maistui. atitikmenys: lot. Secale cereale; Secale … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
seigle — Du Seigle, Secale secalis. Pain de seigle, Panis secalinus … Thresor de la langue françoyse
seigle — rugiai statusas Aprobuotas sritis grūdai, sėklos ir jų gaminiai apibrėžtis Sėjamųjų rugių (Secale cereale) grūdai. atitikmenys: angl. rye vok. Roggen, m rus. рожь pranc. seigle, m šaltinis Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2004 m.… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Seigle de mer — Leymus arenarius Seigle de mer … Wikipédia en Français