Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

seam

  • 1 jarîlag

    Íslensk-ensk orðabók > jarîlag

  • 2 sauma saman

    Íslensk-ensk orðabók > sauma saman

  • 3 saumur

    Íslensk-ensk orðabók > saumur

  • 4 saumr

    (-s, -ar), m.
    1) nails, esp. of a ship;
    2) pl., saumar, needle-work, sewing (sitja at saumum).
    * * *
    m. [Engl. seam; Dan.-Swed. söm], a seam, of cloth, freq. in mod. usage.
    2. plur. saumar, needle-work, sewing; sitja at saumum, of a lady, Orkn. 182, Vígl. 28, Dropl. 4; setjask til sauma, Fas. iii. 104.
    COMPDS: saumakona, saumaskapr, saumastofa.
    II. a nail, esp. of a ship, N. G. L. i. 202; saum þarftú ok mikinn á skip at hafa, Sks. 30; var engi saumr í, Fms. vii. 216; slá saum, Fb. i. 433 (of ship-building); rærnar á sauminum, 673. 60; skip-s., hnoð-s., rek-s.

    Íslensk-ensk orðabók > saumr

  • 5 spretta

    I)
    (sprett; spratt, spruttum; sprottinn), v.
    1) to spring up, issue forth (þar sprettr einn mikill brunnr);
    spratt honum sveiti í enni, sweat burst out on his forehead;
    also s. upp (spratt þar vatn upp);
    2) to start, spring;
    s. á fœtr, s. upp, to start to one’s feet, jump up;
    spratt upp lássinn, up sprang the lock;
    spratt henni fótr ok féll hón, she slipped and fell;
    spratt þat upp af heimamönnum, at, it was rumoured that;
    3) to sprout, grow, of hair, grass, crops (piltar tveir léku á gólfi; þeim var sprottit hár ór kolli).
    (-tta, -tt), v.
    1) to make spring up, unfasten, loosen;
    s. gjörðum, to ungird;
    s. frá loku, to unlock;
    2) to rip open or up (s. saum);
    ek lét s. berkinum, I had the bark peeled off;
    Þjálfi spretti á knífi sínum, Th. split the bone with his knife.
    * * *
    t, a causal to the preceding, to make spring up, unloose; s. gjörðum, to ungird, Ísl. ii. 339, 340; s. belti, Fms. iv. 31; hón spretti frá sér nisti, Bs. i. 337; s. af sér digrum fésjóð. Fms. viii. 141; s. frá loku, to unlock, 332; s. tjaldskörum, Fbr. 65, Fms. vi. 179, Bs. i. 420; sprettir hann upp speldi, Sturl. iii. 295; s. gildru um nætr, to unbend a trap, Gþl. 445.
    2. to rip up, of a seam; hann spretti af annarri erminni, Fms. vi. 349; s. saum, to rip up a seam; s. upp fati, to rip up an old cloth; Þjálfi spretti á knífi sínum, Th. split the bone with his knife, Edda 28; ek lét spretta berkinum, I peeled off the bark, Al. 173.

    Íslensk-ensk orðabók > spretta

  • 6 FLÁR

    (flá, flátt), a. false, deceitful;mæla fagrt, en hyggja flátt, to speak fair, but think false.
    * * *
    fem. flá, neut. flátt, compar. flári, superl. flástr, prop. gaping; flár saumr, a loose ill-stitched seam.
    2. metaph. in the saving, mæla fagrt, en hyggja flátt, to speak fair, but think false, Fms. ii. 91, Hm. 90, Bjarn. 21, Al. 102.

    Íslensk-ensk orðabók > FLÁR

  • 7 hand-vegr

    m. a shoulder-seam, Fms. ii. 70, Thom. 41, Flov. 31.

    Íslensk-ensk orðabók > hand-vegr

  • 8 RAKNA

    (að), v.
    1) to be unwound, unwind itself (þráðrinn raknaði af hörhnoða); láta r. hendr sínar af e-u, to loosen one’s grasp of;
    2) to be paid back, restored, discharged (enda verða at r. leigurnar allar fyrst); láta e-t r., to give it up;
    3) r. við, to recover one’s senses, come to oneself (þorsteinn raknaði skjótt við).
    * * *
    að, to be unwound, unwind itself; en þráðrinn raknaði af hörhnoða, Fms. vi. 296; rakna upp, to get loose, of a seam or the like: þá lætr Loðinn rakna hendr af Sigríði, L. loosened the grasp, let S slip through his hands, Fbr. 138; láta hendr rakna niðr fyrir sik, to let the hands sink, hold them still, Sks. 92 new Ed.
    2. to be paid back, restored; láta ránit r., to slip it, yield it up, Bs. i. 15, Sturl. ii. 210 C; enda verða at r. ( must be discharged) leigurnar allar fyrst, Grág. i. 188, 189; þá skal allt r. féit þat er með var fundit, 276; ok raknar þá mundrinn, in that case the ‘mund’ is to be paid, 318; þá raknar undan þeim er áðr höfðu, 190; at gripir jarls raknaði, that they should be restored to him, Fms. xi. 87.
    3. láta trú eðr vinfengi r. eðr réna, to slacken or lessen, Hom. (St.); láta eigi sannindi rakna, H. E. i. 245; seint tók gleðin at rakna, Skíða R.
    II. rakna við, to come to one’s senses, come to oneself, of one in a swoon and the like; Þorsteinn raknaði skjótt við, Fb. i. 417; jarl féll þá í úvit … jarl raknaði við, 212; en aðrir menn fluttu Jón til lands kominn at bana, sátu þeir yfir honum þar til er hann raknaði við, Fms. vii. 166, Orkn. 238, Fas. ii. 87; rakna úr roti, to recover from a stunning blow: of grief, Fs. 153: of a person astray, þar til er Guðmundr raknar við, at þeir mundu eigi fara rétt, Bs. i. 472: hence the mod. corruption, ranka við sér, of a person who has lost his way and comes to himself again.

    Íslensk-ensk orðabók > RAKNA

  • 9 SAUMA

    * * *
    (að), v. to sew (sátu þær þar ok saumuðu); to make by sewing (s. e-m klæði); s. e-t at e-u, to sew tight round; kyrtill svá þröngr, sem saumaðr væri at honum, a tunic as tight as though it were sewn on him.
    * * *
    að, [Dan. sömme; Swed. sömma; cp. Engl. seam]:—to sew; sauma e-m klæði, Fb. ii. 438; hann tekr sér núl ok þráð, ok saumar, Karl. 149; sátu þær þar ok saumuðu, Gísl. 15; var saumat í horn um hálsinn, Eb. 240; líkit var sveipat en saumat eigi um, 264; s. á nisting, Glúm. 343; kyrtill svá þröngr sem saumaðr væri at honum, Nj. 214; s. at e-u, to stitch, K. Þ. K. 88; s. at höndum sér, Bs. i. 453; klæði ný-saumat, Orkn. 182; gull-saumaðr, id.; silfr, þat var þar saumat í, Fms. viii. 106; s. fyrir hrút (to prevent the ram from covering the ewes), Grág. ii. 311.

    Íslensk-ensk orðabók > SAUMA

  • 10 saum-för

    f. a seam in a ship’s planking, Bs. i. 390, Skálda 163.

    Íslensk-ensk orðabók > saum-för

  • 11 SEMJA

    * * *
    (sem, samda, samiðr and samdr), v.
    1) to shape, compose, arrange;
    to bring or put into, order;
    semja hljóðfœri, to tune instruments;
    semja sætt, to make peace (fyrr en sættin væri samið);
    2) to agree on, settle (engir hlutir skyldi þeir til verða, at eigi þeir sjálfir);
    semja við e-n, to treat with one (Hrútr kvazt at vísu vilja semja við Höskuld);
    3) impers., e-m semr e-t, one agrees to a thing;
    hvárt sem þeim semdi eða whether they came to terms or not;
    4) to reform, mend, put right;
    konungr bœtti þeirra ok samdi siðu, the king mended, reformed their faith and manners;
    hefir þú heldr samit þik ór því sem var, thou hast rather improved thyself;
    setja ok semja dramb to compose and set down one’s pride;
    semja sik eptir e-u, to adapt oneself to, conform oneself to (hefir þú samit þik mjök eptir siðvenju útlendra manna);
    at þeir semdi sína frændsemi eptir því sem vera ætti, that they should restore their relationship to a proper footing;
    5) reflex., semjast, to be settled, agreed on (þat mál samdist á þá leið, at);
    e-t semst með e-m, it is agreed on between them (samdist þetta með þeim);
    impers. (selja man ek yngra sveininn, sem okkr semst);
    semjast e-u, to take to (samdist hón skildi ok sverði en við sauma ok borða).
    * * *
    pres. sem, semr; pret. samði and samdi; subj. semði; part. samiðr, samdr, saminn; [from sam-, saman, but chiefly used in a peculiar and derived sense]:—prop. to ‘put together,’ to shape, compose, arrange, settle, and the like; samblandit ok úsamit efni, Stj. 7; ætlar þú hér eptir at semja kirkju-viðinn, thinkest thou after that fashion to shape it, Ld. 316; ok semja þar til eitt klæði, they shaped a cloth for that use, Mar.; síðan samði ( shaped) Guð fagra konu ór rifinu, Ver. 3; s. hljóðfæri, to tune instruments, Fas. iii. 221; alla hefi ek sam-hljóðendr samða ( arranged) í þat mark, Skálda 168; samði hann saman ( fused into one) hin fornu lög ok in nýju, Ver. 52: mod. semja kvæði, vers, bók, to compose a poem, verse, book; semja mærð, Lex. Poët.: semja heit, to make a vow, Magn. 532; semr hann dóma, ok sakar leggr, Vsp.; s. sætt, to make peace; fyrr en sættin væri samið, Fms. xi. 362; konungar sömðu sætt sína með því móti, at …, vi. 27; Sveinn konungr hafði samið sætt við hann, ii. 294; s. ráð sín, vi. 21; engir hlutir skyldi þeir til verða, at eigi semði ( settled) þeir sjálfir, Nj. 72; hann kvað þá mart talat hafa, en þat samit, at …, but this they had settled, that …, Ld. 44; at þeir hefði samið með hvat ríki Norðmenn skyldi hafa. Fms. x. 5; samði hann sik lítt við kennimannskap, the priesthood suited him ill, Fms. viii. 9; hann þóttisk trautt mega s. hann þar heima, sem hann vildi, he could hardly settle (manage) him as he liked, Ísl. ii. 204.
    2. to restore, reform, mend, put right; hann samði fagrliga þeirra líf, Bs. i. 96; at þeir semði sína frændsemi eptir því sem vera ætti, that they should restore their relationship to a proper footing. Ld. 66; konungr bætti trú þeirra ok samði siðu, the king mended, reformed their faith and manners, Fms. ii. 128; samdi hann Kristnina, Fb. ii. 250; hefir þú nú heldr samið þik ór því sem var, thou hast improved thyself, 211; s. sik eptir siðvenju útlendra manna, Fb. ii. 36; setja ok semja dramb e-s, compose and put down, Fas. i. 38.
    3. semja við e-n, to treat with one; Hrútr kvaðsk at vísu vilja s. við Höskuld, Ld. 66; biskuparnir sömdu til ( came to an arrangement) með öðrum lærðum mönnum hver boð þeir skyldi bjóða sínum undir-mönnum, Bs. i. 163: semja um e-t, to make a settlement, as also to enter into negotiation, H. E. i. 396.
    4. impers., e-m semr e-t, one agrees on; þeim samdi eigi, they could not agree, D. N. ii. 99; hann skyldi fara í griðum hvert sem þeim semði eðr eigi, either they came to terms or not, Fms. x. 34; samði eigi með þeim, they came not to terms, 96; allir játtuðusk undir slíkar skattgjafir sem þeim semði, 24; samdi þeim, at þar væri söngr sem at fornu hefir verit, Dipl. i. 5.
    II. reflex. to be settled, agreed on; þat mál samðisk á þá leið, at …, Fms. vii. 140; fóru þá menn milli konunganna, ok samðisk þat með einkamálum, at …, i. 23; samdisk þetta með þeim, 35; tala þeir jarl hér um langa hríð, þar til er þetta semsk með þeim, 85; samðisk þá mikit með þeim feðgum, Ísl. ii. 210.
    2. impers. it is agreed; slíkar skatt-gjafir sem þeim semdisk, Fms. x. 24; selja man ek enn yngra sveininn sem okkr semsk, 227; ef honum semsk um þat ráð við þá sem ráða eigu, K. Á. 104; sjá, hversu semsk með oss konungi, Eg. 18; samðisk hón meir skoti skildi ok sverði, enn við sauma ok borða, she took more to shield and sword than to seam and hem, Fas. i. 430: part., semjandi ok sækjandi, Sturl. iii. 136.

    Íslensk-ensk orðabók > SEMJA

  • 12 trosna

    * * *
    að, to ‘fall into tros,’ split up, of a seam or the like.

    Íslensk-ensk orðabók > trosna

  • 13 út-saumr

    m. an ‘out-seam,’ embroidery, brocade.

    Íslensk-ensk orðabók > út-saumr

  • 14 handvegr

    Íslensk-ensk orðabók > handvegr

См. также в других словарях:

  • Seam — Seam, n. [OE. seem, seam, AS. se[ a]m; akin to D. zoom, OHG. soum, G. saum, LG. soom, Icel. saumr, Sw. & Dan. s[ o]m, and E. sew. [root] 156. See {Sew} to fasten with thread.] 1. The fold or line formed by sewing together two pieces of cloth or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Seam — may refer to:* Seam (band), an indie rock band from Chicago, Illinois * Can seamer, a machine used to seal a lid to a can body, such as in paint or food cans * Seam bowling, in cricket, refers to bowling with the main seam upright * Quarter seam …   Wikipedia

  • Seam — Seam, v. t. [imp. & p. p. {Seamed}; p. pr. & vb. n. {Seaming}.] 1. To form a seam upon or of; to join by sewing together; to unite. [1913 Webster] 2. To mark with something resembling a seam; to line; to scar. [1913 Webster] Seamed o er with… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Seam — Тип Каркас web приложений Разработчик RedHat JBoss Написана на [1] ОС Кроссплатформенное программное обеспечение Версия 2.1.1.GA 22 декабря 2008 Лицензия …   Википедия

  • seam — [si:m] n [: Old English;] 1.) a line where two pieces of cloth, leather etc have been stitched together ▪ She was repairing Billy s trousers, where the seam had come undone. ▪ Join the shoulder seams together. 2.) a layer of a mineral under the… …   Dictionary of contemporary English

  • seam — [sēm] n. [ME seme < OE seam, akin to Ger saum < IE base * siw , * sū > SEW] 1. a) a joining of two pieces of material with a line of stitches b) the line of stitches [sew a fine seam] c) the material between the margin of each of the… …   English World dictionary

  • seam|y — «SEE mee», adjective, seam|i|er, seam|i|est. 1. having or showing a seam or seams: »the seamy side of a garment. 2. Figurative. least pleasant; …   Useful english dictionary

  • Seam — Seam, v. i. To become ridgy; to crack open. [1913 Webster] Later their lips began to parch and seam. L. Wallace. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Seam — Seam, n. [AS. se[ a]m, LL. sauma, L. sagma a packsaddle, fr. Gr. ?. See {Sumpter}.] A denomination of weight or measure. Specifically: (a) The quantity of eight bushels of grain. A seam of oats. P. Plowman. (b) The quantity of 120 pounds of glass …   The Collaborative International Dictionary of English

  • seam|er — «SEE muhr», noun. 1. a person or thing that seams. 2. a kind of sewing machine for seaming fabrics together. 3. a machine for bending two pieces of sheet metal to unite them in a seam or joint. 4. Cricket. a seam bowler …   Useful english dictionary

  • Seam — (s[=e]m), n. [See {Saim}.] Grease; tallow; lard. [Obs. or Prov. Eng.] Shak. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»