-
1 Doctrine of laisser-faire
مذهب حرية العملEnglish-Arabic economic glossary > Doctrine of laisser-faire
-
2 laisser
v t1 ne pas prendre ترك [ta׳raka]2 ne pas utiliser ابقى [ʔab׳qaː]3 quitter ترك [ta'raka]◊4 خسر [xa׳sira]◊Il a laissé beaucoup d'argent dans cette affaire. — خسر اموالا كثيرة بهذا المشروع
5 confier عهد [ʔʼa׳hida]◊Je te laisse mes affaires, je reviens. — أضع هذه الأغراض بعهدتك، سأعود
6 permettre سمح [sa'maћa]◊Ses parents l'ont laissé sortir. — سمح له اهله بالخروج
7 laisser tomber ترك [ta'raka]◊Elle a laissé tomber ses études. — تركت دراستها
————————se laisserv prse laisser faire استسلم [ʔis'taslama]♦ se laisser aller استسلم [ʔis'taslama]* * *v t1 ne pas prendre ترك [ta׳raka]2 ne pas utiliser ابقى [ʔab׳qaː]3 quitter ترك [ta'raka]◊4 خسر [xa׳sira]◊Il a laissé beaucoup d'argent dans cette affaire. — خسر اموالا كثيرة بهذا المشروع
5 confier عهد [ʔʼa׳hida]◊Je te laisse mes affaires, je reviens. — أضع هذه الأغراض بعهدتك، سأعود
6 permettre سمح [sa'maћa]◊Ses parents l'ont laissé sortir. — سمح له اهله بالخروج
7 laisser tomber ترك [ta'raka]◊Elle a laissé tomber ses études. — تركت دراستها
-
3 se laisser
-
4 tomber
v i1 chuter سقط [sa׳qatʼa]2 تساقط [ta׳saːqatʼa]3 devenir وقع [wa׳qaʔʼa]5 tomber sur qqn, qqch صادف ['saːdafa]6 se calmer خفَّ ['xafːa]◊Le vent tombe. — الرياح تخف
7 à telle date صادف ['sʼaːdafa]◊Noël tombe un mardi cette année. — تصادف اعياد الميلاد يوم ثلاثاء هذا العام
8 tomber bien / mal حدث بالوقت المناسب/ الغير مناسب◊Tu tombes mal, je dois partir. — جئت بالوقت غير المناسب، يجب ان اذهب
9 assaillir حل على ['ħalːa ʔʼa׳laː]10 حدث [ћa׳daθa]* * *v i1 chuter سقط [sa׳qatʼa]2 تساقط [ta׳saːqatʼa]3 devenir وقع [wa׳qaʔʼa]5 tomber sur qqn, qqch صادف ['saːdafa]6 se calmer خفَّ ['xafːa]◊Le vent tombe. — الرياح تخف
7 à telle date صادف ['sʼaːdafa]◊Noël tombe un mardi cette année. — تصادف اعياد الميلاد يوم ثلاثاء هذا العام
8 tomber bien / mal حدث بالوقت المناسب/ الغير مناسب◊Tu tombes mal, je dois partir. — جئت بالوقت غير المناسب، يجب ان اذهب
9 assaillir حل على ['ħalːa ʔʼa׳laː]10 حدث [ћa׳daθa] -
5 agir
v t1 faire تحرك [ta'ħarːaka]◊Il devient urgent d'agir. — أصبح من الضروري التحرك
2 تصرف [ta'sʼarːaf]◊Il a mal agi. — تصرف بسوء
3 avoir de l'effet تفاعل [ta'faːʔʼala]————————s'agirv impers1 il s'agit de qqn, de qqch تعلّق [ta'ʔʼalːaqa]◊De quoi s'agit-il ? — بماذا يتعلق الامر؟
2 il s'agit de يجب [ja׳ӡib]◊Il s'agit de résoudre le problème rapidement. — يجب حل المشكلة بسرعة
* * *v t1 faire تحرك [ta'ħarːaka]◊Il devient urgent d'agir. — أصبح من الضروري التحرك
2 تصرف [ta'sʼarːaf]◊Il a mal agi. — تصرف بسوء
3 avoir de l'effet تفاعل [ta'faːʔʼala] -
6 choix
n m1 خِيار (اختيار) [xi'jaːr (ixti'jaːr)]* * *n m1 خِيار (اختيار) [xi'jaːr (ixti'jaːr)] -
7 héritage
n m1 ورثة ['wirθa] f♦ faire un héritage ورثة ['wirθa] f◊l'héritage culturel — إرث ثقافيّ
* * *n m1 ورثة ['wirθa] f♦ faire un héritage ورثة ['wirθa] f◊l'héritage culturel — إرث ثقافيّ
-
8 passer
I v i1 aller مرَّ ['marːa]◊Je suis passé devant chez toi. — مررت امام بيتك
2 عبر، قطع [ʔʼa׳bara, qa׳tʼaʔʼa]3 disparaître اختفى [ʔixta׳faː]◊La douleur est passée. — إختفى الألم
4 مر ['marːa]◊Le temps passe vite. — يمر الزمن بسرعة
5 être présenté عُرِضَ [ʔʼu׳ridʼa]◊Ce film passe au cinéma. — عرض هذا الفيلم بالسينما
6 قُبل، مرَّ [qu'bila, 'marːa]7 passer pour تشبه [ta'ʃabːaha]II v t1 du temps انشغل ['ʔinʃaɣala]2 mettre لبس [la'bisa]3 أعطى [ʔaʔʼ׳tʼaː]4 مر ['marːa]5 traverser تجاوز [ta'ӡaːwaza]————————se passerv pr1 مر ['marːa]◊Tout s'est bien passé. — مر كل شيء بخير
2 se passer de حرم [ћa'rama]* * *I v i1 aller مرَّ ['marːa]◊Je suis passé devant chez toi. — مررت امام بيتك
2 عبر، قطع [ʔʼa׳bara, qa׳tʼaʔʼa]3 disparaître اختفى [ʔixta׳faː]◊La douleur est passée. — إختفى الألم
4 مر ['marːa]◊Le temps passe vite. — يمر الزمن بسرعة
5 être présenté عُرِضَ [ʔʼu׳ridʼa]◊Ce film passe au cinéma. — عرض هذا الفيلم بالسينما
6 قُبل، مرَّ [qu'bila, 'marːa]7 passer pour تشبه [ta'ʃabːaha]II v t1 du temps انشغل ['ʔinʃaɣala]2 mettre لبس [la'bisa]3 أعطى [ʔaʔʼ׳tʼaː]4 مر ['marːa]5 traverser تجاوز [ta'ӡaːwaza] -
9 entraîner
v t1 emporter جر، حمل ['ӡarːa, ћa׳mala]2 سبَّب ['sabːaba]3 inciter إنجر، إندفع [ʔin'ӡarːa, 'ʔindafaʔʼa]4 exercer مرَّنَ ['marːana]————————s'entraînerv pr1 s'exercer تدرب [ta'darːaba]2 s'entraîner à faire qqch تمرن [ta'marːana]* * *v t1 emporter جر، حمل ['ӡarːa, ћa׳mala]2 سبَّب ['sabːaba]3 inciter إنجر، إندفع [ʔin'ӡarːa, 'ʔindafaʔʼa]4 exercer مرَّنَ ['marːana]
См. также в других словарях:
laisser-faire — [ lesefɛr ] n. m. inv. • laissez faire 1843; de laisser et 1. faire ♦ Attitude qui consiste à ne pas intervenir. ● laisser faire nom masculin invariable Attitude qui consiste à ne pas intervenir : Politique du laisser faire. laissez faire ou … Encyclopédie Universelle
Laisser-faire — [lɛse fɛːr; französisch] das, , bildungssprachlich für: Gewährenlassen, Nichteinmischung. laissez faire, laissez aller [ a le], auch laissez faire, laissez passer [ pa se], Schlagwort des Wirtschaftsliberalismus (Liberalismus), nach dem sich… … Universal-Lexikon
Laisser faire — (frz., spr. lässeh fähr, auch laisser aller [spr. alleh], laisser passer [spr. passeh], d.h. Gehenlassen), Wahlspruch der sog. Physiokraten, die im wirtschaftlichen Verkehr volle Freiheit ohne staatliche Einmischung walten lassen wollen. Laisser… … Kleines Konversations-Lexikon
Laisser faire, laisser dire — ● Laisser faire, laisser dire ne pas se préoccuper de ce que fait ou dit autrui … Encyclopédie Universelle
laisser faire — lais|ser faire (el. laissez faire) sb. (fk.) (laden stå til), i sms. laisser faire , fx laisser faire holdning, laisser faire politik (jf. § 57. Bindestreg.7.a) … Dansk ordbog
Se laisser faire — ● Se laisser faire ne pas opposer de résistance … Encyclopédie Universelle
Laisser-faire — Laissez faire [leseˈfɛʀ] ist ein aus dem Französischen entlehnter Begriff. Es heißt übersetzt lasst machen im Sinne von einfach laufen lassen. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Verwendung 2.1 Wirtschaftswissenschaften 2.2 … Deutsch Wikipedia
laisser-faire — I. adjective see laissez faire I II. noun see laissez faire II … Useful english dictionary
laisser-faire — chiefly British variant of laissez faire … New Collegiate Dictionary
Laisser-faire — Lais|ser faire [lɛse fɛ:ɐ̯ ], das; (das Gewähren , Treibenlassen; veraltet für Ungezwungenheit) … Die deutsche Rechtschreibung
(se) laisser faire — Consentir, quand on est femme et un peu amoureuse, à ce qu’un homme qui bande raide vous trousse, vous écarte les cuisses et vous baise. Qui ne voulant perdre son temps, Et craignant de mourir pucelle, Se le laissa faire à dix… … Dictionnaire Érotique moderne