-
61 набавлять цену
-
62 набить
1) bourrer vt; remplir vt ( наполнить); combler vt ( переполнить); rembourrer vt (матрасы, диваны и т.п.)наби́ть су́мку кни́гами — bourrer le sac de livres
2) ( настрелять) abattre vtнаби́ть мно́го ди́чи — abattre beaucoup de gibier
3) ( вколотить) enfoncer vt, ficher vtнаби́ть гвозде́й — enfoncer des clous
4) (насадить, надеть)наби́ть о́бруч на бо́чку — cercler un tonneau
••наби́ть ру́ку ( в чём-либо) — se faire la main à qch, avoir la main rompue à qch
наби́ть оско́мину разг. — agacer les dents; перен. en être dégoûté, en avoir par-dessus la tête; en avoir marre (fam)
наби́ть це́ны — hausser (придых.) ( или surélever) les prix
наби́ть себе́ це́ну разг. неодобр. — se faire mousser
наби́ть карма́н — se remplir les poches; faire de la gratte (fam)
наби́ть мо́рду кому́-либо груб. — casser la gueule à qn, donner sur la gueule à qn
* * *vgener. bonder (чем-л.) -
63 надстроить дом
vgener. hausser une maison -
64 плечо
с.1) épaule fноси́ть че́рез плечо́ — porter en bandoulière
пожима́ть плеча́ми — hausser (придых.) les épaules
плечом к плечу́ — прибл. côte à côte, coude à coude
на плечо́! воен. — l'arme sur l'épaule!
2) физ., тех. bras mплечо́ коромы́сла — bras m d'une palanche
••с чужо́го плеча́ — habit usagé trop grand, ou trop petit
э́то ему́ не по плечу́ разг. — cela est au-dessus de ses forces, il n'est pas de taille à faire cela
с плеч доло́й разг. — прибл. c'est un souci de moins
с плеча́ — à tour de bras; sans réfléchir
руби́ть с плеча́ — trancher vt
взвали́ть на свои́ плечи — mettre sur son dos
име́ть го́лову на плеча́х — avoir de la tête, avoir la tête sur les épaules
* * *n1) gener. paleron (животного), bras (рычага), épaule2) eng. flasque, corps (кривошипа)3) metal. branche -
65 повысить свои претензии
vgener. hausser le diapasonDictionnaire russe-français universel > повысить свои претензии
-
66 повысить тон
vgener. hausser le ton, se monter -
67 повысить цены
vgener. hausser les prix -
68 повышать
см. повысить* * *v1) gener. accentuer (Mettre en évidence le rôle de l’alcool comme facteur accentuant les risques d’accidents.), augmenter (Vous pouvez augmenter la précision de détection des spams en procédant à l'apprentissage du filtre.), avantager (Dans beaucoup d'applications, la lampe LED peut avantager la qualité d'une lumière dirigée.), monter en (Objectif: Monter en compétence progressivement, et assurer la qualité de la gestion de projet.), promouvoir (по службе), rehausser, remonter, surélever les prix, élever, monter, majorer (цены; налоги; зарплату), relever, revaloriser, surhausser (öåíæ), hausser2) liter. doper ((íàïð., ñïðîñ íà œòî-ô.) Les besoins de planification et d'organisation dopent la demande en logiciels de gestion.) -
69 повышать голос
vgener. hausser la voix -
70 повышаться
1) см. повыситься* * *v1) gener. subir une hausse (напр., о ценах), monter (о цене; о местности), se grandir (в звании и т.п.), hausser2) med. s'augmenter -
71 повышаться в цене
-
72 поднимать
см. поднять* * *v1) gener. arborer, dresser, enlever, exhausser, guinder (лебёдкой и т.п.), hausser, monter, ramasser, remonter, soulever, trousser (подол, платье), élever, soulever (народ), tracter (горнолыжника подъёмником), haler (на канате, на цепи), hisser, quiller, rehausser, relever, lever2) eng. déployer (çôàè), extraire (ископаемое на-гора)3) construct. surhausser -
73 пожать плечами
vgener. hausser les épaules -
74 пожимать плечами
vgener. hausser tes épaules, lever les épaules, lever tes épaules -
75 AHCOQUETZA
ahcoquetza > ahcoquetz.*\AHCOQUETZA v.t. tla-., lever, élever une chose; augmenter la tâche, la besogne; enchérir, élever le prix d'une chose.Angl., to build up something, to raise the bidding at an auction (K).Esp., aumentar o doblar el trabajo a otros, o pujar en almoneda (M).erigir, alivar (R59)." cencah quiquetza, cahcoquetza in îcuitlapil ", il redresse et lève haut sa queue -it raised and lifted high its tail.Est dit de l'epatl. Sah5,171.*\AHCOQUETZA v.réfl., se dresser, se redresser." mahcoquetza ", il se redresse - it sits up. Est dit du lèvre cihtli. Sah11,13.*\AHCOQUETZA v.réfl. à sens passif, s'élever, se hausser, se soulever, en parlant d'un objet, des flots de la mer. etc." mahcoquetza in patiyôtl ", le prix augmente, s'élève." cencah huehca in yah inic mahcoquetz ", elle est allée très loin lorsqu'elle est montée - very fardid it go as it rose. Est dit d'une inondation. Sah12,2." huel mahcoquetza in âtl ", l'eau jaillit très haut. Sah2,86.Form: sur quetza, préf. ahco-. -
76 HUALLAAQUIA
huâllaaquia > huâllaaquih.*\HUALLAAQUIA v.i., enchérir, augmenter, hausser.Form: sur aquia, directionnel huâl-. -
77 NEEHUATIQUETZALIZTLI
neêhuatiquetzaliztli:Lever, exhaussement, action de se hausser sur la pointe des pieds (S).Esp., empinamiento del que se empina, o del que se leuanta y pone en pie (M)." oc ceppa neêhuatiquetzaliztli ", action de se lever une seconde fois." têhuân neêhuatiquetzaliztli ", action de se lever avec quelqu'un.Form: nom d'action sur êhuatiquetza.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEEHUATIQUETZALIZTLI
-
78 TLACUAUHAHCOCHILIZTLI
tlacuâuhahcocuiliztli:Action de lever, de hausser une chose.Form: sur cuauhahcocui.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUAUHAHCOCHILIZTLI
-
79 TOCUILEHUA
A.\TOCUILEHUA tocuilehua.*\TOCUILEHUA titre divin du dieu des Morts.Wohl ein Titel des Totenherrschers vgl. die Rangbezeichnung und den Häuptlingsnamen " tocuillecatl " ("ocuilin" Wurm, "t" - "to")SIS 1950,384.B.\TOCUILEHUA tocuilêhua > tocuileuh.*\TOCUILEHUA v.i., pousser des cris barbares." in tocuilêhua, in tzahtzi, in oyohua ", qui entonne des airs barbares, qui crie, qui hurle.Launey II 22 (Olmos)Siméon et Garcia Quintana traduisent par 'hausser les épaules', il s'agit plus probablement d'une façon de chanter considérée comme barbare. Launey II 22 note 51." tzahtzi chôca tocuilêhua ", il crie, il hurle, il pousse des cris barbares - it calls out, cries out like a crane. Est dit du pélican, âtôtolin. Sah11,29." tocuilêuhtihuih ", ils vont en poussant des cris barbares - they went singing the Tocuillan song. Sah12,41." inic tlahtoa pipitzca, iuhquin mâpîpîtzoa tocuilêhua tocuilechoa ", quand elle crie elle pouse des cris aigus comme elle sifflait, elle pousse des cris - when it spoke, it squealed, as if whistled through one's fingers, 'tocuileua', 'tocuilechoa'. Est dit de la belette cozamatl. Sah5,165. Anders Dib signale que c'est à ce propos que Schultze Iena proposait de voir dans ce terme un titre du dieu de la mort. -
80 возвысить
См. также в других словарях:
hausser — [ ose ] v. tr. <conjug. : 1> • halcer XIIe; lat. pop. °altiare, de altus « haut » 1 ♦ Donner à (qqch.) de plus grandes dimensions dans le sens de la hauteur. Hausser une maison d un étage. ⇒ exhausser, surélever. 2 ♦ Mettre à un niveau plus … Encyclopédie Universelle
hausser — Hausser. v. a. Elever, rendre plus haut. Hausser une maison. hausser une muraille. Il sign. aussi, Lever en haut, Hausser le bras, hausser la jambe. hausser les espaules. se hausser sur le bout des pieds. Il se dit aussi, De la voix, du son des… … Dictionnaire de l'Académie française
*hausser — ● hausser verbe transitif (latin populaire altiare, du latin classique altus, haut) Porter quelque chose à un niveau plus élevé, plus haut : Hausser la main. Augmenter la hauteur de quelque chose, surélever : Hausser une maison d un étage. Porter … Encyclopédie Universelle
Hausser — oder Haußer ist der Familienname folgender Personen: Hermann Haußer († 1927), von 1903 bis 1927 Oberbürgermeister von Tübingen Isolde Hausser (1889–1951), deutsche Physikerin Michel Hausser (* 1927), französischer Jazz Vibraphonist Paul Hausser… … Deutsch Wikipedia
Häusser — oder Haeusser ist der Name von Alexander Häusser (* 1960), deutscher Schriftsteller Elias David Häusser (1687–1745), deutscher Architekt Ludwig Häusser (1818–1867), deutscher Historiker und liberaler Politiker Ludwig Christian Haeusser (auch:… … Deutsch Wikipedia
Häusser Apartment+Zimmer — (Мюльхайм,Германия) Категория отеля: Адрес: Mainstr. 20, 63165 Мюльхайм, Германи … Каталог отелей
Häusser — Häusser, Ludwig, deutscher Geschichtschreiber, geb. 26. Okt. 1818 zu Kleeburg im Unterelsaß, gest. 19. März 1867 in Heidelberg. Früh vaterlos (1820), von seiner Mutter in Mannheim erzogen, studierte H. seit 1835 in Heidelberg, dann in Jena… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Häusser — Häusser, Ludw., Geschichtschreiber, geb. 26. Okt. 1818 in Kleeburg im Unterelsaß, seit 1845 Prof. zu Heidelberg, 1850 im Unionsparlament zu Erfurt, gest. 19. März 1867; schrieb: »Deutsche Geschichte vom Tode Friedrichs d. Gr. bis zur Gründung des … Kleines Konversations-Lexikon
Hausser la voix, le ton — ● Hausser la voix, le ton parler avec force, par colère ou mépris ou pour affirmer son autorité … Encyclopédie Universelle
Hausser le sourcil — ● Hausser le sourcil le(s) lever en signe d étonnement ou pour montrer son mécontentement … Encyclopédie Universelle
Hausser les épaules — ● Hausser les épaules les lever en signe d impatience, d indifférence, de mépris ou de résignation … Encyclopédie Universelle