-
21 entleeren
vider (un récipient) -
22 goulloiñ
vider -
23 goullonderiñ
vider -
24 laara
Vider. -
25 lahra
Vider. -
26 lara
Vider. -
27 Plàtta putza
Vider les lieux, déguerpir. -
28 üsshewa
Vider le nid de ses oeufs. -
29 üssnamma
Vider les abats, dénicher. -
30 üssrüma
vider une pièce, une armoire, un tiroir. -
31 üssüga
Vider en suçant. -
32 ledigen
vider -
33 legen
vider -
34 lenzen
vider -
35 leeren
vider -
36 αδειάζω
vider -
37 eltrinki
vider -
38 exhaurio
exhaurĭo, ĕre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] vider en puisant, enlever en creusant, creuser, tirer hors de, retirer, enlever. [st2]2 [-] vider, boire entièrement, avaler, épuiser, tarir. [st2]3 [-] rendre vide, dépeupler. [st2]4 [-] épuiser (les forces, épuiser (la fortune...). [st2]5 [-] épuiser, employer tout. [st2]6 [-] accomplir entièrement, achever; acquitter. [st2]7 [-] supporter jusqu'au bout, souffrir. - poculum exhaurire: vider une coupe, boire une coupe. - exhaustum poculum, Cic. Clu. 11.31: coupe vidée. - sentinam exhaurire: vider la sentine, vider la cale (du bateau) - exhaustum flumen, Prop. 4 (5), 9, 63: fleuve tari. - exhaurire terram manibus, Caes. B. G. 5.42.3: retirer la terre avec les mains - exhaurire pecuniam ex aerario, Cic. Agr. 2.36.98: vider l'argent du trésor. - exhaurire vires, Plin. Ep. 3, 19, 6: épuiser les forces. - exhaurire aes alienum: [épuiser ses dettes] = s'acquitter de ses dettes. - exhaurire sibi vitam, Cic. Sest. 21.48: s'ôter la vie, se suicider - exhaustis tectis ignem injecit, Liv. 10.44.2: une fois les maisons pillées entièrement, il fit mettre le feu. - exhaurire labores: venir à bout des fatigues. - exhausta nocte, Tac. H. 4, 29: une fois la nuit achevée.* * *exhaurĭo, ĕre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] vider en puisant, enlever en creusant, creuser, tirer hors de, retirer, enlever. [st2]2 [-] vider, boire entièrement, avaler, épuiser, tarir. [st2]3 [-] rendre vide, dépeupler. [st2]4 [-] épuiser (les forces, épuiser (la fortune...). [st2]5 [-] épuiser, employer tout. [st2]6 [-] accomplir entièrement, achever; acquitter. [st2]7 [-] supporter jusqu'au bout, souffrir. - poculum exhaurire: vider une coupe, boire une coupe. - exhaustum poculum, Cic. Clu. 11.31: coupe vidée. - sentinam exhaurire: vider la sentine, vider la cale (du bateau) - exhaustum flumen, Prop. 4 (5), 9, 63: fleuve tari. - exhaurire terram manibus, Caes. B. G. 5.42.3: retirer la terre avec les mains - exhaurire pecuniam ex aerario, Cic. Agr. 2.36.98: vider l'argent du trésor. - exhaurire vires, Plin. Ep. 3, 19, 6: épuiser les forces. - exhaurire aes alienum: [épuiser ses dettes] = s'acquitter de ses dettes. - exhaurire sibi vitam, Cic. Sest. 21.48: s'ôter la vie, se suicider - exhaustis tectis ignem injecit, Liv. 10.44.2: une fois les maisons pillées entièrement, il fit mettre le feu. - exhaurire labores: venir à bout des fatigues. - exhausta nocte, Tac. H. 4, 29: une fois la nuit achevée.* * *Exhaurio, exhauris, exhausi, exhaustum, exhaurire. Cic. Espuiser, Evacuer, Tarir.\Exhaurire poculum. Liu. Avaller tout un breuvage, Vuider le gobelet.\Exhaurire, per translationem: vt Exhaurire aerarium. Cic. Despendre tout l'argent public.\Exhaurit aegrum cubantem fluens aluus. Celsus. Le flux de ventre use et consume le malade.\Exhaurire et pene perdere aratores. Cic. Les espuiser d'argent.\Ciuitatem aliquam exhaurire. Lucan. Mettre hors tous les habitans.\Ciuitates bonis exhaurire. Cic. Piller et mettre à pauvreté, N'y rien laisser, Les espuiser de biens.\Exhaurire maximas copias. Cic. Despendre.\Dolorem. Cic. Porter, Endurer.\Exhaurire haeredem legatis, ita vt apud eum non amplius quam quarta remaneat. Plin. iunior. Charger son heritier de tant de laiz testamentaires, qu'il ne luy demeure que la quarte partie.\Ligonibus humum exhaurire. Stat. Ouvrir ou fouir la terre.\Ictum exhaurire. Stat. Eviter un coup en se destournant.\Laborem. Silius. Endurer.\Labores in re aliqua. Plin. iunior. Prendre et endurer peines et travaulx à quelque chose.\Partem aliquam laudum alicuius. Cicero. Oster, Prendre, S'attribuer.\Mandata alicuius. Cic. Vuider et achever les affaires desquels on ha charge d'autruy.\Fluuius aliquam regionem exhaurire dicitur. Lucan. Quand une riviere desbordee ravit et emporte tout.\Exhaurire sentinam furum ex vrbe. Cic. Jecter hors et chasser touts les larrons, Vuider et evacuer la ville de, etc. Espuiser de, etc. Vuider hors.\Supplicia exhaurire. Silius. Porter, Endurer, Souffrir.\Vires. Plin. iunior. Oster toute la force.\Exhaurire sibi vitam. Cic. Se tuer.\Poenarum exhaustum satis est. Virgil. On a assez enduré de peines. -
39 exentero
exentero (exintero), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ôter les intestins, vider, éventrer. [st2]2 [-] vider la bourse, dévaliser; vider, épuiser, mettre à sec. [st2]3 [-] tourmenter, torturer. - acutum cultrum habeo, senis qui exenterem marsuppium, Plaut. Epid. 2, 2, 3: [j'ai un couteau aiguisé tel que je puisse vider la bourse du vieux] = j'ai un couteau bien aiguisé capable de vider la bourse du vieux. - exspectando exedor miser atque exinteror, Plaut. Epid. 3.1.1: à force d'attendre je suis rongé, pauvre de moi, je suis torturé.* * *exentero (exintero), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ôter les intestins, vider, éventrer. [st2]2 [-] vider la bourse, dévaliser; vider, épuiser, mettre à sec. [st2]3 [-] tourmenter, torturer. - acutum cultrum habeo, senis qui exenterem marsuppium, Plaut. Epid. 2, 2, 3: [j'ai un couteau aiguisé tel que je puisse vider la bourse du vieux] = j'ai un couteau bien aiguisé capable de vider la bourse du vieux. - exspectando exedor miser atque exinteror, Plaut. Epid. 3.1.1: à force d'attendre je suis rongé, pauvre de moi, je suis torturé.* * *Exentero, exenteras, pen. corr. exenterare. Plaut. Oster le entrailles d'une beste, Eventrer, Effondrer, Desentrailler. -
40 vuotare
vuotare v. ( vuòto) I. tr. 1. vider: vuotare la pattumiera vider la poubelle. 2. ( scaricare) vider, assécher: vuotare uno stagno vider un étang. 3. ( Fisiol) ( evacuare) libérer: vuotare gli intestini se libérer les intestins. 4. ( sgomberare) vider: vuotare la casa vider la maison. 5. (rif. a ladri) vider, dévaliser. 6. ( bere completamente) vider. II. prnl. vuotarsi 1. ( diventare vuoto) se vider: la sala si vuota la pièce se vide. 2. (scaricarsi: rif. a liquidi) s'assécher.
См. также в других словарях:
vider — [ vide ] v. tr. <conjug. : 1> • vuidier « retirer d un lieu » XIIe; lat. pop. °vocitare, de vocitus → vide I ♦ Rendre vide. 1 ♦ Rendre vide (un contenant) en enlevant ce qui était dedans. Vider ses poches, une boîte, un meuble. Vider un… … Encyclopédie Universelle
Vider les lieux, le plancher — ● Vider les lieux, le plancher s en aller … Encyclopédie Universelle
Vider les lieux — ● Vider les lieux partir en y étant plus ou moins forcé, et cela rapidement … Encyclopédie Universelle
Vider son sac — ● Vider son sac dire tout ce qu on a sur le cœur, tout son ressentiment … Encyclopédie Universelle
Vider un différend, une querelle — ● Vider un différend, une querelle les terminer, les régler … Encyclopédie Universelle
Vider un délibéré — ● Vider un délibéré prononcer le jugement d une affaire mise en délibéré … Encyclopédie Universelle
Vider, ouvrir son cœur — ● Vider, ouvrir son cœur révéler ses sentiments secrets … Encyclopédie Universelle
vider — (vi dé) v. a. 1° Rendre vide. Vider un tonneau, un sac, un étang. Fig. • Vidons notre coeur de toute autre chose ; car, si le Père seul nous suffit, nous n avons pas besoin des biens que nos sens goûtent par eux mêmes, encore moins des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VIDER — v. a. Rendre vide, ôter d un sac, d un vaisseau, ou de quelque lieu que ce soit, ce qui le remplissait, ce qui y était contenu. Vider un tonneau. Vider des cruches. Vider un vase, une aiguière, un verre. Vider un pot de chambre. Vider un vivier,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VIDER — v. tr. Retirer d’un récipient ou de quelque lieu que ce soit ce qui y était contenu. Vider un tonneau, une bouteille, un verre. Vider un vivier, un étang. Vider un sac de blé, un sac d’argent. Vider sa bourse. Vider un tiroir. Vider un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
vider — vt. , verser ; libérer, quitter, (une maison). vimp. , pleuvoir à verse : vwadâ (Billième), wédâ (Albanais 001b BEA, Annecy, Chambéry, Montagny Bozel), wédî (Gets), WAIDÂ, wêdâ (001a, Aix, Arvillard, Villards Thônes 028b), wêdî (028a, Saxel 002) … Dictionnaire Français-Savoyard