-
41 vuela
* * ** * *vuela, vuelan, etc* * *
Del verbo volar: ( conjugate volar)
vuela es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
volar
vuela
volar ( conjugate volar) verbo intransitivo
1 [pájaro/avión] to fly
2
◊ ¡cómo vuela el tiempo! doesn't time fly!;
las malas noticias vuelan bad news travels fastb)
se fue volando he/she rushed off;
sus clases se me pasan volando her classes seem to go so quickly
3
verbo transitivo
1 ‹puente/edificio› to blow up;
‹ caja fuerte› to blow
2 (Méx, Ven fam) ( robar) to swipe (colloq), to nick (BrE colloq)
volarse verbo pronominal
1
2
vuela,◊ vuelan, etc see volar
volar
I verbo intransitivo
1 (un avión, ave, insecto) to fly: la mosca echó a volar, the fly flew off
2 (apresuradamente) volando, in a flash, in a hurry: nos fuimos volando, we rushed off
3 fam (terminarse, desaparecer) to disappear, vanish: todo el dinero que tenía voló en cuestión de meses, he blew all his money in a question of months
II vtr (usando explosivos: una casa, fábrica, etc) to blow up
(: una caja blindada, etc) to blow open
' vuela' also found in these entries:
Spanish:
volar
English:
fly
- time
- flying
- low
* * * -
42 día
m1) су́ткиentre día — в любо́е вре́мя дня
2) све́тлое вре́мя су́ток; дневно́е вре́мяantes del día — а) пе́ред рассве́том б) на рассве́те
en pleno día; muy de día — в разга́р дня
S:
amanecer, clarear, despuntar, rayar, romper: amanece el día — (рас)света́етcaer, oscurecer: cae el día — вечере́ет; смерка́ется
3) пого́да ( дневного времени)día claro — я́сный день
día feo, hosco; mal día — плохо́й, непого́жий, нена́стный день
buen día — хоро́ший, пого́жий день
S:
cerrarse, nublarse — нахму́ритьсяdespejarse — проясни́ться
hacer: hace buen día — стои́т | сего́дня | хоро́ший день
4) да́та; число́día civil — календа́рный день ( от полуночи до полуночи)
día de ánimas, de (los) difuntos — рел день поминове́ния усо́пших
día de carne — рел скоро́мный день
día de descanso, fiesta; día feriado, festivo — выходно́й день
día de hacienda, trabajo; día laborable — рабо́чий день
día de pescado, viernes, vigilia — рел по́стный день
día hábil — рабо́чий день (в гос. учреждении)
día lectivo — уче́бный день ( в школе и т п)
día primero — пе́рвое число́ ( каждого месяца)
días atrás — не́сколько дней (тому́) наза́д
a días — разг а) че́рез день; день так, день ина́че б) то так, то э́так
al día; por día — в день; за оди́н день; за́ день
al día siguiente; al otro día — на друго́й день
de todos los días — см diario 1.
del día — а) сего́дняшний б) того́ же дня
en el día de la fecha — офиц сего́ числа́
todos los días; un día y otro — ка́ждый день; день за днём
un día sí y otro no; cada dos días — че́рез день; раз в два дня разг
5) пра́здник (кого; чего)día primero de año; día de Año Nuevo — пра́здник Но́вого го́да; Но́вый год
día de Reyes — рел День Поклоне́ния Волхво́в ( 6 января)
6) вре́мя; пора́; час; моме́нтdía a, por, tras día — постоя́нно; день за днём
algún día — когда́-нибудь; ка́к-нибудь разг
cualquier día; de un día a, para otro; el día menos pensado; el mejor día; un día de estos — в любо́й день, моме́нт; со дня на́ день; не сего́дня - за́втра
de día en día — с ка́ждым днём; день ото дня́
(en) el día de hoy — см hoy
el día de manaña — см mañana
el otro día — неда́вно; на дня́х
en su día — когда́-то; в своё вре́мя
otro día — (когда́-нибудь, ка́к-нибудь) пото́м
todo el santo día — всё вре́мя; весь день (напролёт); ве́чно ↑
un (buen) día — одна́жды; в оди́н прекра́сный день
un día u otro — когда́-нибудь (обяза́тельно); ра́но или по́здно
7) pl вре́мя; времена́; дниno pasan días | para | por | él — над ним не вла́стно вре́мя
en los días de uno; algo — во времена́, в дни кого; чего
días ha; ha días ↑ — давны́м-давно́
8) pl (прекло́нный) во́зрастentrado en días — пожило́й; прекло́нного во́зраста
ser de días; tener días — а) быть в прекло́нном во́зрасте, в года́х б) ( о вещи) быть ста́рым, нено́вым
es un problema de días — э́то - изве́чная пробле́ма
9) pl чья-л жизнь, дни- ¡como ahora es de día!
- ¡cualquier día!
- dar los buenos días
- en todos los días de vida
- es como del día a la noche
- estar al día
- ¡hasta otro día!
- no dar los buenos días
- tal día hará un año
- vivir al día -
43 día
m1) день; дневное времяdía colendo (festivo, de fiesta, de descanso) — день отдыха, праздничный день
día laborable (de cutio, de hacienda, de trabajo) — рабочий день, будни
día de ayuno церк. — постный день
día de guardar (de precepto) — день отдыха, праздничный день ( предписанный церковью)
día del Corpus (del Corpus de Dios, del Señor) рел. — праздник "тела господня"
día de viernes (de pescado, de vigilia) церк. — постный день
algún día — иногда; как-нибудь на днях
de día — днём, при свете дня
de día a día, de un día a otro — со дня на день, вскоре; не сегодня-завтра; в ближайшие дни
de día en día loc. adv. — (откладывая), со дня на день
día por día — каждый день; день за днём
el otro día — на днях, недавно
el día menos pensado, el mejor día — неожиданно, в один прекрасный день
en el día de hoy, en el día de la fecha, hoy día, hoy en día — теперь, в настоящее время, в данный момент
en pleno día — средь бела дня, открыто
en su día — в своё время, своевременно
en (todos) los días de mi (tu, etc.) vida — никогда
todo el (santo) día — весь день, день-деньской
un día sí y otro no, un día por medio — через день
2) pl жизнь, дни жизни3) pl малоупотр. день рождения; именины- día decretorio
- día del juicio
- día de juicio
- día del final
- día de final
- día a día
- día tras día
- de días
- del día
- de un día para otro
- no pasar días por uno
- no pasar día por uno
- no pasar días para uno
- no pasar día para uno••buen día — погожий день; хорошая погода
mal día, día feo (hosco) — пасмурный (непогожий) день, плохая погода
abrir (despuntar, rayar, romper) el día — рассветать
dar el día — сильно огорчить, расстроить ( кого-либо)
despojarse el día — светлеть, проясниваться
estar al día — быть в курсе ( чего-либо); не отставать (от моды и т.п.)
estar en días ( una mujer) — быть на сносях
ir (vivir) al día — перебиваться, жить одним днём
no tener más que el día y la noche — не иметь ни полушки, не иметь ничего за душой
día de mucho, víspera de nada — день - густо, день - пусто
como del día a la noche; como día y noche — ни малейшего сходства; как небо и земля
tal día hará un año — подумаешь!, пустое!, наплевать!
¡buenos días! — добрый день!
¡hasta otro día! — до скорого свидания
См. также в других словарях:
todo el rato — 1. siempre; todo el tiempo; constantemente; frecuentemente; cf. a cada rato; todo el rato pasan micros al centro por aquí , yo veo a tu padre todo el rato en el hospital 2. por supuesto; claro que sí; cf. obvio, lógico, de todas maneras, demás … Diccionario de chileno actual
Chuck Bass — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor pr … Wikipedia Español
Sitio de Algeciras (1342) — Para otros usos de este término, véase Sitio de Algeciras. Sitio de Algeciras de 1342 Parte de la Reconquista … Wikipedia Español
Escenas de matrimonio — Género Comedia Reparto Ver sección aparte País de origen España Duración … Wikipedia Español
Laila Winter — Autor Bárbara G. Ribero Género Fantasía … Wikipedia Español
Alconchel de Ariza — Escudo … Wikipedia Español
Imperio aqueménida — o Persa ← … Wikipedia Español
Condemios de Arriba — Bandera … Wikipedia Español
Mañana maldita — Título Mañana Maldita Género Comedia Reparto Gonzalo Torres Daniel Marquina Augusto Papopa Robles País de origen … Wikipedia Español
Niños de la calle — Un niño de la calle afgano sonríe a la cámara en Kabul (2003). Con niños de la calle se denomina a los niños que viven en las calles de una ciudad, privados de atención familiar y protección de un adulto. Los niños de la calle viven en edificios… … Wikipedia Español
Casabermeja — Saltar a navegación, búsqueda Casabermeja Escudo … Wikipedia Español