-
1 по признакам статьи
-
2 согласно договоренности
Русско-испанский юридический словарь > согласно договоренности
-
3 по всей длине
según todo el largo, por todo el largo -
4 по форме
-
5 по шаблону
-
6 по выбору заказчика
Русско-испанский автотранспортный словарь > по выбору заказчика
-
7 по
попредлог 1. (на вопрос "где") sur, tra (на поверхности);laŭ (вдоль поверхности);е́хать по доро́ге veturi laŭ la vojo;ходи́ть по у́лицам iri tra (или sur) la stratoj;путеше́ствовать по стране́ veturi tra la lando;кни́ги разбро́саны по всему́ столу́ la libroj estas disĵetitaj sur la tuta tablo;2. (согласно) laŭ;по сове́ту laŭ konsilo;по приказа́нию laŭ ordono;по пра́ву laŭ rajto, rajte;знать по и́мени koni laŭnome;по происхожде́нию laŭ deveno;по образцу́ laŭ modelo;3. (вследствие) pro;по рассе́янности pro distriĝemo;по оши́бке pro eraro;4. (посредством) per;посла́ть по по́чте sendi per poŝto;по желе́зной доро́ге per fervojo;по ра́дио per radio;5. (до) ĝis;с ию́ля по сентя́брь de julio ĝis septembro;по по́яс ĝis la zono;6. (при обозначении времени) dum;по утра́м dum matenoj;по ноча́м dum noktoj;7. (после) post;по его́ прибы́тии post lia veno;по оконча́нии post la fino;8. (в разделительном смысле): по пять рубле́й шту́ка ро kvin rubloj peco;по дво́е ро du;по ча́су в день ро unu horo ĉiutage;♦ по де́лу por afero.* * *1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, enгла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
по гора́м и по дола́м — por montes y valles
поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; enходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor deгла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente (río abajo)
4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme aжить по пра́вде — vivir honradamente
уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
по приказа́нию — por orden, según la orden
уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja (en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
получи́ть по счёту — recibir según la cuenta
писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, deбрат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) porотпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
по небре́жности — por negligencia
по невнима́тельности — por distracción
по обя́занности — por obligación (por necesidad)
8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; deпозва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; deзаня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
прика́з по полку́ — orden para el regimiento
10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)по вечера́м — por las tardes
по воскресе́ньям — por los domingos
не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) porклева́ть по зёрнышку — picar grano a grano (cada grano)
вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; porпо рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hastaпо по́яс — hasta la cintura
по го́рло — hasta la garganta
по́ уши — hasta las orejas
14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hastaс января́ по март — desde enero hasta marzo
по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, aсиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a porходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después deпо прибы́тии — después de llegar
по оконча́нии — después de terminar
по рассмотре́нии — después de examinar
18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) porтоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; enпо одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
по́ двое — de dos en dos
по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
••(не) по душе́ — (no) del agrado
по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
ему́ не по себе́ — se siente cohibido
э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance
* * *( река) Po* * *prepos.1) gener. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-л.) despuэs de, (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta, (употребляется при указании цены, процентов и т.п.) a, a causa de, a favor de, aguar la fiesta, alzar la palabra, caérsele a uno la cara de verg¸enza, conforme a, de, debido a (из-за), dejé de visitarle, (указывает характерный признак, отличие) en, guardar la cara, jota, lo cortés, meter ripio, no bien, para el hambre, (употребляется при обозначении пространства) por, por si o por, según, sin remedio, a instancias de, segun2) simpl. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т. п.) a por -
8 согласно
согла́снопредлог (соответственно с чем-л.) laŭ, konforme kun (или je, al).* * *1) нареч. de común acuerdo, en armonía, de consunoде́йствовать согла́сно — obrar de común acuerdo
жить согла́сно — vivir en buena armonía (en buena inteligencia)
2) нареч. ( дружно) en buena armonía, pacíficamenteпеть согла́сно — cantar armoniosamente
3) нареч. книжн. ( в знак согласия) afirmativamente, acertivamente4) предлог + дат. п. ( соответственно) según, conforme a, con arreglo aсогла́сно предписа́нию — con arreglo a lo prescrito
согла́сно мо́де — según la moda
согла́сно статье́... — a tenor de lo previsto en el artículo...
••согла́сно с (+ твор. п.) — conforme a, de acuerdo con
согла́сно с зако́ном — conforme a la ley, según la ley
согла́сно с при́нципом — en virtud del (en consonancia, en adecuación con el) principio
* * *1) нареч. de común acuerdo, en armonía, de consunoде́йствовать согла́сно — obrar de común acuerdo
жить согла́сно — vivir en buena armonía (en buena inteligencia)
2) нареч. ( дружно) en buena armonía, pacíficamenteпеть согла́сно — cantar armoniosamente
3) нареч. книжн. ( в знак согласия) afirmativamente, acertivamente4) предлог + дат. п. ( соответственно) según, conforme a, con arreglo aсогла́сно предписа́нию — con arreglo a lo prescrito
согла́сно мо́де — según la moda
согла́сно статье́... — a tenor de lo previsto en el artículo...
••согла́сно с (+ твор. п.) — conforme a, de acuerdo con
согла́сно с зако́ном — conforme a la ley, según la ley
согла́сно с при́нципом — en virtud del (en consonancia, en adecuación con el) principio
* * *predic.1) gener. (äðó¿ñî) en buena armonìa, a, a medida que, al compàs (чему-л.), al unìsono, con arreglo a, conforme a, conforme con (чему-л.), de acuerdo con (чему-л.), de común acuerdo, de consuno, en armonìa, pacìficamente, según, segun, unidamente2) book. (â çñàê ñîãëàñèà) afirmativamente, acertivamente3) law. por virtud de (чему-л.), previo, según prep -
9 По
попредлог 1. (на вопрос "где") sur, tra (на поверхности);laŭ (вдоль поверхности);е́хать по доро́ге veturi laŭ la vojo;ходи́ть по у́лицам iri tra (или sur) la stratoj;путеше́ствовать по стране́ veturi tra la lando;кни́ги разбро́саны по всему́ столу́ la libroj estas disĵetitaj sur la tuta tablo;2. (согласно) laŭ;по сове́ту laŭ konsilo;по приказа́нию laŭ ordono;по пра́ву laŭ rajto, rajte;знать по и́мени koni laŭnome;по происхожде́нию laŭ deveno;по образцу́ laŭ modelo;3. (вследствие) pro;по рассе́янности pro distriĝemo;по оши́бке pro eraro;4. (посредством) per;посла́ть по по́чте sendi per poŝto;по желе́зной доро́ге per fervojo;по ра́дио per radio;5. (до) ĝis;с ию́ля по сентя́брь de julio ĝis septembro;по по́яс ĝis la zono;6. (при обозначении времени) dum;по утра́м dum matenoj;по ноча́м dum noktoj;7. (после) post;по его́ прибы́тии post lia veno;по оконча́нии post la fino;8. (в разделительном смысле): по пять рубле́й шту́ка ро kvin rubloj peco;по дво́е ро du;по ча́су в день ро unu horo ĉiutage;♦ по де́лу por afero.* * *1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, enгла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
по гора́м и по дола́м — por montes y valles
поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; enходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor deгла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente (río abajo)
4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme aжить по пра́вде — vivir honradamente
уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
по приказа́нию — por orden, según la orden
уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja (en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
получи́ть по счёту — recibir según la cuenta
писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, deбрат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) porотпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
по небре́жности — por negligencia
по невнима́тельности — por distracción
по обя́занности — por obligación (por necesidad)
8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; deпозва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; deзаня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
прика́з по полку́ — orden para el regimiento
10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)по вечера́м — por las tardes
по воскресе́ньям — por los domingos
не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) porклева́ть по зёрнышку — picar grano a grano (cada grano)
вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; porпо рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hastaпо по́яс — hasta la cintura
по го́рло — hasta la garganta
по́ уши — hasta las orejas
14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hastaс января́ по март — desde enero hasta marzo
по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, aсиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a porходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después deпо прибы́тии — después de llegar
по оконча́нии — después de terminar
по рассмотре́нии — después de examinar
18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) porтоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; enпо одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
по́ двое — de dos en dos
по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
••(не) по душе́ — (no) del agrado
по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
ему́ не по себе́ — se siente cohibido
э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance
* * *( река) Po* * *prepos.gener. (р.) Po -
10 как
как Iнареч. kiel;\как пожива́ете? kiel vi fartas?;\как жа́рко! kia varmego!;\как он э́то сде́лал? kiel li faris tion?;\как вас зову́т? kiel vi estas nomata?;♦ \как ни... kiel ajn...;\как ни стара́йтесь... kiel ajn vi penu...;\как бы то ни бы́ло kiel ajn ĝi estu;вот \как! jen kiel!;\как знать! kiu scias!;\как когда́ tio dependas de multaj kaŭzoj.--------как IIсоюз 1. (при сравнении) kiel;он сде́лал, \как вы ему́ сказа́ли li faris, kiel vi diris al li;широ́кий \как мо́ре vasta kiel maro;\как..., так и... tiel... kiel...;\как а́рмия, так и флот tiel armeo, kiel ŝiparo;2. (о времени): по́сле того́ \как, с тех пор \как post kiam;в то вре́мя \как dum;3. (что) ke;я ви́дел, \как она́ ушла́ mi vidis, ke ŝi foriris, mi vidis ŝin foriri;♦ \как ви́дно verŝajne;\как наприме́р kiel ekzemple;\как раз ĝuste;\как бу́дто kvazaŭ;\как вдруг kaj subite.* * *1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?
как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
как он уста́л! — ¡qué cansado está!
как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
тако́й..., как — igual que...
тако́в..., как — tal como...
э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
б) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
5) нареч. времени cuándo, en cuántoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
как нет? — ¿cómo no?
вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
он как упа́л вдруг — y se cayó de repente
10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el mar
как оди́н челове́к — como un solo hombre
Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo
как наприме́р — (como) por ejemplo
как говоря́т — (como) dicen
как изве́стно — (como) es conocido
12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
как вдруг... — cuando de pronto...
тогда́ как — mientras que
в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
по́сле того́ как — después de que
ка́ждый раз, как — cada vez que
едва́... как — al punto que...
едва́ то́лько... как — no hizo más que...
то́лько..., как — sólo... cuando
то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
- как нельзячто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
- как раз
- как скоро••как ка́жется — según parece
смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
как попа́ло — de cualquier modo, como sea
вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
а как же разг. — ¿y por qué no?
как знать? разг. — ¿quién sabe?
как когда́, когда́ как — depende de
как кому́, кому́ как — según quien
как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
как бы не... — ojalá (que) no
как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea
как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
как сказа́ть — quien sabe
нет как нет разг. — no y no
как есть прост. — de remate, totalmente
как оди́н челове́к — todos a una
ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!
* * *1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?
как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
как он уста́л! — ¡qué cansado está!
как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
тако́й..., как — igual que...
тако́в..., как — tal como...
э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
б) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
5) нареч. времени cuándo, en cuántoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
как нет? — ¿cómo no?
вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
он как упа́л вдруг — y se cayó de repente
10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el mar
как оди́н челове́к — como un solo hombre
Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo
как наприме́р — (como) por ejemplo
как говоря́т — (como) dicen
как изве́стно — (como) es conocido
12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
как вдруг... — cuando de pronto...
тогда́ как — mientras que
в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
по́сле того́ как — después de que
ка́ждый раз, как — cada vez que
едва́... как — al punto que...
едва́ то́лько... как — no hizo más que...
то́лько..., как — sólo... cuando
то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
- как нельзячто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
- как раз••как ка́жется — según parece
смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
как попа́ло — de cualquier modo, como sea
вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
а как же разг. — ¿y por qué no?
как знать? разг. — ¿quién sabe?
как когда́, когда́ как — depende de
как кому́, кому́ как — según quien
как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
как бы не... — ojalá (que) no
как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea
как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
как сказа́ть — quien sabe
нет как нет разг. — no y no
как есть прост. — de remate, totalmente
как оди́н челове́к — todos a una
ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!
* * *1. conj.1) gener. (для выражения удивления, негодования и т. п.) cюmo, cuan, como2) excl. cómo2. part.1) gener. cada vez que, conforme, desde que, en cuánto, que, qué, âðåìåñè cuándo ***, образа действия cюmo ***, присоединительный (в качестве, будучи) como ***2) colloq. de una manera (forma) o de otra, óñëîâñúì si ***3) obs. porque, причинный *** -
11 какой
как||о́йkia;тако́й, \какой и он tia, kia ankaŭ li;\какой бы то ни́ было kia ajn, ĉia;\какойи́м о́бразом kiamaniere;\какойо́й-либо, \какойо́й-нибудь ia;он сде́лал э́то в \какойи́е-нибудь два - три ме́сяца li faris tion en nuraj du - tri monatoj;\какойо́й-то ia, iu.* * *мест.1) вопр. qué; cuál ( из нескольких)како́й из них? — ¿cuál de ellos?
како́й из себя́?, како́й собо́й? — ¿cómo es?
каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?
каки́ми судьба́ми? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?
кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace hoy?
каку́ю кни́гу вы чита́ете? — ¿qué libro lee Ud.?
2) воскл. quéкака́я она́ краси́вая! — ¡qué guapa es!
како́й он до́брый! — ¡qué bueno es!
како́е сча́стье! — ¡qué felicidad!
3) относ. cual, que, como, talя зна́ю, како́й журна́л вам ну́жен — yo sé que revista le hace falta
чита́йте кни́гу, каку́ю хоти́те — lea el libro que quiera
4) опред. (часто с частицей "вот") queкако́й он внима́тельный — que atento es
беда́ кака́я разг. — que desgracia
добря́к, каки́х ма́ло — buenos como él los hay pocos
вот како́й слу́чай вы́пал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido
мы подружи́лись вот по како́му слу́чаю — hicimos amistad con este motivo
5) неопр. прост. algunoнет ли како́го магази́на побли́зости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?
- какой бы ни...- какой ни...••како́й бы то ни́ было — cualquiera, no importa cual
како́й ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea
хоть како́й, како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
где како́й — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres
когда́ како́й — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres
кому́ како́й — según a quien; a cada persona lo suyo
ни в каку́ю прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto
ни под каки́м ви́дом — por nada del mundo
како́е (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!
* * *мест.1) вопр. qué; cuál ( из нескольких)како́й из них? — ¿cuál de ellos?
како́й из себя́?, како́й собо́й? — ¿cómo es?
каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?
каки́ми судьба́ми? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?
кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace hoy?
каку́ю кни́гу вы чита́ете? — ¿qué libro lee Ud.?
2) воскл. quéкака́я она́ краси́вая! — ¡qué guapa es!
како́й он до́брый! — ¡qué bueno es!
како́е сча́стье! — ¡qué felicidad!
3) относ. cual, que, como, talя зна́ю, како́й журна́л вам ну́жен — yo sé que revista le hace falta
чита́йте кни́гу, каку́ю хоти́те — lea el libro que quiera
4) опред. (часто с частицей "вот") queкако́й он внима́тельный — que atento es
беда́ кака́я разг. — que desgracia
добря́к, каки́х ма́ло — buenos como él los hay pocos
вот како́й слу́чай вы́пал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido
мы подружи́лись вот по како́му слу́чаю — hicimos amistad con este motivo
5) неопр. прост. algunoнет ли како́го магази́на побли́зости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?
- какой бы ни...- какой ни...••како́й бы то ни́ было — cualquiera, no importa cual
како́й ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea
хоть како́й, како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
где како́й — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres
когда́ како́й — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres
кому́ како́й — según a quien; a cada persona lo suyo
ни в каку́ю прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto
ни под каки́м ви́дом — por nada del mundo
како́е (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!
* * *adj1) gener. como, cuanto, cuál (из нескольких), que, quien (pl quienes), tal, cual2) simpl. alguno -
12 наш
наш(на́ша, на́ше, на́ши) nia (pl niaj);э́то \наша кни́га ĝi estas nia libro.* * *(на́ша, на́ше, на́ши)1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. р. nuestra(s)на́ши де́ти — nuestros hijos
э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras
э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)
э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra
чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)
2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros••наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!
и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez
знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)
наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!
с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros
из наших — ex nostris, de los nuestros
по-нашему — según nuestra voluntad (nuestro deseo); como nosotros; según nuestra opinión
* * *(на́ша, на́ше, на́ши)1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. nuestra(s)на́ши де́ти — nuestros hijos
э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras
э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)
э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra
чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)
2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros••наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!
и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez
знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)
по-нашему — 1) según nuestra voluntad (nuestro deseo) 2) como nosotros 3) según nuestra opinión
наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!
с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros
из наших — ex nostris, de los nuestros
* * *adjgener. (наша, наше, наши) de nosotros, (наша, наше, наши) nuestra (s), (наша, наше, наши) nuestro (s), (наша, наше, наши) como nosotros, (наша, наше, наши) según nuestra opinión, (наша, наше, наши) según nuestra voluntad (nuestro deseo) -
13 порядок
поря́д||окв разн. знач. ordo;привести́ в \порядок ordigi;по \порядокку unu post la alia, laŭvice;♦ \порядок дня tagordo;в обяза́тельном \порядокке senescepte;в спе́шном \порядокке haste;всё в \порядокке ĉio estas en ordo;э́то в \порядокке веще́й ĝi estas tute natura.* * *м.1) orden m, regla fпоря́док рабо́ты — régimen de trabajo
поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación
похо́дный поря́док воен. — orden de marcha
боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar
алфави́тный поря́док — orden alfabético
в определённом поря́дке — según orden determinado
в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente
в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente
в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa
в поря́дке контро́ля — a título de control
ста́вить по поря́дку — poner por orden
соблюда́ть поря́док — respetar el orden
следи́ть за поря́дком — guardar el orden
привести́ в поря́док — poner en orden
приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse
призыва́ть к поря́дку — llamar al orden
всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien
быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)
в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato
3) ( общественный строй) régimen mсуществу́ющий поря́док (строй) — régimen existente
••поря́док дня — orden del día, agenda f
э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural
де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)
одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón
для поря́дка — como hace falta, como es debido
поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!
* * *м.1) orden m, regla fпоря́док рабо́ты — régimen de trabajo
поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación
похо́дный поря́док воен. — orden de marcha
боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar
алфави́тный поря́док — orden alfabético
в определённом поря́дке — según orden determinado
в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente
в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente
в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa
в поря́дке контро́ля — a título de control
ста́вить по поря́дку — poner por orden
соблюда́ть поря́док — respetar el orden
следи́ть за поря́дком — guardar el orden
привести́ в поря́док — poner en orden
приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse
призыва́ть к поря́дку — llamar al orden
всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien
быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)
в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato
3) ( общественный строй) régimen mсуществу́ющий поря́док (строй) — régimen existente
••поря́док дня — orden del día, agenda f
э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural
де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)
одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón
для поря́дка — como hace falta, como es debido
поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!
* * *n1) gener. (общественный строй) rэgimen, arreglo, ceremonial, orden del dìa, sistemática (La ficha de proceso es el documento que define y establece la sistemática para realizar los procesos de operación del sistema.), asiento, concierto, modo, orden, regla, seguida, tenor2) eng. reglamento (напр., загрузки), grado (напр., кривой), secuencia3) law. enjuiciamiento, enjuiciamiento procesal, expedienteo, figura, forma, formalidades, modo de proceder, procede, procedimiento, tramitación, trámite, vìa4) econ. disciplina, reglamento, tratamiento, trato, ordenación, régimen, sistema5) Chil. mita -
14 смотря по
(+ дат. п.) segúnсмотря́ по обстоя́тельствам — según las circunstancias
* * *(+ дат. п.) segúnсмотря́ по обстоя́тельствам — según las circunstancias
* * *formgener. según: -
15 балансовая прибыль
adjecon. beneficio según los libros, beneficios según libros, ganancia según los libros, utilidades según (los) libros -
16 желание
жела́н||иеdeziro;\желаниеный bonvena, dezirata.* * *с.удовлетвори́ть жела́ние — satisfacer el deseo
вы́разить (вы́сказать) жела́ние — manifestar un deseo
горе́ть жела́нием — arder en deseos
по моему́ (твоему́ и т.д.) жела́нию — según mi (tu, etc.) deseo
по со́бственному жела́нию — según su deseo, a petición propia
про́тив жела́ния — en contra del deseo
про́тив моего́ жела́ния — a pesar mío
про́тив своего́ жела́ния — a pesar suyo
при всём жела́нии — a pesar del deseo (de mi deseo)
2) ( вожделение) ansia m, anhelo m* * *с.удовлетвори́ть жела́ние — satisfacer el deseo
вы́разить (вы́сказать) жела́ние — manifestar un deseo
горе́ть жела́нием — arder en deseos
по моему́ (твоему́ и т.д.) жела́нию — según mi (tu, etc.) deseo
по со́бственному жела́нию — según su deseo, a petición propia
про́тив жела́ния — en contra del deseo
про́тив моего́ жела́ния — a pesar mío
про́тив своего́ жела́ния — a pesar suyo
при всём жела́нии — a pesar del deseo (de mi deseo)
2) ( вожделение) ansia m, anhelo m* * *n1) gener. (вожделение) ansia, agrado, anhelo (страстное), apetito, deseo, golondro, grado, mente, voluntad (âîëà), voto, envidia, gana, golosina, gusto, sabrimiento2) obs. sabor3) liter. paladar -
17 зависимость
ж.крепостна́я зави́симость ист. — servidumbre f
вассальная зави́симость ист. — vasallaje m
быть в зави́симости от кого́-либо — depender de alguien
в зави́симости от обстоя́тельств — según las circunstancias, depende de las circunstancias
в зави́симости от того́, далеко́ э́то и́ли бли́зко — según que es más lejos o más cerca
* * *ж.крепостна́я зави́симость ист. — servidumbre f
вассальная зави́симость ист. — vasallaje m
быть в зави́симости от кого́-либо — depender de alguien
в зави́симости от обстоя́тельств — según las circunstancias, depende de las circunstancias
в зави́симости от того́, далеко́ э́то и́ли бли́зко — según que es más lejos o más cerca
* * *n1) gener. esclavitud, ilación, ligadura, subordinación, sujeción, subsidiariedad, dependencia, feudo2) eng. relación -
18 мера
ме́р||а1. (единица измерения) mezuro;\мераы длины́ mezuroj de longeco;2. (степень) grado;всему́ есть \мера ĉio havas sian limon;3. (мероприятие) rimedo;вы́сшая \мера наказа́ния ĉefpuno, ekstrema puno;приня́ть \мераы uzi rimedojn;♦ по кра́йней \мерае almenaŭ;по \мерае возмо́жности laŭeble;по \мерае на́добности laŭbezone.* * *ж.1) (единица измерения; мерило) medida fме́ры длины́ — medidas de longitud (lineales)
ме́ры ве́са — medidas de peso
ме́ры ёмкости — medidas de capacidad (de volumen)
2) (средство, мероприятие) medida fреши́тельные ме́ры — medidas decisivas (enérgicas)
ме́ры предосторо́жности — medidas de precaución
отве́тная ме́ра — contramedida f
вы́сшая ме́ра наказа́ния — pena capital (de muerte)
приня́ть ме́ры — tomar medidas
3) (размер, степень) medida f, grado mчу́вство ме́ры — sentido de la medida
соблюда́ть (знать) ме́ру — observar (conocer) la medida; ser comedido
в изве́стной ме́ре — en cierto grado, en cierta medida
в значи́тельной ме́ре — en grado considerable
••по ме́ре того́, как... — a medida que..., al paso que...
по ме́ре возмо́жности, по ме́ре сил — según las posibilidades, en medida de lo posible
сверх ме́ры, без ме́ры — sin medida, desmedidamente, con exceso
в ме́ру — con medida; conforme a, con arreglo a
в ме́ру чего́-либо — en la medida de algo
не в ме́ру — sin medida, en exceso
по кра́йней ме́ре, по ме́ньшей ме́ре — por lo menos, al menos
ни в како́й ме́ре — de ningún modo, de ninguna manera
по ме́ре (мои́х) сил — en la medida de mi fuerza, según mi posibilidad
в значи́тельной ме́ре — en sumo grado, en gran medida, en medida considerable
* * *ж.1) (единица измерения; мерило) medida fме́ры длины́ — medidas de longitud (lineales)
ме́ры ве́са — medidas de peso
ме́ры ёмкости — medidas de capacidad (de volumen)
2) (средство, мероприятие) medida fреши́тельные ме́ры — medidas decisivas (enérgicas)
ме́ры предосторо́жности — medidas de precaución
отве́тная ме́ра — contramedida f
вы́сшая ме́ра наказа́ния — pena capital (de muerte)
приня́ть ме́ры — tomar medidas
3) (размер, степень) medida f, grado mчу́вство ме́ры — sentido de la medida
соблюда́ть (знать) ме́ру — observar (conocer) la medida; ser comedido
в изве́стной ме́ре — en cierto grado, en cierta medida
в значи́тельной ме́ре — en grado considerable
••по ме́ре того́, как... — a medida que..., al paso que...
по ме́ре возмо́жности, по ме́ре сил — según las posibilidades, en medida de lo posible
сверх ме́ры, без ме́ры — sin medida, desmedidamente, con exceso
в ме́ру — con medida; conforme a, con arreglo a
в ме́ру чего́-либо — en la medida de algo
не в ме́ру — sin medida, en exceso
по кра́йней ме́ре, по ме́ньшей ме́ре — por lo menos, al menos
ни в како́й ме́ре — de ningún modo, de ninguna manera
по ме́ре (мои́х) сил — en la medida de mi fuerza, según mi posibilidad
в значи́тельной ме́ре — en sumo grado, en gran medida, en medida considerable
* * *n1) gener. compàs, grado, medida, medio2) amer. mensura3) law. diligencia, expediente, gestión, providencia, trámite4) econ. punto -
19 мой
мой(моя́, моё, мои́) mia (pl miaj).* * *(моя́, моё, мои́)1) мест. притяж. mío; mi (перед сущ.)э́тот каранда́ш мой — este lápiz es mío, éste es mi lápiz
э́та (э́то) твоя́ кни́га, а та (э́то) моя́ — éste es tu libro y aquél (el) mío
э́то не по мое́й ча́сти — esto no me corresponde, esto no reza conmigo
2) мн. мои́ разг. ( домашние) los míosпо-мо́ему — según mi criterio, según considero; a mi juicio (в знач. вводн. сл. me parece, pienso)
••Бо́же мой!, Бог мой! — ¡Dios mío!
* * *(моя́, моё, мои́)1) мест. притяж. mío; mi (перед сущ.)э́тот каранда́ш мой — este lápiz es mío, éste es mi lápiz
э́та (э́то) твоя́ кни́га, а та (э́то) моя́ — éste es tu libro y aquél (el) mío
э́то не по мое́й ча́сти — esto no me corresponde, esto no reza conmigo
2) мн. мои́ разг. ( домашние) los míosпо-мо́ему — 1) según mi criterio, según considero; a mi juicio 2) в знач. вводн. сл. me parece, pienso
••Бо́же мой!, Бог мой! — ¡Dios mío!
* * *adjgener. mi (перед сущ.), mìo -
20 обстановка
обстано́вка1. (мебель) meblaro;2. перен. (окружение) medio, ĉirkaŭumo;cirkonstancaro (обстоятельства).* * *ж.1) ( мебель) mobiliario m, mueblaje m; muebles m pl2) театр. decoración f, decorado m3) перен. ( обстоятельства) condiciones f pl, ambiente m; clima m, medio m ( среда); situación f, coyuntura f ( положение)междунаро́дная обстано́вка — situación internacional
полити́ческая обстано́вка — situación política, clima político
обстано́вка взаи́много дове́рия — atmósfera de confianza mutua
в ми́рной обстано́вке — en un clima de paz
в семе́йной обстано́вке — en ambiente familiar
в обстано́вке подъёма — en condiciones de auge
смотря́ по обстано́вке — según y como, según y conforme; depende; conforme diere el dado ( как карта ляжет)
* * *ж.1) ( мебель) mobiliario m, mueblaje m; muebles m pl2) театр. decoración f, decorado m3) перен. ( обстоятельства) condiciones f pl, ambiente m; clima m, medio m ( среда); situación f, coyuntura f ( положение)междунаро́дная обстано́вка — situación internacional
полити́ческая обстано́вка — situación política, clima político
обстано́вка взаи́много дове́рия — atmósfera de confianza mutua
в ми́рной обстано́вке — en un clima de paz
в семе́йной обстано́вке — en ambiente familiar
в обстано́вке подъёма — en condiciones de auge
смотря́ по обстано́вке — según y como, según y conforme; depende; conforme diere el dado ( как карта ляжет)
* * *n1) gener. ambiente, mobiliario, moblaje, mueblaje, muebles, situación, interior2) colloq. arrequives3) liter. (îáñáîàáåëüñáâà) condiciones, coyuntura (положение), medio (среда), clima4) coll. menaje5) econ. medio, condición6) theatre. decoración, decorado
См. также в других словарях:
según — (Del lat. secundum). 1. prep. Conforme, o con arreglo, a. Según la ley. [m6]Según arte. [m6]Según eso. 2. Con arreglo, o en conformidad, a lo que, o a como. Según veamos. [m6]Según se encuentre mañana el enfermo. 3. En proporción o… … Diccionario de la lengua española
según — preposición 1. De acuerdo con, en conformidad con. Sinónimo: con arreglo a. Observaciones: Generalmente con nombres o expresiones que hacen referencia a normas, leyes u opiniones: Según las normas de la empresa, pueden despedirme si llego tarde… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
šegun — šègūn m <G šegúna> DEFINICIJA reg. velika pila, žaga ETIMOLOGIJA vidi šega … Hrvatski jezični portal
según — (Del lat. secundum.) ► preposición 1 Conforme, con arreglo a, de acuerdo con: ■ te pagaré según lo convenido. 2 En opinión de, por testimonio de: ■ el mundo, según los creyentes, es obra de Dios. ► adverbio 3 Como, con arreglo a: ■ hazlo según… … Enciclopedia Universal
según — prep y adv 1 De acuerdo con, conforme a, de igual o similar manera que: Actuamos según sus instrucciones , Según vea las cosas, decidiré qué hacer , Procedamos según la ley 2 De acuerdo con cierto autor, con cierto escrito o con cierta persona,… … Español en México
según — {{#}}{{LM S35256}}{{〓}} {{SynS36143}} {{[}}según{{]}} ‹se·gún› {{《}}▍ prep.{{》}} {{<}}1{{>}} Indica conformidad o punto de vista: • Según la ley, esto es delito.{{○}} {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}2{{>}} Con conformidad a, o del mismo modo que: • Se te… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
según — preposición 1) conforme, a proporción, con arreglo a, de acuerdo con, como, siguiendo a, a juzgar por. «Toma carácter de adverbio, denotando relaciones de conformidad, correspondencia o modo, y equivaliendo más comúnmente a: con arreglo o en… … Diccionario de sinónimos y antónimos
según — (prep) (Básico) indica el origen, la fuente de una información, opinión, etc. Ejemplos: Instalamos el programa según las instrucciones, pero no funciona. Según lo que dicen mis colegas mañana no hay clase … Español Extremo Basic and Intermediate
Segun Toriola — (born September 18, 1974) is a Nigerian professional table tennis player.Born in Ilorin, Kwara, Nigeria, as the youngest of nine brothers. Since 1995 is ranked as the best Nigerian player, a status he has kept from then on. He has been amongst… … Wikipedia
Según Pierre-Luigi — Este artículo o sección sobre arte necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 7 de febrero de 2008. También puedes ayudar… … Wikipedia Español
según que — ► locución conjuntiva 1. A medida que: según que veamos tus progresos, te cambiaremos de aula. 2. Como: actúa según que dijeron los jueces … Enciclopedia Universal