-
21 встряхнуть
-
22 дать нахлобучку
-
23 качать
кача́ть ного́й колыбе́ль — remuer du pied un berceau
мо́ре кача́ло нас три дня и три но́чи — la mer nous a ballottés pendant trois jours et trois nuits
2) безл. перев. личн. формами от гл. chanceler (ll) vi ( о человеке); мор. être ballotté, rouler vi ( о боковой качке); tanguer vi ( о килевой качке)парохо́д кача́ет — le bateau est ballotté, le bateau roule; le bateau tangue
его́ кача́ет от уста́лости — il chancelle de fatigue
3) ( накачивать) pomper vt••кача́ть голово́й — secouer ( или hocher (придых.)) la tête
* * *v1) gener. agiter, secouer, bercer, balancer, ballotter, basculer2) obs. berner3) eng. pomper -
24 отбросить
1) ( в сторону) jeter (tt) vt de côté, rejeter (tt) vtотбро́сить ка́мень с доро́ги — jeter de côté une pierre de la route
2) перен. abandonner vt, laisser vt de côté; mettre vt à partотбро́сить сомне́ния — rejeter (tt) les doutes
3) ( неприятеля) rejeter (tt) vt, repousser vt4) мат. négliger vt, omettre vt5)отбро́сить свет — renvoyer la lumière
* * *vgener. secouer (Il faut secouer toutes ces vieilles formes.), retrancher, dépouiller -
25 растормошить
-
26 расшевелить
-
27 трясти как грушу
vliter. secouer comme un prunier, secouer les prunes -
28 вытрясать
1) (высыпать из мешка и т.п.) vider vt2) ( очистить) secouer vtвытряса́ть пыль — secouer la poussière
-
29 вытрясти
1) (высыпать из мешка и т.п.) vider vt2) ( очистить) secouer vtвы́трясти пыль — secouer la poussière
-
30 вытряхнуть
разг.secouer vt (одеяло и т.п.)вы́тряхнуть карма́ны — vider ses poches
вы́тряхнуть плато́к из карма́на — secouer son mouchoir de sa poche
вы́тряхнуть пе́пел из тру́бки — vider sa pipe
-
31 отряхнуться
отряхну́ться от песка́ — secouer le sable de son vêtement
-
32 вытрясать
несов.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвытряса́ть зе́млю — quitar la tierra (de)
вытряса́ть пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвытряса́ть ковёр — sacudir la alfombra
вытряса́ть мешо́к — sacudir el saco
* * *1) (высыпать из мешка и т.п.) vider vt2) ( очистить) secouer vtвытряса́ть пыль — secouer la poussière
-
33 вытрясти
вы́трясти1. (вывалить) elskui, elĵeti, malŝarĝi, elŝuti;2. (очистить) depolvigi, elskui, skuŝuti.* * *(1 ед. вы́трясу) сов., вин. п.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвы́трясти зе́млю — quitar la tierra (de)
вы́трясти пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвы́трясти ковёр — sacudir la alfombra
вы́трясти мешо́к — sacudir el saco
* * *1) (высыпать из мешка и т.п.) vider vt2) ( очистить) secouer vtвы́трясти пыль — secouer la poussière
-
34 вытряхнуть
вытря́хивать, вы́тряхнутьelĵeti, malŝarĝi, elŝuti.* * *разг.secouer vt (одеяло и т.п.)вы́тряхнуть карма́ны — vider ses poches
вы́тряхнуть плато́к из карма́на — secouer son mouchoir de sa poche
вы́тряхнуть пе́пел из тру́бки — vider sa pipe
-
35 отряхнуться
отряхну́ться от песка́ — secouer le sable de son vêtement
-
36 стряхивать
стря́х||ивать, \стряхиватьну́тьforskui, deskui.* * *несов.2) перен. sacudirse, librarse* * *стря́хивать кро́шки со ска́терти — faire tomber des miettes de la nappe
стря́хивать с себя́ уста́лость перен. — se secouer
-
37 puce
(f) блоха♦ ma petite puce моя крошка (ласковое обращение)♦ marché aux puces барахолка, толкучка♦ secouer les puces à qn взгреть, вздуть кого-л.♦ secouer ses puces встряхнуться -
38 встряхивать
agiter; secouer -
39 меня вызывали на ковер
Русско-французский словарь бизнесмена > меня вызывали на ковер
-
40 голова
tête fчеловек с головой — homme m de tête
вскружить кому-л голову — tourner la tête à qn.
* * *ж.1) tête fседа́я голова́ — cheveux gris
наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête
с непокры́той голово́й — tête nue
у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête
у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête
покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)
2) ( единица счёта скота) tête fсто голо́в скота́ — cent têtes de bétail
3) (ум, рассудок) tête f, esprit mпуста́я голова́ — tête creuse
све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent
тупа́я голова́ — tête dure
замеча́тельная голова́ — esprit remarquable
быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête
сумасбро́дная голова́ — tête fêlée
4) (руководитель, начальник) chef mгородско́й голова́ ист. — maire m
5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain mголова́ са́хару — pain de sucre
голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)
••голова́ садо́вая разг. — tête vide
дыря́вая голова́ разг. — tête de linotte
голова́ коло́нны — tête de colonne
в голова́х ( кровати) — au chevet
с головы́ ( с каждого) — par tête
с головы́ до ног — de la tête aux pieds
вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap
на све́жую го́лову — à tête reposée
вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг. — sortir vi (ê.) de l'esprit
из головы́ вон разг. — je n'y pensais pas
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn
окуну́ться с голово́й — plonger vi
подня́ть го́лову — (re)lever la tête
вы́дать себя́ с голово́й — se trahir
сложи́ть го́лову — y laisser sa tête
сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds
вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг. — прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui
вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn
вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг. — se mettre qch en tête
вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête
обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг. — s'acharner sur qn
вы́бить дурь из головы́ разг. — mettre du plomb dans la tête
отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch
намы́лить го́лову кому́-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qn
лома́ть го́лову над че́м-либо разг. — se casser la tête sur qch
отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête
поплати́ться голово́й — payer de sa tête
разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture
теря́ть го́лову разг. — perdre la tête
уда́рить в го́лову разг. — monter à la tête
ходи́ть на голове́ разг. — прибл. en faire de belles
быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête
сам себе́ голова́ разг. — être son propre maître
у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)
голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même
го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu
го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage
в пе́рвую го́лову — au premier chef
как снег на́ голову разг. — прибл. à l'improviste; sans crier gare
очертя́ го́лову — à corps perdu
сломя́ го́лову — comme un dératé
на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur
ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis
* * *ngener. grosse tête
См. также в других словарях:
secouer — [ s(ə)kwe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1532; réfect. de secourre (XVe), d apr. les formes secouons, secouez; de l a. fr. sequeurre, lat. succutere 1 ♦ Remuer avec force, dans un sens puis dans l autre (et généralement à plusieurs reprises). ⇒… … Encyclopédie Universelle
secouer — SECOUER. v. a. Remuer quelque chose fortement, en sorte que toutes les parties en soient esbranlées. Secoüer un arbre pour faire tomber les fruits. secoüez cette branche. ce cheval a un trot qui secouë bien son homme. je ne veux point me servir… … Dictionnaire de l'Académie française
secouer — Secouer, Agitare, Peragitare, Quatere, Succutere. Secouer souvent, Succussare, Quassare. Secouer à terre, Excutere. Se secouer d un costé et d autre, Iactare se. Corbeaux se secouans et faisans trembler leur pennage, Concucientes se corui.… … Thresor de la langue françoyse
secouer — (se kou é), je secouais, nous secouions, vous secouiez ; que je secoue, que nous secouions, que vous secouiez, v. a. 1° Remuer fortement et à plusieurs reprises. Secouer une porte. Son cheval l a un peu secoué. Le vent secoue les arbres.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
secouer — vt. (qq., la salade, la poussière, les pieds pour en détacher la neige...) ; abattre, secouer, (les fruits, les noix) ; agiter ; maltraiter ; administrer une rossée verbale et même physique : (a)skore (Albanais 001b, Gruffy 014), (a)skeure (001a … Dictionnaire Français-Savoyard
SECOUER — v. a. Remuer quelque chose fortement et à plusieurs reprises, en sorte que toutes les parties en soient ébranlées. Secouer un arbre pour en faire tomber les fruits. Secouez cette branche. Ce cheval a un trot qui secoue rudement son homme. Secouer … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SECOUER — v. tr. Remuer quelque chose fortement et à plusieurs reprises. Secouer un arbre pour en faire tomber les fruits. Secouer un manteau, un tapis pour en ôter la poussière. Ce cheval a un trot qui secoue rudement son homme. Absolument, Cette voiture… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
secouer — v.t. Voler : Secouer une tire. / Réprimander : Se faire secouer le paletot. Ne pas ménager. / Je n en ai rien à secouer, je m en moque, je n en ai rien à cirer … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Secouer quelqu'un comme un prunier — ● Secouer quelqu un comme un prunier le secouer très vivement … Encyclopédie Universelle
Secouer le cocotier — ● Secouer le cocotier enlever les moyens d existence, leur position sociale aux gens âgés afin de ne plus les avoir à charge ou de prendre leur place … Encyclopédie Universelle
secouer — (v. 1) Présent : secoue, secoues, secoue, secouons, secouez, secouent ; Futur : secouerai, secoueras, secouera, secouerons, secouerez, secoueront ; Passé : secouai, secouas, secoua, secouâmes, secouâtes, secouèrent ; Imparfait : secouais,… … French Morphology and Phonetics