-
21 spek
♦voorbeelden:vet spek • lard grashij zet spek aan • il se fait du lardmet spek schieten • se vanter→ link=muis muis -
22 stoefen
-
23 waar
waar1〈de〉♦voorbeelden:waar voor zijn geld krijgen, willen • en avoir, vouloir pour son argent————————waar21 vrai♦voorbeelden:1 een waar beeld geven van iets • donner une représentation fidèle de qc.de ware oorzaak • la cause réelledaar is geen woord van waar • il n'y a pas un mot de vrai dans tout celahet is maar al te waar • ce n'est que trop vrai't is toch niet waar! • ce n'est pas vrai?dat is waar gebeurd • c'est authentiquehet is te mooi om waar te zijn • c'est trop beau pour être vraihet bleek waar te zijn • cela s'avéra justeeerlijk waar! • (ma) parole (d'honneur)!niet waar? • n'est-ce pas?zo waar (als) ik leef, (als) ik hier sta • aussi vrai que je m'appelle Xiets niet voor waar aannemen • ne pas tenir qc. pour vraiwaar of niet? • vrai ou non?II 〈 bijwoord〉1 [algemeen]où♦voorbeelden:een probleem waar hij niet aan gedacht had • un problème auquel il n'avait pas penséwaar woon je? • où habites-tu?waar (dan) ook • où que ce soitwaar kom je vandaan? • d'où viens-tu?————————waar3〈 voegwoord〉 -
24 zeggen
zeggen1〈 het〉♦voorbeelden:volgens zeggen • à ce qu'on dit————————zeggen21 dire♦voorbeelden:goedendag zeggen • dire bonjourdat boek kost, zeg tien gulden • ce livre coûte disons dix florinsoom tegen iemand zeggen • être le neveu, la nièce de qn.daar zeg je zoiets • ce que tu dis là n'est pas idiotonder ons gezegd en gezwegen • (soit dit) entre nousik heb mij laten zeggen dat … • je me suis laissé dire que …zich iets niet laten zeggen • ne pas encaisser qc.laten we zeggen, dat • disons queje mag, kunt zeggen wat je wilt • tu peux dire ce que tu veuxdat wil niet zeggen dat … • cela ne veut pas dire que …dat wil wat zeggen • cela veut dire quelque chosezal ik maar zeggen • pour ainsi direhet zal je maar gezegd zijn! • 〈 ironisch〉 ça fait toujours plaisir à entendre!zeg het met bloemen • dites-le avec des fleurshet zegt me niets • cela ne me dit riendat zegt niets • ça ne prouve rienwat zeg je me nou? • qu'est-ce que tu dis?wie zal het zeggen? • qui le dira?al zeg ik het zelf • sans me vanterdat is toch zo, zeg nou zelf • c'est vrai, avoue-lezeg eens a • dites aeerlijk gezegd • à vrai direhet zijne ervan zeggen • exprimer son avisdat is gemakkelijker gezegd dan gedaan • c'est plus facile à dire qu'à fairehij is dom, liever (beter) gezegd stom • il est bête, ou plutôt idiot〈 schertsend〉 ik zeg maar zo, ik zeg maar niks • comme dit l'autre: pas de commentaire!ronduit gezegd: neen! • pour être tout à fait clair: non!terloops gezegd • soit dit en passantzeg dat wel! • à qui le dites-vous!zo gezegd, zo gedaan • aussitôt dit, aussitôt faitom zo te zeggen • pour ainsi direbij zichzelf zeggen • se direom niet te zeggen • pour ne pas direhij heeft op alles wat te zeggen • il a à redire à toutom zo te zeggen klaar zijn • être pour ainsi dire prêtdat is te zeggen • c'est-à-diredaar valt veel voor te zeggen • on peut avancer beaucoup d'arguments en faveur de celahou je dat voor gezegd! • tiens-le-toi pour dit!het voor het zeggen hebben • être le patrondat zegt me weinig • cela ne me dit pas grand-choseik zeg geen nee • je ne dis pas noneens gezegd, blijft gezegd • ce qui est dit est dit→ link=horen horen -
25 zich op de borst kloppen, slaan
zich op de borst kloppen, slaanDeens-Russisch woordenboek > zich op de borst kloppen, slaan
-
26 zijn waar aanpraten
zijn waar aanpraten -
27 zijn waar aanprijzen
zijn waar aanprijzen -
28 zonder grootspraak
zonder grootspraaksans me, te, se etc. vanter -
29 zwetsen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vanter — [ vɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1580; 1080 pron.; lat. ecclés. vanitare, de vanitas → vanité I ♦ Littér. Parler très favorablement de (qqn ou qqch.), en louant publiquement et avec excès. ⇒ célébrer, exalter. « Il mettait la conversation… … Encyclopédie Universelle
vanter — Vanter. v. act. Loüer, priser extrémement. Vous vantez bien cet homme là. on ne sçauroit trop vanter son merite. vous vous vantez bien. il se vante trop. il ne sied pas bien de se vanter soy mesme. Il est aussi n. p. Et alors il ne s employe qu… … Dictionnaire de l'Académie française
vanter — (van té) v. a. 1° Louer extrêmement. • Rien que ton intérêt n occupe sa pensée ; Nuls divertissements ne l appellent ailleurs, Et, de quelque bons yeux qu on ait vanté Lyncée, Il en a de meilleurs, MALH. II, 12. • Le prince vantait les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
vanter — vt. , (qq. ou qc.), louer, louanger, exalter, célébrer, faire valoir, mettre en avant, blaguer, distinguer, flatter, complimenter, dire du bien de : BAGÂ (Albanais.001, Albens, Albertville, Annecy.003, Cessens, Giettaz, Marthod, Massingy.084,… … Dictionnaire Français-Savoyard
vanter — Se Vanter, Iactare se, Venditare se. Semble estre plus raisonnable d escrire Venter, de Venditare. Se vanter follement, Exultare. Se vanter de quelque chose, Iactare se de, vel in re aliqua. Se vanter de pouvoir faire quelque chose, Sumere sibi… … Thresor de la langue françoyse
VANTER — v. tr. Louer, exalter. Vous vantez bien votre protégé. On ne saurait trop vanter son mérite. On le vante beaucoup pour peu de chose. Il se vante trop. Fam., Il n’y a pas de quoi se vanter se dit de Quelqu’un ou à quelqu’un qui a fait une chose… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VANTER — v. a. Louer, priser extrêmement. Vous vantez bien cet homme là. On ne saurait trop vanter son mérite. On le vante beaucoup pour peu de chose. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Vous vous vantez beaucoup. Il se vante trop. On se donne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
vanter — (v. 1) Présent : vante, vantes, vante, vantons, vantez, vantent ; Futur : vanterai, vanteras, vantera, vanterons, vanterez, vanteront ; Passé : vantai, vantas, vanta, vantâmes, vantâtes, vantèrent ; Imparfait : vantais, vantais, vantait, vantions … French Morphology and Phonetics
se vanter — ● se vanter verbe pronominal Étaler son propre mérite, réel ou imaginaire. Tirer orgueil, vanité de quelque chose, en être fier : Se vanter de sa réussite. Se faire fort de faire quelque chose : Il se vante de réussir. ● se vanter (citations)… … Encyclopédie Universelle
vantard — vantard, arde [ vɑ̃tar, ard ] adj. • av. 1576; de vanter ♦ Qui a l habitude de se vanter. ⇒ bluffeur, fanfaron, hâbleur. Il « était vantard, grand parleur » (Balzac). N. Quel vantard ! ● vantard, vantarde adjectif et nom Se dit de quelqu un qui… … Encyclopédie Universelle
glorifier — [ glɔrifje ] v. tr. <conjug. : 7> • déb. XIIe; lat. ecclés. glorificare 1 ♦ Honorer (qqn, qqch.) en proclamant ses mérites, sa gloire. ⇒ célébrer, exalter, 1. louer, magnifier. On l a glorifié à l égal d un dieu. ⇒ déifier, diviniser.… … Encyclopédie Universelle