-
41 спорить
1) ( дискутировать) discuter vt, débattre vt; disputer de qchко́нчить спо́рить — vider un débat
спо́рить из-за пустяко́в — chipoter vi
о вку́сах не спо́рят — des goûts et des couleurs on ne discute ( или dispute) pas
2) (бороться с кем-либо, за что-либо)спо́рить о насле́дстве — se battre pour un héritage
3) ( держать пари) parier vtдава́й спо́рить! — parions!
* * *v1) gener. avoir (qch) à démêler avec (qn) (с кем-л.), débattre, parier (qch) (на что-л.), raisonner avec (qn) (с кем-л.), rompre des lances, se donner la réplique, se répliquer, polémiquer, raisonner, batailler, discuter, être en débat, contester (sur) (о чём-л.), disputer2) obs. escrimer3) liter. se battre4) south.afr.sl. palabrer5) phras. (с кем-л.) tenir tête à (qn) -
42 спорить о пустяках
v1) colloq. disputer sur des queues de cerises, disputer sur la pointe d'une aiguille, discutailler, disputailler2) obs. pointiller -
43 ссориться
se quereller; se chamailler ( браниться); se disputer ( препираться)* * *v1) gener. être en bisbille, avoir des crosses avec (qn) (с кем-л.), se chamailler, se chipoter, se houspiller, se quereller, se tirailler, se brouiller2) colloq. se disputer3) liter. se battre4) south.afr.sl. palabrer -
44 AHHUA
ahhua > ahhua-.*\AHHUA v.t. tê-.,1.\AHHUA gronder, réprimander quelqu'un.Esp., reñir a otro (M). Dyckerhoff 1970,221 note 8.Angl., to scold s.o., to reprimand s.o. R.Andrews Introd 422.to scold s.o., to quarrel with s.o., to irritate s.o. (K)." nimitzonahhua ", je te gronde (Par.)." annechonahhuah ", vous me grondez." quihuâlahhuah ", ils le réprimandent - man schilt ihn. Sah 1927,57." in têpînâuhtia in têahhua ", celui qui fait honte aux gens, celui qui les réprimande - er beschimpft die Leute und zanckt sie aus. Sah 1950,105:30 = Sah4,12." cahhuah ", ils le disputent - sie schelten ihn aus. SIS 1950,257." ayâc huel quîmahhuaya ", personne ne pouvait les réprimander - none could scold them.Sah4,34." in cihuah conilhuiah inic cahhuah ", les femmes lui disaient et l'invectivaient ainsi - thewomen said to it, and thus chid it. A l'adresse de la chouette, chicuahtli. Sah5,163." quimahhuayah in îmichpôchhuân ", elles grondaient leurs filles. Sah5,183." ic têahhuayah, ic quîmahhuayah ic quîntlacahualtiah in tênânhuân in împilhuân ", alors lesmères grondaient, elles grondaient leurs enfants et les empêchaient (de lécher la pierre à moudre) - the mothers chid and scolded their young ones for it, and restrained them for it. Sah5,188." ahzo ye âcah conahhuaz ", peut-être qu'alors quelqu'un allait le gronder - perhaps nowsomeone would chide him. Sah5,169." ayâc têahhua ", personne ne gronde. Sah2,262." conchachalatzah, conahhuah ", ils élèvent une clameur contre lui, ils l'invectivent. Sah12,57.2.\AHHUA insulter quelqu'un." in âquin têmictih in ahzo têahhuac ", celui qui a maltraité les autres ou les a insulté. Sah2,95." intlâ âcah ôquîmahhuac ", si quelqu'un les a insultés - if any chid them. Sah4,35." inic ahmo quimahhuazqueh quincuecuenochihchîhuazqueh ahnozo quinhuîtequiz întlâcahuân ", qu'ils n'insultent pas, qu'ils ne traitent pas avec une folle arrogance, qu'ils ne battent pas leurs esclaves. Sah4,34.*\AHHUA v.récipr., se disputer, se quereller.Angl., to quarrel. R.Andrews Introd 422." netech mahhuah ", il a des contestations, ils discutent." ayâc huel mahhuaya ", personne n'osait se disputer - no one (on the day sign Four Wind) might quarrel. Sah4,49." titahhuah ", nous nous disputons." titocepanahhuah ", nous nous disputons tous.Launey Introd 248.* passif: ahhualo ou ayo. -
45 CHALANIA
chalânia > chalânih, semi causatif de chalâni.*\CHALANIA v.t. tla-., frapper une chose contre une autre, faire du bruit.Esp., cutir, o herir vna cosa con otra (M)." aoc âc tlaolînia, tlachalânia ", personne ne bouge ou ne fait de bruit - no one stirred or made a noise. Sah4,27.*\CHALANIA v.t. tê-., attaquer qqn., révolter, heurter quelqu'un.Esp., reboluer a otros (M)." têchalânia ", il sème la discorde. Sah10,90." ahmo yehhuântin têchalâniah in têyacanqueh ", les chefs ne sème pas la discorde - the leaders does not stir them up. Sah6,227.Cf. l'éventuel têchalaniâni, qui sème la dispute.*\CHALANIA v.récipr., se disputer, se quereller les uns les autres.Esp., contender, o reboluerse vnos con otros (M)." mochalâniah ", ils se combattent. Sah6,227." mochalânihtinemi ", il est querelleur, aime à se disputer - er wiegelt die Leute dauernd auf. SIS 1950,351." in ya monetechêhuah in ya mochalâniah ", ils s'excitent à la révolte, ils se querellent. Historia Tolteca Chichimeca 2r (mochallania).Note: le sens premier est heurter. Launey Introd 235. -
46 CUAHCUA
A.\CUAHCUA cuahcua > cuahcuah.*\CUAHCUA v.t. tla-., mâchonner, donner des coups de dent.Esp., dar bocados o dentelladas a otro; pacer el ganado (M).Angl., to snap, nip at something; for stock to gaze (K)." in yohualtica ôquicuahcua ohuatl ", de nuit il a mâché des tiges de maïs. Sah5,194." yancuicân mocuahcuaya in ohuatl ", pour la première fois on mâchait la tige du maïs encore tendre. A l'occasion de la mise à mort de l'incarnation de Xilonen. Sah2,105." ahmono huel quicuahcuaz in chapopohtli ", elle ne pourra pas non plus mâcher de bitume - neither might she chew asphalt.Interdiction faite à la femme enceinte ou qui allaite. Sah5,189." tlacuahcuah in ichcameh ", les moutons paissent. Launey 226." tlacuahcua ", il picore - it feets (tlaquâqua, dans le texte).Est dit de l'oiseau. Sah11,55." tlacuahcua ", elle grignote - it gnaws things.Est dit de la fourmi, azcatl. Sah11,89." auh yohualtica in tlacuahcua in tlahuîtequi ", mais de nuit il mange, il se livre à la prédation - but at night it eats, it preys on (its victims). Est dit de l'aigle nocturne. Sah11,40." tlacuahcua ", elle est corrosive. Est dit d'une terre gorgée de salpêtre. Au même paragr. l'éventuel " tlacuahcuani ", même sens. Sah11,254." tlacuahcua, tlahchiqui, tlacanâhua, tlatlamia ", il râpe, il abrase, il affine, il achève le travail - they grind, abrase, thin, wears things away. Est dit de l'émeri. Sah11,237.*\CUAHCUA v.réfl. à sens passif, on le mâche." iuhquinmâ xîcohcuitlatl inic mocuahcua ", quand on la mâche elle est comme de la cire d'abeille - as it is chewed (it is) like beeswax.Est dit de la gomme sauvage, tepetzictli. Sah10,90.*\CUAHCUA v.t. tê-., mordre, manger, piquer quelqu'un."têcuahcua. têtequi, têtoxoma", elle pique, elle coupe, elle écorche - it bits one, cuts one, rips one. Est dit de la plante âcazacatl. Sah11,196." têcuahcua, tetzotzopotza ", elle mord, elle pique - it bites one, it pricks one.Est dit de la plante tequixquizacatl. Sah11,193." quincuahcuahtinemi in yôlcâtzitzintin ", il vit en mangeant de petits animaux - he goes about eating the small animals. Est dit de l'ocelot. Sah11,2.*\CUAHCUA v.récipr., se disputer, se quereller." mocuahcuahtoqueh ", ils sont assis en train de se disputer. Sah4,47 (mocuâcuatoque).Comparez à cuacua.B.\CUAHCUA cuahcua > cuahcua-.*\CUAHCUA v.t. tê-., faire souffrir quelqu'un.Esp., le duele (T182).Angl., for something (such a rheumatism) to cause someone pain (K).Form: redupl. Sur cua. -
47 argument
argument [ˈα:gjʊmənt]a. ( = debate) discussion f• let's say for argument's sake that... disons que...• it is open to argument that... on peut soutenir que...b. ( = dispute) dispute fc. ( = reasons advanced) argument m• the argument that students should pay fees le raisonnement selon lequel les étudiants devraient payer des frais de scolarité━━━━━━━━━━━━━━━━━‼|/b] [b]argument is not the most common translation for argument.* * *['ɑːgjʊmənt]2) ( discussion) débat m, discussion f ( about à propos de)3) ( case) argument m ( for en faveur de; against contre); ( line of reasoning) raisonnement m -
48 lock
lock [lɒk]1. noun• to put sb under lock and key enfermer qn à clé ; [+ prisoner] mettre qn sous les verrous► lock, stock and barrel en bloc• they rejected the proposals lock, stock and barrel ils ont rejeté les suggestions en blocb. (Computing) verrouillage mc. [of canal] écluse fa. [+ door, suitcase, car, safe] fermer à clé• to lock horns ( = argue) se disputerc. [+ mechanism] bloquer ; [+ computer system, file] verrouillera. [door] fermer à cléb. [wheel, elbow] se bloquer4. compounds► lock-up noun (British) ( = garage) box m ; (British) ( = shop) boutique f (sans logement) ; (US) (inf) ( = prison) prison f ; ( = cell) cellule f[+ object, jewels] mettre sous clé ; [+ criminal] mettre sous les verrous ; [+ mental patient] interner[+ person, dog] enfermer (à l'intérieur)• to find o.s. locked out (by mistake) se retrouver à la porte• to lock o.s. out s'enfermer dehorsb. [+ workers] lockouter► lock up• will you lock up when you leave? voulez-vous tout fermer en partant ?[+ object, jewels] mettre sous clé ; [+ house] fermer à clé ; [+ criminal] mettre sous les verrous ; [+ mental patient] interner• you ought to be locked up! (inf) on devrait t'interner !* * *[lɒk] 1.2) ( of hair) mèche fcurly locks — cheveux mpl bouclés
3) Nautical écluse f4) ( in wrestling) clé f5) Automobileto have a good lock — [car] bien braquer
6) Computing verrouillage m2.transitive verb1) ( close securely) ( with key) fermer [quelque chose] à clé; ( with bolt) verrouiller2) Computing verrouiller [file]3) fig3.to lock horns — fig se disputer violemment
1) ( close securely) [door, drawer] fermer à clé2) ( seize up) [steering wheel] se bloquer•Phrasal Verbs:- lock in- lock out- lock up -
49 battibeccare
battibeccare v. ( battibécco, battibécchi; aus. avere) I. intr. se disputer: hanno battibeccato tutto il pomeriggio ils se sont disputés tout l'après-midi. II. prnl. battibeccarsi ( rar) se disputer. -
50 brouiller
vt., mélanger (les cartes) ; faire disparaître (des traces, des indices), brouiller (les pistes, des ondes radio) ; troubler, rendre trouble (de l'eau) ; troubler, émouvoir ; rendre vague, confus: BROULYÎ (Albanais.001, Saxel.002, Villards- Thônes) / -é < inquiéter> (Arvillard). - E.: Tricher.A1) brouiller (une serrure): antourâ < irriter> vt. (002).A2) brouiller // fâcher // faire se disputer brouiller (les gens entre eux), introduire des brouilles entre les gens (des jalousies, des rancoeurs): broulyî vt. (001,002).A3) se brouiller, se quereller, se disputer, avoir un différend, se fâcher, (entre personnes): s'broulyî vp. (001,002), se blèssî (002), s'chifonâ < se chiffonner> (Cordon).A4) se brouiller, se gâter, s'assombrir, se couvrir (de nuages), (ep. du temps): s'broulyî vp. (001), s'inbroulyî (001.COL.), s'inbroulyé (Aix, Chambéry) ; s'gâtâ (001) ; se kalyér (Lanslevillard). -
51 contrarier
vt., s'opposer à, contrer ; ennuyer, inquiéter, faire du souci ; troubler, perturber, angoisser: kontra-î (Balme-Sillingy), kontralê-î (Thônes 004), KONTRARYÎ (Albanais 001, Annecy, Mésigny), kontrè-î (Leschaux), kontrèlèyî (Villards-Thônes), kontrérî (Morzine), kontrêrî vt. (Saxel), kontrèyé (Montagny- Bozel, St-Jean-Arvey). - E.: Alterner, Humeur.A1) contrarier, taquiner, disputer ; déranger, provoquer une digestion difficile, donner l'envie de vomir, donner la diarrhée: stresser, angoisser, déprimer: kontraryî (001).A2) se contrarier, se chamailler, se disputer, se taquiner: s'kontraryî vp. (001).A3) contrarier fortement, ennuyer vivement, embêter, énerver: ébê-î vt. (004) ; éryi (Arvillard).A4) contrarier // déranger contrarier (qq. dans ses projets): déryâ (002), R. « faire sortir qq. de son sillon => Raie (de labour). -
52 réprimander
vt., disputer, quereller, dire son fait à, engueuler, adresser une réprimande à, blâmer, corriger verbalement (qq.): disputâ (Saxel.002) ; reprandre < reprendre> (002), rprêdre (Albanais.001) ; savonâ < savonner> (Annecy.003, Thônes.004), savnâ (Balme-Si.020), savwounâ (002) ; awanâ < avoiner> (001) ; grondâ < gronder> (001) ; êgueûlâ < engueuler>, êguirlandâ < enguirlander> vt. (001, TOU.) ; passâ // fotre réprimander on savon // on-n abatazho // on-n'abadâ // on-n'awanâ vti. (001) ; balyî réprimander na savonâda // on savon vti. (004), balyî su réprimander le nâ // lou dai <donner sur le nez /// les doigts> vti., fotre na morâla < foutre une morale> (002) ; dire sa réprimander kata vti. (Taninges) / pata (020), dire sé katre vèrté < dire ses quatre vérités> (001) ; dire d'mâ à < dire du mal à> vti. (001) ; borlâ < crier> // ron-nâ < grogner> // ramotâ < gronder> // gueûlâ < gueuler> réprimander apré < après> vti. (001) ; snalyî lé klyôshe (à kâkon) <sonner les cloches (à qq.), lui en mettre plein les oreilles> (001). - E.: Chapitrer, Cheveu, Oreille, Rembarrer, Rossée, Rosser (verbalement).A1) réprimander // reprendre réprimander vertement // durement // sévèrement, gourmander fortement // vivement, donner ou faire une réprimander forte // verte // sévère réprimander réprimande // remontrance, passer une rossée verbale, gronder avec vigueur, secouer moralement: balyî // fére // fotre réprimander on-n assô vti. (003), passâ // fotre réprimander on bo-n abatazho < passer un bon abattage> (001) ; grèmalyî vt. (Leschaux) ; alinyî < aligner> (003,004), al(i)nyér (Bozel | Montricher).A2) subir une réprimander rossée /// forte réprimande, recevoir une verte réprimande, se faire réprimander: déroulyî < dérouiller> vi. ; (a)rchaivre vt. /vi. < recevoir>, rsaivre on-n assô (003), (a)rchaivre réprimander on-n abatazho // on savon (001), avai drai u chapitro < avoir droit au chapitre> (001). - E.: Battre, Disputer, Rosser.B1) adj., qui a l'habitude de réprimander reprendre // réprimander: reprènyan, -ta, -e (002). -
53 austragen
-
54 zerstreiten
zerstreitenzerstr136e9342ei/136e9342ten *unregelmäßig Beispiel: sich zerstreiten se disputer; Beispiel: sich mit jemandem über etwas Akkusativ zerstreiten se disputer avec quelqu'un à propos de quelque chose; (für längere Zeit) se brouiller avec quelqu'un à cause de quelque chose -
55 strides
verbbraillerse disputerargumenternierfaire du bruitse bagarrerchercher chicanedisputerfaire du vacarmecontesterxxxbrailler -
56 ruzie
♦voorbeelden:een slaande ruzie • une rixeslaande ruzie hebben • se manger le nezeen ruzie bijleggen • se réconcilierruzie krijgen met iemand • (commencer à) se disputer avec qn.ruzie maken (met iemand) • se disputer (avec qn.)ruzie schoppen • se querellerruzie zoeken • chercher la disputeruzie zoeken met iemand • chercher querelle à qn. -
57 рассуждать, спорить по пустякам
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > рассуждать, спорить по пустякам
-
58 argue
A vtr1 ( debate) discuter (de), débattre (de) ; they argued the point for hours ils ont discuté or débattu la question pendant des heures ; to argue one's point argumenter son point de vue ; to argue the case for disarmament exposer les raisons en faveur du désarmement ; it could be argued that on pourrait soutenir que ; well-argued [case, essay] bien argumenté ;2 ( maintain) soutenir ; she/the book argues that he was wrongly convicted elle/le livre soutient qu'il a été injustement condamné ;3 ( persuade) to argue sb into/out of doing sth persuader/dissuader qn de faire qch (à force d'argument) ; I argued my way into this job je suis parvenu à obtenir cet emploi à force de discussions ;4 ( provide evidence of) [action, behaviour, incident] dénoter ; [document] suggérer ; the evidence argues that tout porte à croire que.B vi1 ( quarrel) se disputer (with avec) ; they're always arguing (with each other) ils se disputent constamment ; to argue about ou over money se disputer pour des questions d'argent ; we argued about who should pay nous nous sommes disputés pour savoir qui devait payer ; don't argue (with me)! on ne discute pas! ;2 ( debate) discuter, débattre ; to argue about discuter de, débattre de [case, issue, politics etc] ;3 ( put one's case) argumenter (against contre) ; to argue in favour of/against doing sth exposer les raisons pour faire/pour ne pas faire qch ; to argue for ou in favour of parler en faveur de [policy, measure] ;4 sout ( testify) témoigner ; it argues against him that he has no alibi le fait qu'il n'a pas d'alibi témoigne contre lui.■ argue out:▶ argue out [sth], argue [sth] out débattre [qch] à fond [issue, proposal etc]. -
59 quarrel
quarrel, US [transcription]["kwO ;r\@l"]A n3 ( difference of opinion) différend m ; to have no quarrel with sb ne rien avoir contre qn ; to have no quarrel with sth ne rien avoir à redire à qch.1 ( argue) se disputer ;2 ( sever relations) se brouiller ; -
60 row
I.A n1 ( line) (of people, plants, stitches) rang m (of de) ; (of houses, seats, books) rangée f (of de) ; seated in a row/in rows assis en rang/en rangs ; a row of cars une file de voitures ; rows and rows of des rangs et des rangs de ; row after row of rang après rang de ; in the front row au premier rang ;2 ( succession) six times in a row six fois de suite ; the third time/week in a row la troisième fois/semaine d'affilée ;B vtr1 (for transport, pleasure) to row a boat across/up the river traverser/remonter la rivière à la rame ; to row sb across faire traverser [qch] à qn en barque [lake, river] ;2 Sport to row a race faire une course d'aviron.C vi ramer (for pour ; against contre) ; to row across/up traverser/remonter [qch] à la rame [river, lake].II.A n1 ( dispute) ( public) querelle f (between entre ; about, over à propos de ; with avec) ; ( private) dispute f (between entre ; about, over à propos de ; with avec) ; a family row une querelle de famille ; to have ou get into a row with se disputer avec ;2 ( loud noise) tapage m ; the row from next door le tapage des voisins ; to make a row faire du tapage.B vi se disputer (with avec ; about, over à propos de).
См. также в других словарях:
disputer — [ dispyte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; lat. disputare « discuter » I ♦ V. tr. ind. 1 ♦ Vx ou littér. Avoir une discussion. ⇒ discuter. Disputer d un sujet, sur un sujet avec qqn. Disputer d une question. ⇒ débattre. PROV. Des goûts et des … Encyclopédie Universelle
disputer — DISPUTER. v. n. Être en débat, avoir contestation. Disputer contre quelqu un. Disputer ensemble. Ils disputent perpétuellement. f♛/b] On le dit absolument. Il aime àdisputer. [b]f♛/b] On se sert aussi de ce mot pour dire, que Des choses ou des… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Disputer — Dis*put er, n. One who disputes, or who is given to disputes; a controvertist. [1913 Webster] Where is the disputer of this world? 1 Cor. i. 20. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
disputer — index malcontent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Disputer le terrain — ● Disputer le terrain le défendre pied à pied … Encyclopédie Universelle
disputer — (di spu té) v. n. 1° Avoir une dispute sur un point de théologie, de philosophie, de morale, de science, etc. • Je ne dispute jamais du nom, PASC. Prov. 1. • Quand je croyais que vous disputiez de la vérité ou de la fausseté des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DISPUTER — v. n. Être en débat, avoir contestation. Disputer contre quelqu un. Disputer ensemble. Il ne faut pas disputer des goûts. Ils disputent perpétuellement. Il aime à disputer. Il signifie particulièrement, Raisonner, argumenter pour ou contre sur… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
disputer — vt. , quereller, réprimander : disputâ (Aillon V.273, Bellecombe Bauges, Saxel.002), rwin nâ (Cordon), trovâ à rdire <réprimander> (Albanais.001). E. : Rouspéter. A1) se disputer grossièrement avec véhémence, s engueuler, se prendre de… … Dictionnaire Français-Savoyard
DISPUTER — v. intr. être en discussion plus ou moins vive à propos d’opinions, d’intérêts. Disputer contre quelqu’un. Disputer ensemble. Il ne faut pas disputer des goûts. Ils disputent perpétuellement. Il aime à disputer. On dispute si..., On dispute sur… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
disputer — I. DISPUTER. v. n. Estre en debat, avoir contestation. Disputer contre quelqu un. disputer ensemble. ils disputent perpetuellement. ils ne font que disputer. disputer de beauté. disputer de Noblesse. j ay disputé longtemps en moy meme si je… … Dictionnaire de l'Académie française
disputer — noun see dispute I … New Collegiate Dictionary