Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

se+mettre+à+la+tête+de

  • 21 дать голову на отсечение

    v
    1) gener. (en) mettre la main au feu, (en) mettre sa main au feu
    2) phras. mettre la tête sur l'échafaud, jurer sur les yeux de la tête

    Dictionnaire russe-français universel > дать голову на отсечение

  • 22 взяться

    1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qch

    взя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante

    взя́ться за́ руки — se prendre par les mains

    взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains

    2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)

    взя́ться за де́ло — se mettre au travail

    взя́ться за чте́ние — se mettre à lire

    3) ( обязаться) se charger de qch; se charger de (+ infin)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail

    он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal

    4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)

    отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?

    вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive

    ••

    взя́ться за ум разг.devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison

    взя́ться за кого́-либо разг.serrer la vis ( или le bouton) à qn

    Dictionnaire russe-français universel > взяться

  • 23 взяться

    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qch

    взя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante

    взя́ться за́ руки — se prendre par les mains

    взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains

    2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)

    взя́ться за де́ло — se mettre au travail

    взя́ться за чте́ние — se mettre à lire

    3) ( обязаться) se charger de qch; se charger de (+ infin)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail

    он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal

    4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)

    отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?

    вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive

    ••

    взя́ться за ум разг.devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison

    взя́ться за кого́-либо разг.serrer la vis ( или le bouton) à qn

    Diccionario universal ruso-español > взяться

  • 24 глава

    I ж.

    глава́ прави́тельства — chef du gouvernement

    глава́ семьи́ — chef de famille

    2) уст. поэт. см. голова 1)
    3) ( купол) dôme m
    ••

    быть, стоя́ть во главе́ чего́-либо — être à la tête de qch

    быть во главе́ делега́ции — être à la tête d'une ( или conduire une) délégation

    ста́вить во главу́ угла́ — faire ressortir, mettre vt en relief, mettre l'accent sur...

    II ж.
    * * *
    n
    1) gener. chef, coryphée, feuilleton (из романа, печатающегося в газете), leader, numéro un, principal, chapitre (в книге)
    2) liter. pape, prince (de)
    3) herald. chef (ùîòà)

    Dictionnaire russe-français universel > глава

  • 25 стать

    I гл.
    1) ( сделаться) devenir vi (ê.); se faire

    он стал заду́мчивым — il est devenu pensif

    ему́ стало лу́чше — il va mieux

    стать же́ртвой кого́-либо, чего́-либо — tomber (ê.) victime de qn, de qch

    стало хо́лодно — il se fait froid

    2) ( начать) commencer vi à, de; se mettre à ( приняться)

    я стал рабо́тать — j'ai commencé à travailler, je me suis mis à travailler

    я не стал ката́ться на конька́х — j'ai cessé de patiner

    я стану посеща́ть теа́тры — je vais fréquenter les théâtres

    4) ( остановиться) s'arrêter; stopper vi (о машине и т.п.)

    часы́ стали — l'horloge s'est arrêtée

    река́ стала — la rivière a pris

    5) ( встать) se mettre, se placer; se poster ( на определённое время); se planter ( неподвижно)

    стать на коле́ни — se mettre à genoux, s'agenouiller

    стать на стул и т.п. — monter sur une chaise, etc.

    стать в по́зу — prendre une pose

    стать ла́герем — camper vi, dresser le camp

    стать на я́корь — jeter (tt) l'ancre; mouiller vi

    стать на чью́-либо сто́рону — se ranger au parti de qn, prendre le parti de qn

    6) ( стоить - о цене) разг. coûter vt

    э́то мне стало в... рубле́й — cela m'a coûté... roubles

    7) безл. ( с отрицанием - умереть) n'être plus

    его́ не стало — il n'est plus

    ••

    во что бы то ни стало — coûte que coûte, à tout prix

    за э́тим де́ло не станет — qu'à cela ne tienne

    за чем де́ло стало? — qu'attends-tu?, qu'attendez-vous?

    стать ды́бом — se cabrer ( о лошади); se dresser (sur la tête) ( о волосах)

    ста́ло быть разг.il faut croire

    II ж. разг.

    быть под стать — être le pendant de..., faire la paire ( о людях); faire pendant ( о вещах)

    ••

    с како́й стати? — pour quelle raison?, pourquoi donc?; à quel titre?

    * * *
    n
    1) gener. devenir (qn) (кем-л.), s'aposter, s'élever au-dessus de(...), se constituer, (взаимное знач.) se mettre, se planter
    2) colloq. faire

    Dictionnaire russe-français universel > стать

  • 26 вбить

    enfoncer vi, ficher vt

    вбить гвоздь в сте́ну — enfoncer un clou dans le mur

    вбить мяч в воро́та спорт.marquer un but

    ••

    вбить кому́-либо в го́лову разг.enfoncer une idée dans la tête de qn

    вбить себе́ что́-либо в го́лову разг.se mettre en tête qch, se fourrer qch dans la tête; s'enticher d'une idée

    * * *
    v
    1) gener. (напр., мысль в голову) introduire (elle avait introduit ces notions de bon ou de mauvais gout dans sa tete)
    2) colloq. s'emberlucoquer

    Dictionnaire russe-français universel > вбить

  • 27 выбросить

    1) jeter (tt) vt; jeter dehors; rejeter (tt) (о волнах, море и т.п.)
    2) перен. (выпустить, исключить) exclure vt, retrancher vt

    вы́бросить главу́ из кни́ги — supprimer un chapitre du livre

    3) ( выгнать) jeter (tt) vt dehors, mettre vt à la porte

    вы́бросить кого́-либо на у́лицу — jeter qn sur le pavé

    ••

    вы́бросить това́ры на ры́нок — jeter des marchandises sur le marché; mettre en vente

    вы́бросить возду́шный деса́нт — parachuter des troupes

    вы́бросить ло́зунг — lancer un mot d'ordre

    вы́бросить что́-либо из головы́ — ôter qch de la tête

    вы́бросить де́ньги ( на что-либо) перен. разг.jeter (de) l'argent

    * * *
    v
    1) gener. jeter (qch) à la poubelle, retrancher, amener (столько-то очков в игре)
    2) colloq. jeter au rancart, mettre au rancart

    Dictionnaire russe-français universel > выбросить

  • 28 засесть

    1) ( за что-либо) se mettre à qch

    засе́сть за рабо́ту — se mettre au travail ( или à la besogne)

    2) ( где-либо) s'enfermer; se retrancher ( окопаться)

    засе́сть до́ма — s'enfermer chez soi, se cloîtrer

    засе́сть в кре́пости — s'enfermer dans une forteresse

    засе́сть в заса́ду — s'embusquer

    засе́сть в транше́ю — s'installer dans une tranchée

    пу́ля засе́ла в ноге́ — la balle s'est logée dans la jambe

    4) перен. разг. entrer vi

    э́та мысль засе́ла у него́ в голове́ — c'est une idée bien ancrée dans sa tête

    * * *
    v
    1) gener. s'ancrer, venir se loger (о пуле), s'abriter, se camoufler, se mettre à l'abri, se planquer, se tapir, se terrer
    2) colloq. s'encastrer (в чём-л.)
    3) liter. se loger

    Dictionnaire russe-français universel > засесть

  • 29 подложить

    1) ( подо что-либо) mettre ( или placer) vt sous qch

    подложи́ть поду́шку под го́лову — mettre l'oreiller sous la tête

    2) ( прибавить) ajouter vt, mettre vt encore

    подложи́ть дров в пе́чку — ajouter du bois dans le poêle

    3) (подкладку и т.п.) doubler vt
    ••

    подложи́ть свинью́ кому́-либо разг.jouer un sale tour à qn; faire une vacherie à qn ( fam)

    * * *
    v
    1) gener. glisser dessous, piéger (взрывчатку)
    2) law. déposer furtivement (что-л. - напр., наркотики)

    Dictionnaire russe-français universel > подложить

  • 30 поколотить

    * * *
    v
    1) gener. faire une grosse tête à (qn) (кого-л.), assommer, bourrer (qn) de coups, charger de coups, donner des coups, filer une tatouille à (qn) (кого-л.), flanquer une tournée, frotter l'échine à (qn) (кого-л.), frotter l'échiné à (qn) (кого-л.), mettre en capilotade, passer une tisane à (qn) (кого-л.), mettre à mal, tanner
    2) colloq. bûcher (кого-л.), casser la gueule, bourrer, peigner, rosser, épousseter, éreinter
    3) liter. bourrer la pipe
    4) simpl. torcher, mettre, manger

    Dictionnaire russe-français universel > поколотить

  • 31 разбить

    1) casser vt, briser vt; fracasser vt, fracturer vt ( раздробить)

    разби́ть вдре́безги — mettre en pièces

    2) перен. (жизнь, надежды) briser vt; détruire vt
    3) ( нанести поражение) défaire vt; battre vt

    разби́ть на́голову — battre à plate couture

    4) ( опровергнуть) réfuter vt

    разби́ть на что́-либо — diviser en qch

    разби́ть на сло́ги — diviser en syllabes

    6) (лагерь, палатку и т.п.) dresser vt; établir vt (тк. лагерь)
    7) (разметить, распланировать) tracer vt

    разби́ть сад — tracer un jardin

    8) ( расшибить) casser vt

    разби́ть го́лову — casser la tête

    разби́ть че́реп — fracasser le crâne

    разби́ть кому́-либо ру́ку в кровь — mettre la main en sang à qn

    9) полигр. espacer vt
    ••

    он разби́т параличо́м — il est atteint ( или frappé) de paralysie

    * * *
    v
    1) gener. disloquer (на части), briser, mettre en pièces
    2) colloq. rosser
    3) obs. déconfire
    4) simpl. ratatiner
    5) canad. cavagner

    Dictionnaire russe-français universel > разбить

  • 32 dos

    (m) спина
     ♦ avoir bon dos (шутл. – ирон.) сносить что-л. не прекословя
     ♦ il a bon dos на него всё можно свалить
     ♦ on dit à bon dos на слухи можно свалить что угодно
     ♦ avoir froid dans le dos испытать сильный страх; похолодеть от страха
     ♦ avoir [ être] [lang name="French"]le dos au feu, le ventre à table
      1) (шутл.) удобно расположиться за столом
      2) благодушествовать, блаженствовать
      1) иметь на иждивении
      2) быть вынужденным терпеть назойливое присутствие кого-л.
     ♦ coller [ mettre] qch sur le dos de qn свалить, взвалить что-л. на кого-л.
     ♦ en avoir plein le dos [ son sac]; ▼ en avoir par-dessus la tête [[lang name="French"]les yeux, les oreilles] быть сытым чем-л. по горло
     ♦ être le dos au mur быть припёртым к стенке
     ♦ être sur [ dans] le dos de qn ходить за кем-л. по пятам; пристать к кому-л. как банный лист
     ♦ faire le dos rond переждать, пока всё не уляжется [не образуется]
      1) угодливо кланяться; «прогибаться»
      2) напускать на себя важность
      1) он лезет на рожон
      2) по нём палка плачет; быть ему битым
     ♦ n'avoir rien à se mettre sur le dos (шутл.) не иметь для выхода приличных туалетов
     ♦ renvoyer qns dos à dos предоставить конфликтующим сторонам разбираться самим; не принимать ничью сторону в конфликте
     ♦ retomber sur le dos [ sur le nez] de qn выйти боком, аукнуться кому-л.
     ♦ scier le dos à qn докучать, смертельно надоедать кому-л.
      1) безропотно позволять собой помыкать
      2) дать себя обобрать
     ♦ se mettre qn à dos настроить кого-л. против себя; нажить в ком-л. врага
      1) враждовать; демонстративно не замечать друг друга
      2) разойтись в разные стороны 3) разойтись во взглядах
     ♦ tirer dans le dos поступить вероломно; нанести удар в спину
      1) наброситься на кого-л.
      2) свалиться кому-л. как снег на голову
     ♦ tomber sur le dos et se casser le nez быть крайне незадачливым
     ♦ il tombe sur le dos et se casse le nez он такой тёпа, каких свет не видывал
     ♦ tourner le dos à qch ([lang name="French"]à la vérité, à la fortune)
      1) совсем не там искать что-л. (истину, благосостояние)
      2) пренебречь чем-л.
      1) отвернуться от кого-л.
      2) намеренно проявить невнимательность [повернуться спиной] к кому-л.

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > dos

  • 33 ломать голову

    v
    1) gener. se casser la tête, (себе) se prendre la tête (On va pas se prendre la tête avec toutes les forces qui entrent en ligne de compte, mais juste 3, les principales.)

    Dictionnaire russe-français universel > ломать голову

  • 34 втемяшиваться

    втемя́шиваться кому́-либо разг.entrer vi (ê.) dans la tête de qn; se mettre qch dans la tête

    втемя́шилось ему́, что он бо́лен — il s'est mis dans la tête qu'il etait malade

    Dictionnaire russe-français universel > втемяшиваться

  • 35 втемяшиться

    втемя́шиться кому́-либо разг.entrer vi (ê.) dans la tête de qn; se mettre qch dans la tête

    втемя́шилось ему́, что он бо́лен — il s'est mis dans la tête qu'il etait malade

    Dictionnaire russe-français universel > втемяшиться

  • 36 втемяшиваться

    втемя́шиваться кому́-либо разг.entrer vi (ê.) dans la tête de qn; se mettre qch dans la tête

    втемя́шилось ему́, что он бо́лен — il s'est mis dans la tête qu'il etait malade

    Diccionario universal ruso-español > втемяшиваться

  • 37 втемяшиться

    втемя́шиться кому́-либо разг.entrer vi (ê.) dans la tête de qn; se mettre qch dans la tête

    втемя́шилось ему́, что он бо́лен — il s'est mis dans la tête qu'il etait malade

    Diccionario universal ruso-español > втемяшиться

  • 38 беситься

    * * *
    1) ( о животных) devenir vi (ê.) enragé
    2) перен. разг. ( о людях) enrager vi
    ••

    с жи́ру беси́ться разг.ne plus se sentir dans sa peau

    он с жи́ру бе́сится — la graisse lui monte à la tête

    * * *
    v
    1) gener. être en renaud; se mettre en renaud, être à renaud; se mettre en renaud, être à ressaut, démener, enrager, s'enrager, se démener comme un posséde, se jurer comme un posséde, écumer de rage
    2) colloq. endiabler, rager, mousser
    3) liter. écumer
    4) argo. ressauter

    Dictionnaire russe-français universel > беситься

  • 39 нос

    м.
    1) nez m

    прямо́й нос — nez droit

    орли́ный нос — nez aquilin

    нос с горби́нкой — nez busqué

    вздёрнутый, курно́сый нос — nez retroussé

    сплю́снутый нос — nez épaté ( или camus)

    нос карто́шкой разг. — nez en pied de marmite, nez patadoïdal (plais); truffe f

    у меня́ идёт кровь носом — je saigne du nez

    2) ( клюв) bec m
    3) ав., мор. avant m, proue f
    ••

    говори́ть в нос — parler du nez, nasiller vi

    клева́ть носом разг.sommeiller vt

    показа́ть нос кому́-либо разг.faire un pied de nez

    не каза́ть носу куда́-либо разг.ne pas seulement mettre les pieds

    оста́ться с носом разг.прибл. être bredouille, en être pour ses frais

    оста́вить кого-либо с носом разг.laisser qn pantois

    пове́сить нос (на кви́нту) разг.прибл. baisser l'oreille

    встре́титься ( или столкну́ться) но́с(ом) к носу разг.se trouver nez à nez

    води́ть кого́-либо за́ нос разг.mener qn par le bout du nez

    ткнуть кого́-либо носом во что́-либо разг.mettre le nez de qn dans qch

    уткну́ть нос, уткну́ться носом во что́-либо разг.enfoncer son nez dans qch

    задира́ть, поднима́ть нос разг.прибл. se donner des airs; faire sa poire, faire sa tête, faire le matador (fam)

    сова́ть нос повсю́ду разг.fourrer son nez partout

    не ви́деть да́льше своего́ носа разг.ne pas voir plus loin que le bout de son nez

    быть на носу́ ( о каком-либо событии) разг.être imminent

    заруби́те себе́ (э́то) на носу́ разг.tenez-vous le pour dit

    не суй нос не в своё де́ло разг.mêle-toi de ce qui te regarde

    из-под (са́мого) носа разг.à la barbe de qn, au nez de qn

    пе́ред носом, по́д носом разг.au nez

    * * *
    n
    1) gener. proue (корабля), avant, nez
    2) colloq. naseau, pif, tarin
    3) simpl. quart-de-brie, trompette, reniflant, blair, nase
    4) argo. blase, blaze, ruche

    Dictionnaire russe-français universel > нос

  • 40 придираться

    разг.
    chercher chicane ( или noise) à qn, se mettre après qn, chicaner qn; ergoter sur qch, chipoter pour qch

    он ко всему́ придира́ется — прибл. il cherche la petite bête

    * * *
    v
    1) gener. brimer, chercher chicane à (qn) (к кому-л.), chercher des poux à (qn) (к кому-л.), chercher misères à (qn), se formaliser, se mettre après (qn) (к кому-л.), vexer, chipoter, pointiller (к кому-л.), chicaner (к кому-л.)
    2) colloq. tatillonner
    3) simpl. pinailler

    Dictionnaire russe-français universel > придираться

См. также в других словарях:

  • Se mettre martel en tête — ● Se mettre martel en tête se faire du souci …   Encyclopédie Universelle

  • Se mettre dans la tête, en tête de, que — ● Se mettre dans la tête, en tête de, que prendre la résolution de faire quelque chose et s y tenir obstinément, se persuader, se convaincre que …   Encyclopédie Universelle

  • mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; …   Encyclopédie Universelle

  • tête — [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… …   Encyclopédie Universelle

  • tête-de-mort — tête [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… …   Encyclopédie Universelle

  • tête — (tê t ) s. f. 1°   Partie qui, chez l homme et les animaux, contient le cerveau et les organes des sens, et qui est unie au corps par le cou. 2°   La tête séparée du tronc. 3°   Tête de Méduse. 4°   Tête de mort. 5°   La partie de la tête qui est …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TÊTE — s. f. Chef, la partie qui est le siége du cerveau et des principaux organes des sens ; et qui, dans l homme et dans la plupart des animaux, tient au reste du corps par le cou. Le devant, le derrière de la tête. Le sommet de la tête. Le haut de la …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TÊTE — n. f. Chef, partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’homme et chez la plupart des animaux, tient au reste du corps par le cou. Le devant, le derrière de la tête. Le sommet de la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • tête — nf. ; figure, visage ; raison, conscience, esprit, esprits ; intelligence, mémoire, disposition d esprit ; direction, commandement ; bulbe (d oignon, d ail) ; tête (de chou) ; début (d un cortège, d un chapitre de livre ou de lettre...) ; bosse,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • TÊTE ET COU — La tête superpose un étage supérieur, le crâne, qui contient l’encéphale, un étage moyen, sensoriel, avec les fosses nasales, les orbites, les oreilles, et un étage inférieur, viscéral, ou aéro digestif (en avant, fosses nasales et cavité buccale …   Encyclopédie Universelle

  • TéTé —  Pour la ville du Mozambique, voir Tete. Tété est un chanteur français, né à Dakar, au Sénégal, le 25 juillet 1975, d une mère antillaise et d un père sénégalais. Tété tire de ses origines africaines son prénom, qui signifierait « le… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»