-
1 en
Ien1 (lieu, temps, manière, moyen, spécialité, état, situation) En2 (lieu, en indiquant déplacement) A3 (matière, tenue) De4 (avant un terme ayant fonction d'attribut) Como5 (avant un nom à sens abstrait) Con6 (précédant un participe présent) Al7 Sans traduction dans le sens de gérondif: en travaillant, trabajandoIIen1 (souvent sans traduction) De él, de ella, de ellos, de ellas, de ello: que pensez-vous de cet accident?, ne m'en parlez pas, ¿qué piensa usted de ese accidente?; no me hable de ello2 Comme partitif ne se traduit pas ou se traduit par: lo, la, los, las, ou bien par une expression de nombre ou de quantité; as-tu des crayons?, j'en ai, ¿tienes lápices?; tengo ou tengo algunos3 Sobre ello por ello4C'en est assez, ya es bastante; c'en est fait, se acabó; s'en aller, marcharse; s'en prendre à quelqu'un, tomarla con alguien5 (souvent sans traduction) De allí, de ahí: j'en viens, de allí vengo -
2 être
I1 Ser: tu es bon, tú eres bueno; cela est en bois, esto es de maderaCela étant, siendo así; comme si de rien n'était, como quien no quiere la cosa2 C'est, ce sera, ce sont, etc, es, será, son; ce sont mes amis, son mis amigos3 Estar: être malade, estar enfermo; être à Madrid, estar en Madridêtre à même de, estar en condiciones de; si j'étais toi, yo de ti; si yo estuviera en tu lugar4 être à (et infinitif) estar por; tout est à refaire, todo está por rehacer5 Existir6 Y être (comprendre) acertar; caer: vous n'y êtes pas, no acierta ustedN'y être pour rien, no tener nada que ver en esto7 En être, andar; estar: où en es-tu de ton roman?, ¿por dónde andas de tu novela?8 Ser: il est une heure, es la unaIl est à, es de; il est à desirer, es de desear9 Haber: il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre, no hay peor sordo que el que no quiere oír10 Ocurrir suceder: il en est de, ocurre; sucede11 (voix passive) Ser (dans les temps composés) haber: nous sommes allés, hemos ido En général, on traduit être par ser: a) dans la voix passive b) lorsque l'attribut du sujet est un substantif ou qu'il désigne une qualité permanente un nombre la matière ou la possession On le traduit par estar quand il s'agit d'un lieu d'un état ou d'une qualité transitoireII1 Ser ente: l'Être suprême, el Ser supremo2 Ser: êtres vivants, seres vivos3 Alma substantif féminin -
3 que
1 Que: j'espère que vous serez heureux, espero que seréis felices2 De que: soyez sûr que, esté usted seguro de que3 Para que: approche-toi, que je te voie, acércate; para que yo te vea4 Cuando: on allait partir que l'orage a éclaté, íbamos a marcharnos; cuando estalló la tormenta5 En remplacement de comme quand, si etc dans une coordonnée ne se traduit pas: comme ils étaient jeunes et que rien ne les contraignait, como eran jóvenes y nada les ataba6 Porque: je vous crois, non que vous ayez toujours raison..., le creo; no porque siempre tenga razón7 Ne se traduit pas: c'est idiot que d'agir ainsi, es tonto obrar así8 Aussi, autant...que, tan; tanto... como9 Ne...que, no... más que; sólo10 Por qué: que ne vient-il pas?, ¿por qué no viene él?11 Qué: que vous êtes bon!, ¡qué bueno es usted!12 que de, cuánto, ta; que de monde!, ¡cuánta gente!13 Que: fais ce que tu voudras, haz lo que quieras14 (pour les personnes) A quien, a quienes15 ¿Qué?: que se passe-t-il, ?; ¿qué pasa?16 Qu'est-ce que?, ¿qué?; qu'est-ce que tu dis?, ¿qué dices? -
4 переводный
перево́дн||ый\переводныйа́я литерату́ра tradukita literaturo;\переводный бланк karto de poŝtmandato.* * *прил.1) ( с какого-либо языка) traducidoперево́дная литерату́ра — literatura traducida, traducciones f pl
2) (для перевода денег и т.п.)перево́дный ве́ксель фин. — letra de cambio
перево́дный бланк ( почтовый) — impreso de giro
* * *перево́дна́я литерату́ра — traductions f pl
перево́дный ве́ксель фин. — lettre f de change
перево́дный бланк ( почтовый) — mandat-carte m (pl mandats-cartes), mandat-lettre m
-
5 à
1 A a) complément indirect: j'écris à mon père, escribo a mi padre; b) direction lieu: aller à Paris, ir a París; c) temps: recevoir de 3 à 4 heures, recibir de las tres a las cuatro; d) destination: donner de l'argent aux pauvres, dar dinero a los pobres; e) moyen instrument: taper à la machine, escribir a máquina; f) manière: à la nage, a nado; acheter à crédit, comprar a crédito; g) complément d'un verbe: manquer à sa parole, faltar a su palabra2 Con a) moyen: pêcher à la ligne, pescar con caña; b) combinaison mélange: café au lait, café con leche; lapin aux pommes de terre, conejo con patatas3 De a) appartenance: ce livre est à Jean, este libro es de Juan; b) destination: tasse à thé, taza de té; c) prix: un timbre à un franc, un sello de un franco4 (situation) En: être à Barcelone, estar en Barcelona5 (aboutissement) Hasta: il court à perdre haleine, corre hasta perder el aliento6 (destination) Para: bon à manger, bueno para comer7 Por a) époque approximative: à la Saint Jean, por San Juan; b) distribution: vendre à la douzaine, vender por docenas; cent km à l'heure, cien km por hora; c) destination: tout est à faire, todo está por hacer8 Parfois: à, ne se traduit pas; un ami à moi, un amigo mío; continuer à lire, seguir leyendo -
6 certain
1 Cierto, ta seguro, ra2 Un certain, une certaine (l'article, devant certain, ne se traduit pas) cierto, ta3 (en pl.) Algunos, nas -
7 de
1 (lieu d'où l'on vient, origine) De: il vient de la campagne, viene del campo2 (temps) De: il est arrivé de nuit, llegó de noche en; il n'a rien de fait de la semaine, no ha hecho nada en toda la semana3 (rapport distributif, approximation, évaluation) Por: gagner tant de l'heure, ganar tanto por hora4 (appartenance) De: le livre de Paul, el libro de Pablo5 (attribution ou provenance) De: je n'ai rien reçu de lui, no recibí nada de él6 De: il jouit du repos, goza del descanso; a: l'amour de la patrie, el amor a la patria; con: il rêve de ses vacances, sueña con las vacaciones7 (moyen) Con: frapper de la main, pegar con la mano; de: il vit de fruits, vive de frutas8 (cause, agent) De: pleurer de joie, llorar de alegría; por: être aimé de ses parents, ser querido por sus padres9 (manière) Con: manger de bon appétit, comer con buen apetito; de: il est photographié de profil, está retratado de perfil10 (caractérisation, matière, contenu, qualité) De: une barre de fer, una barra de hierro11 (nom en apposition) De: la ville de Paris, la ciudad de París12 (destination) De: à quelle heure passe le train de Paris?, ¿a qué hora pasa el tren de París?13 (nom attribut) De: traiter quelqu'un de lâche, tratar a uno de cobarde14 Devant un infinitif sujet ou complément direct ne se traduit pas: il est facile de le dire, es fácil decirlo15 De... à, desde... hasta; de... en, de... en -
8 il
il, -ils1 (généralement omis, servent à insister) Él, ellos: ils est malade, está enfermo2 il pleut (ne se traduit pas) llueve -
9 nous
1 (sujet) Nosotros: nous sommes (se traduit rarement, sauf pour insister) somos; nous autres Français, nosotros los franceses; c'est nous qui, somos nosotros; nosotras quienes2 (complément) Nos: il nous parle, él nos habla3 À nous, nuestro, tra; cette maison est à nous, esta casa es nuestra4 (pluriel de majesté) Nos -
10 pas
INo, Ne se traduit généralement pas: je ne crois pas, no creo; je n'aime pas ça, no me gusta estopas beaucoup, no mucho; presque pas, casi nada; pas du tout, en absoluto; pas mal, regular; pas vrai, no es cierto; pas un, pas une, ni uno; ni una: même pas, ni siquieraII1 Paso: faire un pas en avant, dar un paso adelanteÀ pas de loup, sigilosamente; d'un bon pas, a buen paso; figuré mettre quelqu'un au pas, meter a uno por vereda2 GÉOGRAPHIE Paso3 MUSIQUE Marcha substantif féminin4 Le pas de la porte, el umbral5 pas de vis, paso de rosca6 COMMERCE pas de porte, traspaso -
11 petit
1 Pequeño, ña Se traduit fréquemment par un diminutif: petit chat, gatito; petite table, mesita; un petit peu, un poquito2 (de taille) Bajo, ja3 (faible) Insignificante, mezquino, na4 Humilde5 Pequeño, ña, crío, cría6 Cría substantif féminin (d'animal)7 Cachorro cría substantif féminin (de chien, tigre, lion)8 petit à petit, poco a poco -
12 train
substantif masculin → inflexiones1 Tren: train de marchandises, tren de mercancías2 MILITAIRE train des équipages, tren de equipajes3 AUTOMOBILE train avant, arrière, tren delantero; trasero4 train d'atterrissage, tren de aterrizaje5 train d'avant, de derrière (d'un cheval) cuarto delantero; trasero6 populaire Trasero7 train de pneus, juego de neumáticos8 train de vie, tren de vida; modo de vivir9 Paso marcha substantif féminin (allure)Aller à fond de train, ir a todo correr; a toda marcha: aller bon train, ir de prisa10 En train, en forma; animado, da: je ne suis pas en train, no estoy en forma; mettre en train (commencer) empezar11 En train de..., se traduit en espagnol par le gérondif du verbe correspondant; il est en train de manger, está comiendo -
13 diable
a la diablaau diable le travail!¡al demonio (con) el trabajo !tener el demonio (los demonios) (metido[s]) en el cuerpo / ser de la piel del diablo.Le titre du roman de R. Radiguet, Le diable au corps (1923), fut traduit en espagnol par El diablo en el cuerpo.un ruido de todos los demonios / diablos (de mil demonios / diablos) / de mil pares de diablosel mismo (mismísimo) diabloun pobre diablo (hombre)andar (bailar) de coronilla (por alguien o algo)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > diable
См. также в других словарях:
traduit — traduit, ite (tra dui, dui t ) part. passé de traduire. 1° Cité devant une juridiction. • Un disciple de Galilée, traduit devant l inquisition pour avoir soutenu le mouvement de la terre autour de soleil, VOLT. Philos. Bible expl. Josué..… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
traduit — Traduit, [tradu]ite part. pass. Il a les sign. de son verbe … Dictionnaire de l'Académie française
Discours de la girafe au chef des six Osages prononcé le jour de leur visite au jardin du Roi, traduit de l’arabe par l’interprète de la girafe — est une nouvelle satirique d Honoré de Balzac parue en livre illustré en deux volumes de 1841 à 1842 dans l ouvrage collectif : Scènes de la vie privée et publique des animaux. Une sorte de girafomania saisit les parisiens sous la… … Wikipédia en Français
signal d'entrée traduit — pakeistasis įėjimo signalas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. converted input signal vok. umgeformte Eingangssignal, n rus. преобразованный входной сигнал, m pranc. signal d entrée traduit, m … Automatikos terminų žodynas
signal de sortie traduit — pakeistasis išėjimo signalas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. converted output signal vok. umgeformte Ausgangssignal, n rus. преобразованный выходной сигнал, m pranc. signal de sortie traduit, m … Automatikos terminų žodynas
Helene Bøksle — Traduit depuis la version norvégienne de Wikipedia http://no.wikipedia.org/wiki/Helene B%C3%B8ksle. Helene Bøksle (née le 1er avril 1981 à Frydnes dans Harkmark, dans Mandal) est une chanteuse et actrice norvégienne. Sa musique se caractérise par … Wikipédia en Français
camarade — Traduit la relation de proximité, de familiarité de «chambrée». Son usage dans les armées s’est éteint mais reste encore courant s’agissant des milieux scolaires, vivant en internat. De manière plus générale, les adolescents entre eux et leur… … Dictionnaire de Sexologie
Liste Des Romans Des Royaumes Oubliés — Littérature sur les Royaumes oubliés Article principal : Royaumes oubliés. Une abondante littérature concerne le monde imaginaire des Royaumes oubliés, décor de campagne pour le jeu de rôle Donjons et dragons et comprend des romans, dont une … Wikipédia en Français
Liste des romans des Royaumes oublies — Littérature sur les Royaumes oubliés Article principal : Royaumes oubliés. Une abondante littérature concerne le monde imaginaire des Royaumes oubliés, décor de campagne pour le jeu de rôle Donjons et dragons et comprend des romans, dont une … Wikipédia en Français
Liste des romans des Royaumes oubliés — Littérature sur les Royaumes oubliés Article principal : Royaumes oubliés. Une abondante littérature concerne le monde imaginaire des Royaumes oubliés, décor de campagne pour le jeu de rôle Donjons et dragons et comprend des romans, dont une … Wikipédia en Français
Liste des romans des royaumes oubliés — Littérature sur les Royaumes oubliés Article principal : Royaumes oubliés. Une abondante littérature concerne le monde imaginaire des Royaumes oubliés, décor de campagne pour le jeu de rôle Donjons et dragons et comprend des romans, dont une … Wikipédia en Français