-
1 laisser-faire
adj.permisivo(a) (en general); liberal (economía)s.liberalismo (economía) -
2 laisser
1 Dejar: laisser faire, dejar hacer; laissez-moi tranquille, déjeme en paz2 Dar: laisser à penser, dar que pensar3 Dejarse: se laisser voler, dejarse robar4 Se laisser faire, no oponer resistencia; dejarse llevar: se laisser aller, abandonarse -
3 faire
1 Hacerfaire la paix, hacer las paces; faire fortune, hacer fortuna; faire savoir, hacer saber; participar: faire ses dents, echar los dientes; faire du tennis, jugar al tenis; faire du piano, tocar el piano; se laisser faire, no oponer resistencia; il ne fait que crier, no hace más que gritar; bonne à tout faire, criada para todo2 Hacerse echarlas de: faire le généreux, echarlas de generoso3 (s'approvisionner) Proveerse de: faire de l'essence, proveerse de gasolina4 Estudiar: faire sa médecine, estudiar para médico5 (une erreur, etc.) Cometer6 Decir responder: «et alors?» fis-je, «¿y qué?»; dije yo7 Dar: faire un pas, une promenade, pitié, dar un paso; un paseo lástima8 (une maladie) Tener, contraer9 THÉÂTRE Interpretar el papel de10 Hacer: faire pour le mieux, hacer lo posible11 Obrar: en faire à sa tête, obrar a su capricho12 faire bien, quedar bien; faire bien avec, ir bien; armonizar con13 Hacer: il fait froid, hace frío14 Hacerse: se faire avocat, hacerse abogado15 Suceder: il pourrait se faire, podría suceder16 Se faire à, hacerse a; acostumbrarse a17 S'en faire, preocuparse; inquietarse por CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font., Imperf; je faisais, etc; Pret, indef: je fis, etc; Fut, imperf: je ferai, etc; POTENTIEL je ferais, etc; IMPERSONNEL fais, faisons, faites., SUBJONCTIF Pres: que je fasse, etc; Imperf: que je fisse, etc; PARTICIPE ACTIFfaisant., PARTICIPE PASSIF fait, faite. -
4 laissez-faire
tr[leɪseɪ'feəSMALLr/SMALL]1 (policy etc) liberallaissez-faire [.lɛ.seɪ'fær,.leɪ.zeɪ-] n: liberalismo m económicolaisser-faire 'leɪseɪ'fer, ˌleɪseɪ'feə(r) mass noun laissez faire m, liberalismo m (económico); (before n) < economics> liberalista; < attitude> liberal* * *laisser-faire ['leɪseɪ'fer, ˌleɪseɪ'feə(r)] mass noun laissez faire m, liberalismo m (económico); (before n) < economics> liberalista; < attitude> liberal -
5 наквасить
наква́сить капу́сты — laisser fermenter le chou
-
6 наквашивать
наква́шивать капу́сты — laisser fermenter le chou
-
7 промариновать
1) ( пропитать маринадом) faire mariner2) перен. (продержать, не дать хода) разг. laisser mariner qn, qchпромаринова́ть де́ло — laisser mariner une affaire
-
8 effacer
1 (faire disparaître, faire oublier) Borrar2 figuré Eclipsar obscurecer3 Borrarse4 (pour laisser passer) Ladearse, echarse a un lado5 Mantenerse apartado, da eclipsarse CONJUGAISON como,lancer. -
9 намекнуть
намек||а́ть, \намекнутьну́тьaludi.* * *сов., однокр.hacer alusión, aludir vt, insinuar vt; dar a entender ( дать понять)на что вы намека́ете? — ¿a qué hace Ud. alusión?, ¿qué quiere dar a entender?
* * *(на кого-либо, на что-либо) faire allusion à qn, à qch; laisser entendre qch, donner à entendre que ( дать понять)на что вы намека́ете? — à quoi faites-vous allusion?, qu'entendez-vous par là?
-
10 протечь
проте́чьсм. протека́ть.* * *(1 ед. протеку́) сов.1) (о реке, ручье) correr vi, pasar vi2) ( просочиться) rezumarse, (in)filtrarse3) ( пропустить воду) dejar pasar (el agua, etc.); gotear vi ( о крыше); calar vi (об обуви, плаще); hacer agua ( о судне)4) (пройти, миновать) transcurrir vi; pasar vi (тж. перен.)* * *1) ( просочиться) s'infiltrerвода́ протекла́ в подва́л — l'eau s'est infiltrée dans la cave
2) ( пропустить воду) laisser passer l'eau; boire vi ( о бумаге); faire eau (о лодке и т.п.); couler vi (о бочке и т.п.)3) (о времени, днях и т.п.) s'ecouler, passer vi, fuir vi4) (о процессе и т.п.) suivre son cours; évoluer vi -
11 venir
1 Venir: il est venu hier, vino ayer; dites-lui de venir, dígale que venga; ces oranges viennent de Valence, estas naranjas vienen de Valenciavenir à l'esprit, venir al pensamiento; ocurrirse: laisser venir, voir venir, ver venir; esperar sin prisas: le temps à venir, el tiempo venidero2 (aller) Ir3 Llegar venir ocurrir: un malheur ne vient jamais seul, una desgracia nunca llega sola4 Formarse aparecer5 Crecer desarrollarse: cet arbre vient bien, este árbol crece bien6 venir de, acabar de; il vient d'arriver, de partir, acaba de llegar; de salir7 venir à bout d'une chose, llevar a cabo una cosa; venir à bout de quelqu'un, vencer; hacer ceder a uno: en venir à, jusqu'à, llegar a; verse reducido a: en venir aux mains, venir a las manos; reñir: faire venir quelqu'un, llamar a alguien; vouloir en venir, querer ir a parar; CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent., Imperf; je venais, etc; Pret, indef: je vins, etc; Fut, imperf: je viendrai, etc; POTENTIEL je viendrais, etc; SUBJONCTIF Pres: que je vienne, etc; Imperf: que je vinsse, etc; IMPERSONNEL viens, ve, nons; venez, PARTICIPE ACTIFvenant., PARTICIPE PASSIF venu, ue.
См. также в других словарях:
laisser-faire — [ lesefɛr ] n. m. inv. • laissez faire 1843; de laisser et 1. faire ♦ Attitude qui consiste à ne pas intervenir. ● laisser faire nom masculin invariable Attitude qui consiste à ne pas intervenir : Politique du laisser faire. laissez faire ou … Encyclopédie Universelle
Laisser-faire — [lɛse fɛːr; französisch] das, , bildungssprachlich für: Gewährenlassen, Nichteinmischung. laissez faire, laissez aller [ a le], auch laissez faire, laissez passer [ pa se], Schlagwort des Wirtschaftsliberalismus (Liberalismus), nach dem sich… … Universal-Lexikon
Laisser faire — (frz., spr. lässeh fähr, auch laisser aller [spr. alleh], laisser passer [spr. passeh], d.h. Gehenlassen), Wahlspruch der sog. Physiokraten, die im wirtschaftlichen Verkehr volle Freiheit ohne staatliche Einmischung walten lassen wollen. Laisser… … Kleines Konversations-Lexikon
Laisser faire, laisser dire — ● Laisser faire, laisser dire ne pas se préoccuper de ce que fait ou dit autrui … Encyclopédie Universelle
laisser faire — lais|ser faire (el. laissez faire) sb. (fk.) (laden stå til), i sms. laisser faire , fx laisser faire holdning, laisser faire politik (jf. § 57. Bindestreg.7.a) … Dansk ordbog
Se laisser faire — ● Se laisser faire ne pas opposer de résistance … Encyclopédie Universelle
Laisser-faire — Laissez faire [leseˈfɛʀ] ist ein aus dem Französischen entlehnter Begriff. Es heißt übersetzt lasst machen im Sinne von einfach laufen lassen. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Verwendung 2.1 Wirtschaftswissenschaften 2.2 … Deutsch Wikipedia
laisser-faire — I. adjective see laissez faire I II. noun see laissez faire II … Useful english dictionary
laisser-faire — chiefly British variant of laissez faire … New Collegiate Dictionary
Laisser-faire — Lais|ser faire [lɛse fɛ:ɐ̯ ], das; (das Gewähren , Treibenlassen; veraltet für Ungezwungenheit) … Die deutsche Rechtschreibung
(se) laisser faire — Consentir, quand on est femme et un peu amoureuse, à ce qu’un homme qui bande raide vous trousse, vous écarte les cuisses et vous baise. Qui ne voulant perdre son temps, Et craignant de mourir pucelle, Se le laissa faire à dix… … Dictionnaire Érotique moderne