-
1 récolter
récolter [ʀekɔlte]➭ TABLE 1 transitive verba. [agriculteur] to harvest ; [particulier] to pickb. [+ documents, signatures] to collect ; [+ argent] to collect ; [+ renseignements] to gather ; [+ contravention, coups, mauvaise note] (inf) to get ; [+ suffrages, points, voix] to gain* * *ʀekɔlte1) Agriculture to harvest [maïs, raisin]; to dig up [pommes de terre]2) ( ramasser) [abeille] to collect [pollen]; [personne] to win [voix, points]; to collect [somme d'argent, informations]; to reap [avantage]à l'aider, je n'ai récolté que des ennuis — (colloq) I got nothing but trouble in return for helping him/her
récolter les fruits de son travail or de ses efforts — to reap the fruits of one's labour [BrE]
* * *ʀekɔlte vt1) [fruits, légumes] to harvestIls ont récolté le blé. — They harvested the wheat.
2) fig, [argent, informations] to collectIls ont récolté deux mille euros. — They collected 2000 euros.
3) fig * to getIl a récolté une amende. — He got a fine.
* * *récolter verb table: aimer vtr2 ( ramasser) [abeille] to collect [pollen]; [personne] to win [voix, points]; to collect [somme d'argent, informations]; to reap [avantage]; récolter○ des mauvaises notes to get bad marks; à l'aider, je n'ai récolté que des ennuis I got nothing but trouble in return for helping him; récolter les fruits de son travail ou ses efforts to reap the fruits of one's labourGB; ⇒ semer.[rekɔlte] verbe transitif[légumes, fruits] to pick3. (familier) [ennuis, maladie etc.] to get -
2 récolter
v. trans. (of prison sentence): To 'cop', to get, to receive. Il a récolté le maxi: He got the stiffest sentence possible. -
3 ramasser
ramasser [ʀamαse]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = prendre) [+ objet, personne] to pick upb. ( = collecter) to pick up ; [+ copies, cahiers, cotisations, ordures] to collectc. ( = récolter) to gather ; [+ pommes de terre] to dig up• où as-tu ramassé ce mec ? (inf!) where the hell did you find that guy? (inf!)2. reflexive verbb. ( = tomber) (inf) to fall over ; ( = échouer) [candidat] (inf) to come a cropper (inf) (Brit), to take a flat beating (US)* * *ʀamase
1.
1) ( prendre par terre) to collect [bois, œufs]; to pick up [crayon]; to dig up [pommes de terre]ramasser à la pelle — lit to shovel [something] up [terre]; fig ( en grande quantité) to get bucketfuls of [argent]
2) ( collecter) to take [something] in, to collect [cahiers, devoirs]; to collect [ordures ménagères]; to collect GB, to pick up [écoliers]3) ( rassembler) to pick up [objets, jouets]4) (colloq) ( relever) to pick up [enfant, ivrogne]5) ( recueillir) to collect GB, to take in [personne, animal]6) (colloq) ( arrêter) [police] to nick (colloq) somebody
2.
se ramasser verbe pronominal1) ( se replier) to huddle up, to shrink into oneself; ( se pelotonner) to curl up2) (colloq) ( échouer) to come a cropper (colloq)* * *ʀamɒse vt1) [objet tombé ou par terre] to pick upIl a ramassé son crayon. — He picked up his pencil.
2) (= recueillir) [feuilles mortes, ordures] to collect3) (= récolter) [champignons, tomates] to gather, to pick, [noix] to gather, to collect, [pommes de terre] to dig up, to lift4) * fig (= trouver) to pick up5) * fig (= recevoir) [coup, maladie, mauvaise note] to getramasser une pelle; ramasser un gadin — to fall flat on one's face
* * *ramasser verb table: aimerA vtr1 ( prendre par terre) to collect [bois, coquillages, œufs]; to pick up [cailloux, crayon, prunes]; to dig up [pommes de terre]; to pick up [paille, foin]; ramasser à la pelle lit to shovel [sth] up [sable, terre]; fig ( en grande quantité) to get bucketfuls of [argent];2 ( collecter) Scol to take [sth] in, to collect [cahiers, devoirs, livres]; to collect [ordures ménagères, vieux journaux]; to collect GB, to pick up [enfants, écoliers];4 ○( relever) to pick up [enfant, vieillard, ivrogne]; ramasser qn dans le ruisseau fig péj to pick sb up out of the gutter;6 ○( arrêter) [police] to nick○ sb; se faire ramasser dans une rafle to get picked up in a (police) raid;7 ○( attraper) to get [réprimande, gifle, mois de prison]; to catch [rhume]; ramasser un coup to get hit; se faire ramasser to get a telling-off;8 ( réunir en une masse) to gather up [jupe]; ramasser ses cheveux en un chignon to put up one's hair in a chignon;9 ( gagner) to scoop up [prix];10 ( condenser) to condense [récit] (en into).B se ramasser vpr1 ( se replier) to huddle up, to shrink into oneself; ( se pelotonner) to curl up;3 ○( échouer) to come a cropper○.ramasser une bûche○ or un gadin○ to come a cropper○; se faire ramasser à un examen○ to fail ou flunk○ US an exam; ramasser ses forces to muster one's strength.[ramase] verbe transitif1. [objet à terre] to pick up (separable)ramasser quelque chose à la pelle (familier) : ils ramassent des fraises à la pelle dans leur jardin they get loads of strawberries from their gardendes mauvaises notes, il en a ramassé à la pelle cette année he's been getting bad marks by the dozen this yeara. (familier) [épuisé] he was all washed outb. [blessé] you could have scraped him off the ground2. [cueillir - champignons] to pick, to gather ; [ - pommes de terre] to dig ; [ - marrons] to gather3. [rassembler - copies] to collect, to take in (separable) ; [ - cartes à jouer] to gather up (separable) ; [ - feuilles mortes] to sweep up (separable)4. [élèves, ouvriers] to collect5. [résumer] to condensese faire ramasser to get nabbed, to be collared8. (familier) [recevoir - mauvais coup, gifle] to get9. (familier) [attraper - maladie] to catch10. (argot scolaire)————————se ramasser verbe pronominal (emploi passif)les truffes se ramassent à la pelle dans cette région (familier) there are loads of truffles around here————————se ramasser verbe pronominal(familier) [se relever] to pick oneself up————————se ramasser verbe pronominal intransitif1. [avant de bondir] to crouch[échouer] to fail -
4 Gaule
gaule [gol]feminine noun* * *golnom propre féminin Gaul* * *ɡol nf* * *gaule nf1 ( pour récolter les noix) long thin pole; (de bouvier, vacher) switch;2 ( de pêcheur) fishing rod.[gol] nom propre féminin -
5 cueillir
cueillir [kœjiʀ]➭ TABLE 12 transitive verba. [+ fleurs, fruits] to pick* * *kœjiʀ1) ( ramasser) to pick [fruits, fleurs]2) fig to gather [informations]3) (colloq) ( prendre) to pick up (colloq), to arrest [malfaiteur]; to pick up (colloq) [ami]4) ( atteindre) [projectile] to catch* * *kœjiʀ vt1) [fruits, fleurs] to pick2) ANTHROPOLOGIE to gather3) fig (= attraper) [malfaiteur] to catch* * *cueillir verb table: cueillir vtr1 ( ramasser) to pick [fruits, fleurs];2 fig to gather [informations]; to win [applaudissements]; cueillir des lauriers to cover oneself in glory, to win acclaim; cueillez votre jeunesse/le jour qui passe liter make the most of your youth/of today; cueillir un baiser liter to steal a kiss;[kɶjir] verbe transitif -
6 fruit
fruit [fʀyi]masculine noun• il y a des fruits/trois fruits dans la coupe there is some fruit/there are three pieces of fruit in the bowl• petits fruits (Canadian,Swiss) ( = fruits rouges) red berries* * *fʀɥinom masculin1) gén, Culinaire fruit [U]2) ( résultat) fruit•Phrasal Verbs:* * *fʀɥi nm1) [arbre, plante] fruit gen no plIl faut manger plus de fruits. — You should eat more fruit.
See:2) (= résultat)le fruit de ses entrailles (= sa progéniture) — the fruit of his loins
* * *fruit nm1 gén, Culin fruit ¢; voulez-vous un fruit? would you like some fruit?; aimer les fruits to like fruit; acheter des fruits to buy fruit;2 Bot fruit; la tomate est un fruit the tomato is a fruit;3 ( résultat) fruit; récolter les fruits de ses efforts/de la victoire to reap the fruits of one's efforts/of victory; c'est le fruit de l'expérience that's the fruit of experience; le fruit de mes entrailles the fruit of my womb; porter ses fruits to bear fruit; le fruit de l'adultère the offspring of an adulterous liaison;fruit confit Culin candied ou glacé fruit; fruit défendu Bible forbidden fruit; fruit déguisé Culin ( avec glaçage) sugar-coated fruit; ( à la pâte d'amande) marzipan fruit; fruit de la passion Bot, Culin passion fruit; fruit sec Culin dried fruit; ( personne) disappointment; fruit tombé Agric windfall; fruits de mer Culin seafood ¢; fruits rafraîchis Culin fruit salad ¢; fruits rouges Culin soft fruit ¢ GB, berries US; fruits au sirop Culin fruit ¢ in syrup GB ou sirup US; fruits de la terre fruits of the earth.[frɥi] nom masculin1. BOTANIQUEun fruit: après ton fromage, veux-tu un fruit? would you like some fruit ou a piece of fruit after your cheese?fruits confits candied ou crystallized fruitfruits déguisésprunes, dates etc., stuffed with almond paste2. CUISINE3. [résultat] fruitle fruit de son travail the fruit ou result of his laboursles fruits de la Terre the fruits ou bounty of the Earth -
7 gaule
gaule [gol]feminine noun* * *golnom propre féminin Gaul* * *ɡol nf* * *gaule nf1 ( pour récolter les noix) long thin pole; (de bouvier, vacher) switch;2 ( de pêcheur) fishing rod.[gol] nom féminin1. [perche] pole2. PÊCHE fishing rod -
8 recueillir
recueillir [ʀ(ə)kœjiʀ]➭ TABLE 121. transitive verba. [+ argent, documents, liquide] to collect ; [+ suffrages] to winb. ( = accueillir) [+ enfant, réfugié, animal] to take inc. ( = enregistrer) to record2. reflexive verb* * *ʀəkœjiʀ
1.
1) ( rassembler) to collect [dons, signatures, anecdotes]; to gather, to collect [témoignages, renseignements]2) ( obtenir) to get [voix, nouvelles]; to gain [consensus]; to achieve [unanimité]; to win [louanges]recueillir des applaudissements — [personne, proposition] to be greeted with applause
3) ( récupérer) to collect [eau, résine]; to gather [miel]4) ( prendre avec soi) to take in [orphelin]5) ( enregistrer) to record [impression, opinions]; ( par écrit) to take down [déposition]6) ( hériter) to inherit [fortune]; to receive [héritage]
2.
se recueillir verbe pronominal1) ( méditer) to commune with oneself2) ( prier) to engage in private prayer* * *ʀ(ə)kœjiʀ vt1) [informations, renseignements] to collectrecueillir les propos de qn (= interviewer) — to note down sb's words
2) (= accueillir) [réfugiés, chat] to take in3) [voix, suffrages] to win* * *recueillir verb table: cueillirA vtr1 ( rassembler) to collect [dons, signatures, anecdotes]; to gather, to collect [témoignages, renseignements];2 ( obtenir) to obtain, to get [voix, nouvelles]; to gain [consensus]; to achieve [unanimité]; to win [louanges]; recueillir des applaudissements [personne, proposition] to be greeted with applause;3 ( récupérer) to collect [eau, résine]; to gather [miel]; cuvette pour recueillir l'eau bowl to catch the water; recueillir le fruit de son travail to reap the fruit of one's labourGB;B se recueillir vpr1 ( méditer) to commune with oneself; ( se concentrer) se recueillir avant d'entrer en scène to collect oneself before going on stage; se recueillir sur la tombe de qn to stay some time in silent contemplation at sb's grave [parent]; to pay homage to sb's memory [héros]; se recueillir au monument aux morts to stand in silent remembrance before the war memorial;2 ( prier) to engage in private prayer.[rəkɶjir] verbe transitifles abeilles recueillent le pollen bees collect ou gather pollen[argent] to collect3. [personne] to take in (separable)————————se recueillir verbe pronominal intransitif[penser] to spend some moments in silence[prier] to pray -
9 crosser
v. trans. & intrans.1. To 'pick quarrels', to be looking for an argument. A crosser tout le monde, il va récolter de la gelée de coing! Any more of this getting across people and he'll get his face pushed in!2. To swagger, to show off. Avec son nouveau costar, un peu qu'il crosse! That new suit of his, he doesn't wear it, he parades it! -
10 gelée
n. f.1. Gelée de coing: 'Mess', 'fix', trouble. Etre dans la gelée de coing: To be 'in the shit', to be deep in trouble. Récolter de la gelée de coing: To get one's face pushed in.2. Etre dans la gelée (Racing slang): To get 'bunched', to be impeded by a group of horses. -
11 nèfles
n. f. pl.1. Des nèfles: 'Bugger-all', very little. Bref, tout ce boulot ça a été pour des nèfles?! What you're trying to tell me is that we've worked for peanuts! (Because, literally, nèfles are medlars i.e. a very 'low-market' fruit, the expression récolter des nèfles: to have very little to show for one's efforts, retains a certain agricultural flavour.)2. Avoir des nèfles plein la gueule: To be a mass of bruises. (Medlars are at their tastiest when discoloured and going rotten.)3. Des nèfles! Not on your nelly! — Not bloody likely! — You must be joking! (if you think that).
См. также в других словарях:
récolter — [ rekɔlte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1751; de récolte 1 ♦ Faire la récolte de (qqch.). ⇒ recueillir. Récolter le blé (⇒ moissonner) , le raisin (⇒ vendanger) , les fruits (⇒ cueillir) , les pommes de terre (⇒ ramasser) . Pronom. Ces fraises… … Encyclopédie Universelle
récolter — (ré kol té) v. a. Faire une récolte. Fig. Je me suis mêlé de cette affaire ; je n y ai récolté que des injures. Se récolter, v. réfl. Être récolté. Il se récolte beaucoup de grain dans ce pays. REMARQUE Récolter est un néologisme du… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉCOLTER — v. tr. Faire une récolte. Il a récolté beaucoup, de blé, beaucoup de vin. Fig., Il n’y a à récolter que des coups. Prov. et fig., Qui sème le vent récolte la tempête, Quand on commet des actes, quand on tient des discours, etc., de nature à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
récolter — vt. ; cueillir, ramasser, (des légumes, des fruits) ; recueillir (des dons, des choses, de l argent) : klyêtre C.1 / klywêdre (Albanais.001) || arkluire (Combe Si.) || (a)rklyêtre, C. => klyêtre (001) ; r(é)koltâ (Villards Thônes.028 | 001,… … Dictionnaire Français-Savoyard
RÉCOLTER — v. a. Faire une récolte. Il a récolté beaucoup de blé, beaucoup de vin, etc. RÉCOLTÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Récolter — Récolte La récolte désigne l ensemble des travaux agricoles et horticoles permettant à l homme de collecter les plantes, fruits et légumes (objet d une culture, le plus souvent) par cueillette, fauchage, arrachage, et de les transporter à l abri… … Wikipédia en Français
machine combinée à récolter la betterave — runkelių kombainas statusas Aprobuotas sritis žemės ūkio inžinerinė plėtra ir techninė pažanga apibrėžtis Kombainas, nupjaunantis runkelių lapus, išraunantis ir nuvalantis šaknis. atitikmenys: angl. beet harvester vok. Rübenkombine rus.… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
récolte — [ rekɔlt ] n. f. • 1558; it. ricolta, de ricogliere « recueillir » 1 ♦ Action de recueillir (les produits de la terre). ⇒ arrachage, cueillette, ramassage. Récolte des pommes de terre, des olives. Faire sa récolte. La saison des récoltes (⇒… … Encyclopédie Universelle
moisson — [ mwasɔ̃ ] n. f. • meisson 1160; lat. pop. °messio, class. messis 1 ♦ Travail agricole qui consiste à récolter les céréales (surtout le blé), lorsqu elles sont parvenues à maturité. Faire les moissons, la moisson à la main (faux, faucille), à la… … Encyclopédie Universelle
Chocola Et Vanilla — シュガシュガルーン (Sugar² Rune) Type Shōjo Genre comédie, drame, amitié, magical girl, romance Manga Auteur Moyoco Anno Éditeur … Wikipédia en Français
Chocola et Vanilla — シュガシュガルーン (Sugar² Rune) Type Shōjo Genre comédie, drame, amitié, magical girl, romance Manga Auteur Moyoco Anno Éditeur … Wikipédia en Français