-
21 after taxes
учет после удержания [уплаты, вычета\] налоговprofit after taxes — прибыль после (уплаты) налогов, прибыль после налогообложения
cash flow after taxes — денежный поток после уплаты [вычета\] налогов
See: -
22 after-sales
прил.тж. aftersales, after-sale, aftersale торг. послепродажный (происходящий после продажи товара или услуги, предоставляемый после продажи)Furthermore, I work extremely hard to maintain good after-sales relationships with customers. — Более того, я прилагаю чрезвычайно много усилий для того, чтобы поддерживать хорошие отношения с покупателями после продажи.
See:* * * -
23 after sight
фин. "после предъявления" (надпись на векселе, означающая, что вексель будет оплачен через определенное количество дней после его предъявления)In the case of bills of exchange drawn at sight or at a fixed period after sight, the time-limit of thirty days shall run from the date on which the holder has given notice of vis major to his endorser. — В случае если выписан вексель по предъявлении или на фиксированный период после предъявления, указанный тридцатидневный срок для совершения операции исчисляется с даты, когда предъявитель векселя дал уведомление о форс-мажорных обстоятельствах индоссанту.
See:* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
24 after-acquired clause
фин. оговорка о приобретенном впоследствии имуществе* (условие в договоре об обеспечении долга или документе об учреждении траста, согласно которому на собственность, приобретенную после подписания этого договора, распространяются те же права, что и на активы, упомянутые в подписанном соглашении)Syn:See: -
25 after-hours price
бирж. цена [курс\] после закрытия (биржи)* (цена, по которой совершались сделки с каким-л. активом после завершения официальных торгов)Syn:See: -
26 after-tax cost
учет посленалоговая стоимость*, посленалоговые затраты [расходы, издержки\]* (величина затрат, скорректированная с учетом налоговых преимуществ, предоставляемый определенными категориями затрат; данный термин используется в связи с расходами, которые уменьшают налогооблагаемую прибыль, напр. такими расходами как проценты по ипотечным кредитам, благотворительные взносы, арендная плата, инвестиции, затраты на рекламу и т. д.; в этом случае реальные затраты представляют собой не общее количество выплаченных средств, а только ту часть этой суммы, которая остается после всех вычетов из суммы подоходного налога, которые будут сделаны благодаря данным затратам; рассчитывается следующим образом: общая сумма затрат на объект умножается на разность, полученную вычитанием налоговой ставки из единицы)See: -
27 after-tax deferrals
страх., эк. тр., амер. посленалоговая отложенная [отсроченная\] сумма*; сумма, отложенная [отсроченная\] после уплаты налогов* (сумма, вычитаемая из заработной платы работника после уплаты налогов для внесения в пенсионный или иной страховой фонд, напр., для внесения в пенсионный план Рота)Ant:after-tax contribution, Roth 401(k) plan, Roth Individual Retirement Account, salary deferrals, pre-tax contribution, deferred compensation, deferred compensation plan, salary reduction plan, employee contributionSee: -
28 after the bell
-
29 after-acquired property
а) эк., юр. (имущество, приобретенное после подписания или составления какого-л. документа)б) фин. (собственность, приобретенная должником в качестве обеспечения после оформления ипотечного кредита или иной задолженности с целью дополнительного обеспечения данной задолженности)See:в) юр. (имущество, приобретенное завещателем после составления завещания)г) эк., юр. (собственность, приобретенная или полученная должником после объявления его банкротом; на нее не могут претендовать кредиторы)Англо-русский экономический словарь > after-acquired property
-
30 after-hours deals
бирж. внеурочные сделки*See:* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьсделки, заключенные после закрытиясделки, совершенные на Лондонской фондовой бирже после ее официального закрытия в 15:30, которые регистрируют как первые сделки следующего рабочего дня -
31 after-purchase cost
учет, марк. послепродажные затраты (затраты продавца/производителя на послепродажное обслуживание проданных им товаров)See: -
32 after-sight bill
фин. вексель после предъявления* (вексель, подлежащий оплате через определенное время после предъявления для акцепта)See:* * * -
33 after-tax benefit
учет доход после удержания налогов, чистая выгода* (доход, напр. от инвестиционного проекта, скорректированный с учетом налогов; обычно рассчитываются следующим образом: общая сумма поступлений от объекта умножается на разность, полученную вычитанием налоговой ставки из единицы)See: -
34 after the bell
The new English-Russian dictionary of financial markets > after the bell
-
35 after all
В наиболее общем виде, можно сказать, что частица after all употребляется для введения существенного, актуального для данной коммуникативной ситуации факта или аргумента, который нередко вступает в логические отношения с другими фактами или аргументами внутри письменного или устного дискурса.
Одним из наиболее распространенных логических значений, выражаемых указанной частицей, следует признать значение уступительности: следует признать истинность некоего факта несмотря на сказанное выше, на то, что знают или думают собеседники, или на произошедшие события. Рассмотрим следующий пример:
• I was saying to Alice, 'Alice, I've decided I'm not a real writer after all... ' (DL: 330)
Я говорила Элис: "Элис, я решила, что из меня все-таки не вышла настоящая писательница."
Очевидно, что высказанное героиней мнение о себе является результатом решения, принятого несмотря на явно имеющиеся аргументы и факты в пользу противоположного мнения. Русский эквивалент все-таки, а также его синоним все же, следует признать наиболее типичным средством передачи уступительного значения английской частицы. Покажем их использование на других примерах:
• "Не didn't have Legionnaire's Disease after all, then?" (DL: 316)
"Так значит у него все-таки не было «болезни легионеров»?"
•... the younger listened in the dark to the rain and wondered if after all they should sell the house... (DT: 446)
... младший слушал в темноте шум дождя и раздумывал, не продать ли им все же этот дом...
В первом из двух примеров вывод делается несмотря на то, что считалось ранее, во втором - несмотря на имеющиеся аргументы против продажи дома.
Иногда возможно использование в качестве эквивалентов after all в уступительном значении других средств русского языка, способных выражать это значение, в частности, как бы то ни было, как (что) ни говори, а также частиц уж (и):
• But after all there were the missing papers, safely back. (DT: 331)
Но, как бы то ни было, пропавшие бумаги благополучно возвращены.
• Uncle Quentin hadn't made such a bad choice after all. (DT: 208)
Другая функция частицы after all связана с введением объяснения ранее указанного мнения или факта. С помощью частицы говорящий объясняет, почему он думает так, а не иначе. Естественным эквивалентом английской частицы в этой функции следует признать русскую частицу ведь, о способности которой вводить мотивацию и объяснение мы уже писали ранее (Минченков, 2001). Следующие примеры показывают соответствия after all и ведь:
• But she had a basic solidity of character, a kind of artless self-confidence... After all she was a peasant. (DT: 135)
Но в ее характере была основательность, некая бесхитростная уверенность в себе... Ведь она была крестьянкой.
• "That's no way to speak to your mother, son", said my papa. " After all she brought you into the world." (DT: 200)
"Нельзя так разговаривать с матерью, сынок," сказал мой папа. " Ведь она произвела тебя на свет."
Иногда в качестве эквивалента after all можно употребить русское выражение в конце концов - одно или в сочетании с ведь:
• I too was pretending to be in a drawing-room of forty years before. After all, it was a masque, and I wanted - to play my part. (F: 173)
Я также делал вид, что нахожусь в гостиной сорока годами ранее. Ведь в конце концов это был маскарад, и я хотел играть свою роль.
Кроме того, эквивалентом английской частицы может стать русская частица как-никак:
• His mother's brother used to sling a hammock in which he slept... when the nights became really sultry - this was the latitude of Sicily, after all. (DT: 58)
Брат его матери обычно развешивал гамак, в котором он спал... когда ночи становились невыносимо душными - как-никак они жили на широте Сицилии.
Наконец, after all достаточно часто употребляется исключительно в своей основной функции - напоминании о важном и актуальном для данной речевой ситуации факте. Рассмотрим такой случай:
• She had never liked Michael, but after all he was Julia's husband. (M: 168)
Долли он никогда не нравился, но, в конце концов / как никак, он муж Джулии.
Как видно, в качестве эквивалента английской частицы может употребляться уже упоминавшееся нами полифункциональное в конце концов. Однако очень часто для введения актуального аргумента в русском языке используются частицы ведь и же, как в одиночку, так и в сочетании друг с другом. Их способность выступать в качестве эквивалентов after all доказывается следующими примерами:
• After all, there was once a famous man called Lord Roberts who could not bear cats. (DT: 241)
был же в свое время знаменитый человек, лорд Робертс, который не выносил кошек.
• "I don't see why you are so frightfully sensitive about it," said Bundle. " After all, people must die somewhere." ( AC1: 26)
"Я не понимаю почему ты так разнервничался по этому поводу," сказала Бандл. " Ведь должны же люди где-то умирать."
-
36 see to
-
37 see you
-
38 see to
1. заботиться оdid you see what was passing? — вы видели, что случилось?
I see what you mean — я понимаю, что ты имеешь в виду
2. присматривать; присмотреть3. заботитьсяСинонимический ряд:mind (verb) attend; care for; look after; mind; minister to; tend; watch -
39 after hours
тж. afterhours1) общ. после рабочего дня, во внеурочное времяSyn:See:2) бирж. = after-hours dealing* * * -
40 after-tax profit
учет прибыль после (уплаты) налогов, прибыль после налогообложения, чистая [посленалоговая\] прибыль (часть бухгалтерской прибыли предприятия, остающаяся в его распоряжении после уплаты налогов, сборов, отчислений, обязательных платежей в бюджет)Syn:profit after tax, after-tax earnings, post-tax profit, bottom line 2) а), post-tax income, post-tax earningsAnt:net profit, net profit after taxation, net profit before taxation, gross profit, adjusted for taxationSee:
См. также в других словарях:
see after — phrasal : to attend to or care for see after the baggage see after the baby * * * take care of; look after * * * see after [phrasal verb] see after (someone or something) : to t … Useful english dictionary
see\ after — • look after • see after v To watch over; attend to. John s mother told him to look after his younger brother. When he went to Europe, Mr. Jenkins left his son to see after the business. Syn.: take care of(1) Compare: look out(3) … Словарь американских идиом
see after — See: LOOK AFTER … Dictionary of American idioms
see after — See: LOOK AFTER … Dictionary of American idioms
see after — Synonyms and related words: attend to, baby sit, care for, chaperon, cherish, conserve, foster, keep watch over, look after, look out for, look to, matronize, mind, minister to, mother, nurse, nurture, preserve, protege, provide for, ride herd on … Moby Thesaurus
see after chiefly N. Amer. or — archaic look after. → see … English new terms dictionary
see after — phrasal to attend to ; care for … New Collegiate Dictionary
see after — worry for , take care of … English contemporary dictionary
see — see1 [sē] vt. saw, seen, seeing [ME seen < OE seon (< * sehwan), akin to Ger sehen, Goth saihwan < IE base * sekw , to observe, show, see, tell: see SAY] 1. a) to get knowledge or an awareness of through the eyes; perceive visually; look … English World dictionary
after — see after a storm comes a calm after dinner rest a while, after supper walk a mile after the feast comes the reckoning it is easy to be wise after the event … Proverbs new dictionary
after hours — after the time when a place such as an office or bar usually closes For after hours emergencies, call 499 1992. See: after hours … English dictionary