Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

se+la+va+a+ganar

  • 1 ganar

    1. tr 1) печеля, спечелвам, добивам; 2) постигам, достигам; 3) превземам, завоювам; 4) заработвам, получавам (заплата); 5) стигам до мястото, към което съм тръгнал; 6) покорявам, спечелвам някого; 7) прен. имам предимство, печеля; 8) мор. напредвам, доближавам се до; ganar tierra (costa) наближавам брега; 9) прен. печеля време, напредвам (със същ. за време и място); ganar uno de comer издържам се, изхранвам се; 2. intr раста, имам напредък, подобрение, просперирам.

    Diccionario español-búlgaro > ganar

  • 2 albricias

    1. f pl 1) подарък за хубава вест; 2) дар за скръбно събитие; 3) техн. дупки на леярска форма, откъдето излиза въздух; 2. interj Ўalbricias! честито!; ganar uno las albricias прен. пръв съобщавам добра вест някому.

    Diccionario español-búlgaro > albricias

  • 3 domicilio

    m 1) жилище, дом; 2) местожителство; местопребиваване; 3) седалище; vencer (ganar) domicilio спорт. печеля на чужд терен.

    Diccionario español-búlgaro > domicilio

  • 4 enemigo,

    a 1. adj вражески; 2. m враг; противник; enemigo, declarado открит враг; enemigo, jurado заклет враг; enemigo, malo дяволът; enemigo, pagados разг. служители, слуги хората, на които се плаща; ganar enemigo,s спечелвам си врагове; ser enemigo, de una cosa не ми харесва; pasarse al enemigo, дезертирам.

    Diccionario español-búlgaro > enemigo,

  • 5 franquía

    f свободен излаз към открито море; poner en franquía, estar (ganar) franquía, en franquía прен., разг. имам свобода на действие, необвързан съм.

    Diccionario español-búlgaro > franquía

  • 6 hora

    f 1) час; їqué hora es? колко е часът?; 2) време за нещо; 3) последните мигове от живота (с гл. llegar); llegó la hora настъпи моментът; дойде времето; es hora de време е да; a la hora dada в уреченото време; 4) pl мит. сезоните, деца Зевс и Темида; 5) Ч. смъртоносна болест; Ўa buenas hora mangas verdes! прен., разг. след дъжд качулка; hora de la modorra точно преди зазоряване, по време на най-дълбокия сън; hora de verano лятно часово време; hora hache точният час за започване на действие; hora punta час пик; пиково време; hora suprema смъртният час; hora tonta лениво, празно време; horas bajas прен. период на обезсърчаване, депресия; hora muertas прен. мъртво време; a buena hora в подходящия момент; a la hora веднага, в момента, точно навреме; a última hora в последния момент; cada hora непрекъснато, винаги; dar hora насрочвам час; dar la hora а) отброявам часовете (за часовник); б) казвам колко е часът; в) прен. по него си сверявам часовника (безупречен е, точен, съвършен); en hora mala ненавреме, в неподходящ момент; en su hora когато му дойде времето; ganar horas прен. печеля време; hacer horas а) запълвам си времето; б) работя извънредно; hacerse hora de una cosa настъпва времето за нещо; la hora de la verdad прен. решителният момент, часът на истината; pedir (tomar) hora a uno моля да ми се определи час за среща; poner en hora сверявам часовник; por hora вж. cada hora; sonar la hora de algo прен., разг. удари часът за нещо; tener uno sus horas contadas прен. дните ми са преброени.

    Diccionario español-búlgaro > hora

  • 7 línea

    f 1) линия, черта; línea curva крива линия; línea recta права линия; línea quebrada начупена линия; línea horizontal хоризонтална линия; línea paralela геом. успоредна линия; línea perpendicular геом. перпендикулярна линия; línea vertical вертикална линия; 2) линия, направление; línea del viento мор. направление на вятъра; línea de flotación мор. ватерлиния; 3) ред, редица; 4) ред (на писмо, книга); тегел; 5) път, линия; línea aérea а) въздушна линия; б) лифт; línea férrea железопътна линия; línea de circunvalación околовръстна линия; 6) линия (мярка за дължина); 7) екватор; 8) родствена линия; 9) прен. край, граница; 10) фронт, бойна линия; 11) рисунка; 12) прен. хармонична, слаба и стройна фигура; conservar la línea запазвам си фигурата; 13) прен. ориентация, тенденция; la línea de la moda модната линия; 14) прен. поведение, държание; път, който се следва; 15) кабел, електрическа линия; 16) доза наркотик на прах; línea delantera спорт. предна линия (във футбола); línea media спорт. средна линия (във футбола); línea telefónica телефонна линия; de (en) primera línea от най-висока категория и важност; измежду най-добрите; echar líneas прен. чертая план, вземам мерки за постигане на нещо; en su línea измежду подобните си; en toda la línea прен. напълно, изцяло (с гл. triunfar, vencer, ganar, derrotar); leer entre líneas прен. чета между редовете.

    Diccionario español-búlgaro > línea

  • 8 palmeta

    f 1) линийка (за наказание в училище); 2) удар с линийка; ganar la palmeta прен. изпреварвам някого; проявявам се.

    Diccionario español-búlgaro > palmeta

  • 9 partida

    f 1) отпътуване, заминаване; 2) документ, акт; partida de bautismo кръщелно свидетелство; partida de matrimonio свидетелство за граждански брак; partida de defunción смъртен акт; partida de nacimiento акт за раждане; 3) търг. партида; 4) партия (игра); 5) разг. поведение, постъпка; 6) прен. смърт, преминаване в отвъдното; 7) Амер. път (на коса); partida de campo излет, малка екскурзия из полето; partida de caza ловен поход; partida serrana прен., разг. несправедливо, нечестно отношение или постъпка; Las siete Partidas законите на Алфонсо (el Sabio), разделени на седем части; andar uno las siete partidas прен. вървя дълго, преброждам много краища; comerse (tragarse) uno la partida прен., разг. давам си сметка за нечие скрито намерение, без да го показвам; ganar uno la partida прен., разг. постигам целта си.

    Diccionario español-búlgaro > partida

  • 10 peso

    m 1) тегло; peso bruto брутно тегло; peso neto нето; peso vivo живо тегло; exceder el peso надхвърлям тегло; ganar (perder) en peso надавам (спадам) на тегло; 2) тежест; 3) гравитация, сила на гравитацията; 4) стара испанска монета; 5) песо, монета на няколко латиноамерикански страни (Куба, Аржентина, Колумбия, Уругвай, Чили); 6) прен. тежест, значимост; 7) спорт. категория (борба, бокс); 8) спорт. гюлле; 9) теглилка; блюдо на везни; 10) прен. тежест, грижа, болка, тегло; 11) мат. стойност на израз; peso muerto мор. максимално тегло на кораб; a peso de dinero (oro, plata) прен. много скъпо; de peso прен. разумен, влиятелен (човек); силен, решаващ (мотив, причина).

    Diccionario español-búlgaro > peso

  • 11 pleito

    m 1) процес, дело; 2) спор; pleito civil гражданско дело; pleito criminal (penal) наказателно дело; gastos de pleito съдебни разноски; vista del pleito разглеждане на дело; salir con (perder) el pleito печеля (губя) делото; poner pleito завеждам дело; ver (verse) el pleito разглеждам се (за дело); en pleito оспорен; poner a pleito прен. оспорвам; conocer de un pleito юр. съдия съм по дело; ver uno el pleito mal parado прен. съзнавам риска, безизходността; ganar el pleito прен. постигам нещо, въпреки трудностите.

    Diccionario español-búlgaro > pleito

  • 12 punto

    m 1) точка; 2) чест, честолюбие, въпрос на чест; 3) бод; бримка; hacer punto плета; 4) трикотаж; de punto трико (материя); 5) муз. камертон; 6) спорт. точка; 7) точка (от устав, правилник); 8) място за коли под наем; 9) точка, оценка по точки (в игри, упражнения, изпити и др.); 10) най-малка частица, незначително обстоятелство; 11) миг, момент, минимална частица време; 12) част, проблем в наука; 13) същественото, главното в един проблем; 14) цел, намерение; 15) перфектно състояние в приготвянето на нещо (на огън); 16) крайна степен в ск€лата на ценностите (горна или долна); 17) степени на ск€ла; punto y aparte а) ортогр. точка и нов ред; б) прен. край на разговора; punto crítico критична точка; punto débil слабото място; punto de mira цел (при стрелба); punto de partida прен. основа, база за изводи и наблюдения, отправна точка, предпоставка; punto de referencia а) точка за сравняване, за съпоставка; б) факт, доклад, документ за допълване на познанието; punto final точка (крайна); punto interrogante въпросителен знак; punto neuràlgico прен. невралгичнта точка; punto redondo край (на спор, дискусия); punto (y) seguido точка и ново изречение; puntos suspensivos многоточие; dos puntos две точки; punto y coma грам. точка и запетая; a buen punto навреме; a punto fijo напълно, завършено, уверено; a tal punto que до степен да, така че; dar en el punto а) прен. срещам трудност; б) улучвам; en punto a що се отнася до; hasta cierto punto до известна степен; subir de punto una cosa раста, увеличавам се (за нещо); punto de apoyo мех. опорна точка; punto de congelación точка на замръзване; punto de contacto допирна точка; punto de costado мед. бодежи в сърдечната област; en punto точно; en su punto във върховата точка, в най-добрия момент; en punto a що се отнася до; punto menos почти колкото; hombre de punto човек на честта; punto de honra въпрос на чест; a punto de на път да; punto de vista гледна точка; hasta qué punto до каква степен; estar en punto готов съм; estar a punto de а) готов съм да; б) всеки момент ще; tocar el punto sensible прен. засягам болното място; los cuatro puntos cardinales четирите главни посоки; vencer (ganar, batir) por puntos спорт. побеждавам, печеля, бия по точки.

    Diccionario español-búlgaro > punto

  • 13 susto

    m 1) страх, уплаха; 2) прен. силна загриженост, опасение; dar un susto al miedo прен., разг. ужасно грозен, отвратителен; no ganar uno para sustos прен., разг. много често се плаша.

    Diccionario español-búlgaro > susto

  • 14 terreno,

    a 1. adj земен; 2. m 1) местност, терен; terreno, accidentado пресечена местност; terreno, despejado открита местност; terreno, pantanoso блатиста местност; ganar terreno, печеля терен, напредвам; perder terreno, губя терен, отстъпвам; 2) участък (земя); 3) почва; 4) място, терен на действие; 5) прен. област, сфера; 6) спорт. игрище, терен; tantear (reconocer) el terreno,; medir uno el terreno, прен. проучвам, опипвам почвата; terreno, abonado прен. благодатна почва (човек или предмет, намиращи се в оптимални условия за реализирането на нещо); estar (hallarse, encontrarse) en su propio terreno, прен., разг. на свой терен, в свои води; в изгодни условия; preparar el terreno, a alguien прен. действам (говоря) в полза на някого; saber uno el terreno, que pisa прен. добре познавам работата, проблема, с който съм се захванал; sobre el terreno, adv прен. на място; импровизирано; minarle a uno el terreno, прен. действам лицемерно, прикрито срещу някого.

    Diccionario español-búlgaro > terreno,

  • 15 tiempo

    m 1) време; a tiempo навреме; a su tiempo когато му дойде времето; a un tiempo едновременно; (en) un tiempo някога; con tiempo предварително, навреме; de tiempo en tiempo, a tiempos отвреме-навреме; fuera de tiempo, sin tiempo ненавреме; matar el tiempo убивам времето си; hace tiempo отдавна, преди време; a largo tiempo отдавна, преди много време; 2) време, епоха, век; andar con el tiempo в крак съм с времето, епохата, живота; 3) време, възможност, момент; 4) време, свободно време; 5) годишно време, сезон; 6) дълъг период от време; 7) продължителност, времетраене; 8) възраст, време на съществуване; 9) време; атмосферно състояние; tiempo cargado мъгливо, мрачно време; abrir el tiempo прояснявам се, оправям се (за времето); hace buen (mal) tiempo времето е хубаво (лошо); 10) мор. буря; 11) грам. време (на глагол); 12) воен. хватка (с пушка); 13) муз. такт, мярка; hacer tiempo изчаквам удобен момент, случай; ganar tiempo печеля време; darse buen tiempo прен. забавлявам се; a mal tiempo buena cara погов. спокойно! горе главата!; cual el tiempo tal el tiento посл. нагаждам се според вятъра; ajustar los tiempos подреждам в хронологичен ред събития и факти; andando el tiempo adv с течение на времето; dejar al tiempo una cosa оставям времето да реши нещо; да се реши от само себе си; del tiempo de Maricastaña прен., разг. от памтивека, много отдавна ; gastar (perder) el tiempo пилея си времето; gozar del tiempo използвам максимално и рационално времето си; pasar uno el tiempo не работя; занимавам се с дреболии; y si no, al tiempo времето ще покаже, ще потвърди; dar tiempo предоставям време за; en mis (tus, sus...) tiempos adv по мое време, в годините на моята младост; en tiempos adv по-рано, някога; faltarle a alguien tiempo para разг. нямам време за губене.

    Diccionario español-búlgaro > tiempo

  • 16 vida

    f 1) живот; съществуване, битие; en vida приживе; con vida жив; 2) начин на живот, поминък; llevar una vida agitada водя бурен живот; vida de perros прен. кучешки живот; dar mala vida прен. опропастявам живота на някого; darse buena vida разг. гледам си живота; malgastar la vida проигравам си живота; vida airada разпуснат, разгулен живот; vida de canónigos охолен, лек живот; meterse en vidas ajenas бъркам се в чужд живот; 3) житие, биография; vida y milagros житие-битие; 4) жизненост, живост, енергия; 5) храна, необходима за поддържане на живота; 6) човек; 7) състояние на душата след смъртта; 8) с прил. mala, airada проституиране; 9) прен. нещо, доставящо върховно удоволствие; 10) прен. средство, подпомагащо живота; 11) с прил. mejor, eterna вечният живот (на небето); 12) прен. изразителност, живост (най-вече за очите); 13) прен. одушевеност, виталност; de por vida за цял живот, завинаги; de toda la vida прен., разг. от много време, откакто се помня; ganar(se) la vida издържам се, печеля си хляба; hacer uno por la vida разг. ям; hacer vida водя съпружески живот; tener uno la vida en un hilo прен., разг. животът ми виси на косъм; escapar con vida спасявам се по чудо; en la vida никога.

    Diccionario español-búlgaro > vida

См. также в других словарях:

  • ganar — ganar, ganársela v. recibir castigo. ❙ «No, si tú todavía te la vas a ganar, estoy viendo.» Rafael Sánchez Ferlosio, El Jarama, 1956, RAE CREA. ❙ «Mi padre es mi padre. Tiene derecho a decirme lo que le dé la gana. Pero tú te la vas a ganar.»… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • ganar — verbo transitivo 1. Conseguir (una persona) [un beneficio económico]: Ganó mucho dinero en esa operación financiera. 2. Conseguir (una persona) [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ganar — (Quizá del gót. *ganan, codiciar, infl. por el germ. *waidanjan, cosechar; cf. nórd. gana, desear con avidez, noruego gana, mirar con ansia). 1. tr. Adquirir caudal o aumentarlo con cualquier género de comercio, industria o trabajo. 2. Obtener un …   Diccionario de la lengua española

  • Ganar amigos — es una comedia original de Juan Ruiz de Alarcón, escrita en 1617 y representada en octubre de 1621 ante la reina consorte Isabel de Borbón, esposa del recién entronizado Felipe IV. Se le conoce también con los nombres de Lo que mucho vale mucho… …   Wikipedia Español

  • ganar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: ganar ganando ganado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. gano ganas gana ganamos ganáis ganan ganaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • ganar — ► verbo transitivo 1 Conseguir dinero u otro beneficio: ■ con la tienda gana una fortuna. SINÓNIMO devengar embolsar obtener sacar ANTÓNIMO derrochar …   Enciclopedia Universal

  • ganar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Recibir cualquier clase de beneficio, especialmente dinero, por el trabajo, los negocios, un concurso, etc: ganar dividendos, ganar un tanto por ciento, ganar un premio, ganar una apuesta 2 Recibir alguien un sueldo… …   Español en México

  • ganar — (del gót. gannan, codiciar, con influjo de waidanjan, cosechar) 1) tr. Lograr, adquirir o aumentar (un beneficio moral o material, esp. dinero) ganar honra; ganar el favor del rey; con esto gano diez pesetas; intr. ganar para sólo vivir; ganarse… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • ganar — (del gót. gannan, codiciar, con influjo de waidanjan, cosechar) 1) tr. Lograr, adquirir o aumentar (un beneficio moral o material, esp. dinero) ganar honra; ganar el favor del rey; con esto gano diez pesetas; intr. ganar para sólo vivir; ganarse… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • ganar — (del gót. gannan, codiciar, con influjo de waidanjan, cosechar) 1) tr. Lograr, adquirir o aumentar (un beneficio moral o material, esp. dinero) ganar honra; ganar el favor del rey; con esto gano diez pesetas; intr. ganar para sólo vivir; ganarse… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • ganar — {{#}}{{LM G18687}}{{〓}} {{ConjG18687}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG19169}} {{[}}ganar{{]}} ‹ga·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un bien o a una riqueza,{{♀}} adquirirlos o aumentarlos: • Trabajando seriamente ha ganado dinero y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»