-
61 scramble
scramble [ˈskræmbl]a. ( = clamber) to scramble up/down grimper/descendre péniblement• to scramble for [+ seats, jobs] se bousculer pour (avoir)[message, signal] crypter3. nouna. ruée f4. compounds* * *['skræmbl] 1.1) ( rush) course f2) ( climb) escalade f3) Aviation, Military décollage m d'urgence2.transitive verb1) Culinary2) Radio, Telecommunications brouiller; Television coder3) Military faire décoller [quelque chose] d'urgence3.1) ( clamber) grimperto scramble up/down — escalader
2) ( compete)3) ( rush) -
62 argument
argument ['ɑ:gjʊmənt]∎ they had an argument about politics ils se sont disputés à propos de politique;∎ to get into an argument (with/about) se disputer (avec/à propos de);∎ to obey without argument obéir sans discuter;∎ humorous he had an argument with a lamppost il a rencontré un réverbère∎ for the sake of argument à titre d'exemple;∎ it is open to argument whether... on peut s'interroger pour savoir si...;∎ you should listen to both sides of the argument vous devriez écouter les deux versions de l'histoire;∎ she got the better of the argument elle l'a emporté dans la discussion(c) (reasoning) argument m;∎ I didn't follow his (line of) argument je n'ai pas suivi son raisonnement;∎ their argument was that the plan was too expensive ils soutenaient que le projet était trop cher;∎ there is a strong argument in favour of the proposal il y a de bonnes raisons pour soutenir ou appuyer cette proposition;∎ let us suppose for argument's sake that… supposons à titre d'exemple que… + subjunctive -
63 tussle
tussle ['tʌsəl]1 noun∎ to have a tussle with sb se battre contre qn, en venir aux mains avec qn(b) (struggle) lutte f;∎ it was quite a tussle to get him to agree il a fallu pas mal lutter ou faire des pieds et des mains pour qu'il accepte∎ to have a tussle with sb se disputer avec qn(scuffle, fight) se battre;∎ I tussled with her for the ball je me suis battu avec elle pour avoir la balle, on s'est disputé la balle;∎ the kids were tussling over the toy les gosses se disputaient le jouet -
64 vie
rivaliser, lutter;∎ to vie with sb for sth disputer qch à qn;∎ the two children vied with each other for attention les deux enfants rivalisaient pour attirer l'attention;∎ several companies were vying with each other to sponsor the event plusieurs firmes se battaient pour parrainer l'évènement -
65 تنازع
I تَنازُعٌ[ta'naːzuʔʼ]n m1) مُقَاوَمَةٌ f lutte◊تَنازُعُ المُحْتَضَرِ — la lutte de l'agonisant pour rester en vie
2) تَنافُسٌ compétition f, concurrence f◊دونَ تَنازُعٍ — sans compétition
♦ تَنازُعِ البَقاءِ صِراعٌ مِن أَجْلِ البَقاءِ lutte pour la vieII تََنازَعَ[ta'naːzaʔʼa]vتَخاصَمَ se disputer, se quereller◊تَنازَعَ الشَّريكانِ عَلى الأَرْباحِ — Les deux partenaires se sont querellés sur les bénéfices.
-
66 exigo
exigo, ĕre, ēgi, actum [ex + ago] - tr. - [st2]1 [-] mettre dehors, conduire dehors, pousser dehors, chasser, expulser, rejeter, renvoyer, répudier. [st2]2 [-] pousser dans, pousser vers, enfoncer, lancer, percer. [st2]3 [-] au fig. pousser, exciter, stimuler. [st2]4 [-] passer (le temps), traverser, supporter, endurer, essuyer. [st2]5 [-] pousser dehors (des marchandises), se défaire de, vendre, écouler, exporter. [st2]6 [-] terminer, achever, mener à terme, accomplir, finir. [st2]7 [-] exiger, réclamer, redemander, faire rentrer (de l'argent), faire payer, lever (un impôt), percevoir (une taxe). [st2]8 [-] peser, mesurer, examiner, apprécier, juger. [st2]9 [-] délibérer, discuter, discourir, traiter. - exigere uxorem: répudier sa femme, divorcer. - exigere tela: lancer des traits. - exigere hostem e campo, Liv. 3.61.8: chasser l'ennemi de la plaine. - per costas exigere ensem, Virg. En. 10, 683: plonger l'épée à travers ses côtes. - exigere aliquem vitâ, Sen. de Ira, 1, 6: tuer qqn. - exegi monumentum aere perennius, Hor. C. 3.30.1: j'ai achevé un monument plus durable que l'airain. - exigere tributum: lever une contribution. - exigere aliquid ab aliquo: exiger qqch de qqn. - exigere viam, Cic. Verr. 2.1.59.§ 154: demander la construction d'une route. - exigere obsides ab Apolloniatibus, Caes. BC. 3, 12, 1: réclamer des otages aux habitants d'Apollonie. - agrorum exigere fructus, Liv. 34, 9, 9: vendre (écouler) les produits de ses champs. - exigere poenas ab aliquo: punir qqn. - exigere (ut) + subj.: exiger que. - exigere cum aliquo: discuter avec qqn, être en procès avec qqn. - exigere vitam (hiemem): passer sa vie (l'hiver). - per exactos annos, Hor. C. 3.22.6: à la fin de chaque année.* * *exigo, ĕre, ēgi, actum [ex + ago] - tr. - [st2]1 [-] mettre dehors, conduire dehors, pousser dehors, chasser, expulser, rejeter, renvoyer, répudier. [st2]2 [-] pousser dans, pousser vers, enfoncer, lancer, percer. [st2]3 [-] au fig. pousser, exciter, stimuler. [st2]4 [-] passer (le temps), traverser, supporter, endurer, essuyer. [st2]5 [-] pousser dehors (des marchandises), se défaire de, vendre, écouler, exporter. [st2]6 [-] terminer, achever, mener à terme, accomplir, finir. [st2]7 [-] exiger, réclamer, redemander, faire rentrer (de l'argent), faire payer, lever (un impôt), percevoir (une taxe). [st2]8 [-] peser, mesurer, examiner, apprécier, juger. [st2]9 [-] délibérer, discuter, discourir, traiter. - exigere uxorem: répudier sa femme, divorcer. - exigere tela: lancer des traits. - exigere hostem e campo, Liv. 3.61.8: chasser l'ennemi de la plaine. - per costas exigere ensem, Virg. En. 10, 683: plonger l'épée à travers ses côtes. - exigere aliquem vitâ, Sen. de Ira, 1, 6: tuer qqn. - exegi monumentum aere perennius, Hor. C. 3.30.1: j'ai achevé un monument plus durable que l'airain. - exigere tributum: lever une contribution. - exigere aliquid ab aliquo: exiger qqch de qqn. - exigere viam, Cic. Verr. 2.1.59.§ 154: demander la construction d'une route. - exigere obsides ab Apolloniatibus, Caes. BC. 3, 12, 1: réclamer des otages aux habitants d'Apollonie. - agrorum exigere fructus, Liv. 34, 9, 9: vendre (écouler) les produits de ses champs. - exigere poenas ab aliquo: punir qqn. - exigere (ut) + subj.: exiger que. - exigere cum aliquo: discuter avec qqn, être en procès avec qqn. - exigere vitam (hiemem): passer sa vie (l'hiver). - per exactos annos, Hor. C. 3.22.6: à la fin de chaque année.* * *Exigo, exigis, pen. corr. exegi, pen. prod. exactum, exigere, ab ex et ago compositum. Plaut. Chasser hors, Dechasser.\Exigam ego hercle te ex hac decuria. Plaut. Je te chasseray hors, ou mettray hors de, etc.\Exigere ex corpore moerores. Plaut. Desennuyer.\Exigere atque eximere aliquem honoribus. Plin. iunior. L'en priver.\Lassitudinem ex corpore. Plaut. Se deslasser.\Vxorem matrimonio. Plaut. Faire divorse avec elle.\AErumnam. Plautus. Endurer.\AEtatem, Viuere. Plaut. Passer son aage, Vivre.\AEuum in syluis exigere. Virg. Passer le temps de sa vie.\Annos. Virg. Vivre.\Magnam partem noctium in imagine tua vigil exigo. Plinius iunior. Je passe la pluspart des nuicts, etc.\Nescio an vllum iucundius tempus exegerim, quam quo, etc. Plinius iunior. Je ne scay si jamais je passay temps plus joyeusement que, etc.\Exigere. Plin. iunior. Prier et requerir.\Exigere. Plin. Hibernum mare exigunt circa brumam. Ils passent, Ils traversent.\Exigere ab aliquo. Plin. iunior. Demander, Exiger.\Exigere aliquid acerbius. Cic. Exiger, Repeter, Redemander.\Aurum. Plautus. Redemander.\De amittenda Bacchide aurum hic exigit. Plautus. Demande pour, etc.\Creditum exigere. Suet. Exiger et demander ce qu'on a presté et accreu.\Facta alicuius. Ouid. Requerir qu'on raconte les faicts d'aucun.\Exigere nomina. Cic. Demander ou exiger ses debtes.\Hanc exigam a te operam, vt audias me quae a te dicta sunt refellentem. Cicero. Je te requerray de me faire une chose: c'est que, etc.\Exigere operam. Cic. Requerir besongne d'aucun, Faire faire la besongne, Contraindre aucun à faire la besongne.\Opus exigere oculis. Ouid. Veoir et regarder.\Pecunias. Cic. Lever et exiger.\Pondus. Sueto. Peser, Regarder combien quelque chose poise.\Exigit necessitas. Colum. La necessité le requiert.\Nolite ad vestras leges atque instituta exigere ea quae Lacedaemone fiunt. Liu. Rapporter, Reigler, Examiner, Mesurer selon, etc. Laissez nous vivre à nostre mode.\Exigere ad perpendiculum columnas. Cic. Les visiter à scavoir si elles sont faictes à plomb.\Exigere stylo. Quintil. Exprimer par escript.\Exigere, Tirer par force aucune chose d'aucun, Exiger. Cic. Quaternos denarios in singulas vini amphoras portorii nomine exegisse.\Exigere imperatam pecuniam. Caes. Lever les deniers qu'on a assis et imposez sur quelque peuple.\Poenam exigere. Ouid. Punir.\A violatoribus grauia piacula exegit. Liu. Leur a faict cher comperrer l'offense.\Exigere supplicium ab aliquo. Plin. iunior. Le punir.\Exigere opus. Ouid. Achever, Parfaire.\- quum summas exiget horas Consumpta dies. Senec. Finira, Terminera, Quand la fin de vostre vie sera venue.\Mediam dies exigit horam. Ouid. Il est midi.\Prona dies longos super aequora fines Exigit. Stat. Le soleil se couche.\Iupiter annum quatuor spatiis exegit. Ouid. A divisé l'an en quatre parts, c'est à scavoir, Printemps, Esté, Autonne, Yver.\Exigere, pro Compensare. Cic. Recompenser.\Exegit ferrum sua per praecordia mater. Ouid. Elle s'est percee tout oultre d'une espee.\Ferrum exegit per pectus. Stat. Il luy a traversé la poictrine.\Ensem exigere per medium iuuenem. Virgil. Luy fourrer l'espee au travers du corps.\Exigere sues pastum. Varro. Les chasser paistre, Les mener paistre aux champs.\Fluuius admissas aquas exigit. Ouid. Jecte hors quand il se descharge et tombe en la mer.\Exigere de re aliqua. Plin. iunior. Disputer, Debatre de quelque chose ou different, et adviser les raisons d'un costé et d'autre, Regarder soigneusement, Examiner et visiter. -
67 inculco
inculco, āre, āvi, ātum [in + calco] - tr. - - Lebaigue P. 615 et P. 616. [st1]1 [-] fouler. - Col. 2, 20, 1; 11, 3, 34. [st1]2 [-] fourrer, intercaler. - Cic. Off. 1, 111; Or. 50. - ἀρχέτυπον crebris locis inculcatum, Cic. Att. 16, 3, 1: original enrichi de nombreuses additions. - inculcare lanam morsibus canis, Plin. 29, 32: bourrer de la laine dans les blessures faites par les morsures d'un chien. [st1]3 [-] faire pénétrer dans [avec dat.]. - inculcare aliquid oculis, animis, Cic. Nat. 1, 108: faire entrer dans les yeux, dans les esprits. - Graeci se inculcant auribus nostris, Cic. de Or. 2, 19: les Grecs cherchent à envahir nos oreilles, veulent s'imposer à nos oreilles. [st1]4 [-] inculquer. - id quod traditur, vel etiam inculcatur, Cic. de Or. 1, 127: ce qu'on enseigne ou même que l'on inculque. - inculcatum est Metello + prop. inf. Cic. Verr. 3, 156: on a fait pénétrer dans l'esprit de Métellus que. - inculcare ut, Cic. Vat. 26: suggérer de.* * *inculco, āre, āvi, ātum [in + calco] - tr. - - Lebaigue P. 615 et P. 616. [st1]1 [-] fouler. - Col. 2, 20, 1; 11, 3, 34. [st1]2 [-] fourrer, intercaler. - Cic. Off. 1, 111; Or. 50. - ἀρχέτυπον crebris locis inculcatum, Cic. Att. 16, 3, 1: original enrichi de nombreuses additions. - inculcare lanam morsibus canis, Plin. 29, 32: bourrer de la laine dans les blessures faites par les morsures d'un chien. [st1]3 [-] faire pénétrer dans [avec dat.]. - inculcare aliquid oculis, animis, Cic. Nat. 1, 108: faire entrer dans les yeux, dans les esprits. - Graeci se inculcant auribus nostris, Cic. de Or. 2, 19: les Grecs cherchent à envahir nos oreilles, veulent s'imposer à nos oreilles. [st1]4 [-] inculquer. - id quod traditur, vel etiam inculcatur, Cic. de Or. 1, 127: ce qu'on enseigne ou même que l'on inculque. - inculcatum est Metello + prop. inf. Cic. Verr. 3, 156: on a fait pénétrer dans l'esprit de Métellus que. - inculcare ut, Cic. Vat. 26: suggérer de.* * *Inculco, inculcas, inculcare. Entrejecter quelque chose parmi d'aultres, et la presser ou fouler pour faire entrer, Chaucher dedens.\Inculcare munus. Seneca. Fourrer, et faire prendre comme par force.\Tradere et inculcare aliquid. Cic. Repeter et redire souvent une mesme chose, Inculquer.\Inculcasti etiam vt G. Pisonem nominaret. Cic. Tu luy as mis en teste que, etc.\Inculcatum est Metello, te aratores euertisse. Cic. On luy a tant mis en la teste, qu'on ne luy scauroit oster. B.\Tradita atque inculcata libertas. Brut. Ciceroni. Accoustumee, Laquelle on ha de ses ancestres, et en laquelle on a esté nourri.\Inculcare animis. Ci. Mettre à force en l'esprit, Mettre en la teste.\Qui se inculcant auribus nostris. Cic. Qui maulgré qu'en ayons se meslent et se fourrent parmi nous à disputer, Il fault qu'on les escoute bon gré mal gré. -
68 propositio
propositĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de placer devant, action de présenter, présentation. [st2]2 [-] dessein, intention, projet. [st2]3 [-] proposition à discuter, thèse, sujet, question. [st2]4 [-] énoncé d'un jugement. [st2]5 [-] la majeure (t. de log.).* * *propositĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de placer devant, action de présenter, présentation. [st2]2 [-] dessein, intention, projet. [st2]3 [-] proposition à discuter, thèse, sujet, question. [st2]4 [-] énoncé d'un jugement. [st2]5 [-] la majeure (t. de log.).* * *Propositio, propositionis, Verbale. Cicero. Un theme, La chose qu'on a proposé et mis en train pour en parler, disputer, et conferer ensemble, Proposition. -
69 драться
1) ( сражаться) se battre; être aux prises avec qn; se colleter (tt) ( или se bagarrer) avec qn ( fam)дра́ться с враго́м — se battre contre l'ennemi
дра́ться на дуэ́ли — se battre en duel
2) ( бить друг друга) se battreмальчи́шки деру́тся — les gamins se bagarrent
* * *v1) gener. batailler, combattre, entrebattre, se bastonner, se castagner, se colleter, se disputer (за что-л.), se tabasser, en découdre avec, barouder, se bourrer, se cogner (с кем-л.), se gourmer, se taper, se torcher, se casser la gueule2) colloq. se crêper se crêper (о женщинах), bagarrer, se bûcher, se châtaigner, s'expliquer, se dérouiller, se peigner3) obs. chamailler4) rude.expr. se bouffer (le nez)5) simpl. se bigorner, se mettre sur la gueule, chicorer (se)6) argo. (с) se friter (avec) -
70 первенство
с.aînesse f ( по рождению); priorité f ( по времени); primauté f, première place f ( первое место); supériorité f ( превосходство)завоева́ть пе́рвенство — (r)emporter la première place
оспа́ривать пе́рвенство — disputer un championnat
уступи́ть пе́рвенство — céder le pas (à qn), céder la palme (à qn)
боро́ться за кома́ндное пе́рвенство — lutter pour la victoire par équipe
соревнова́ния на пе́рвенство ми́ра — championnat m du monde
* * *n1) gener. championnat, priorité, préséance, antériorité, primauté, suprématie2) obs. précellence -
71 штрафные очки
adjgener. points de pénalité (Le Bohemians Prague a été sanctionné de 20 points de pénalité pour avoir refusé de disputer un match du Championnat.) -
72 HUITEQUI
huîtequi > huîtec.*\HUITEQUI v.i., être battu.*\HUITEQUI v.t. tê-., frapper, battre quelqu'un." têtopêhua, têhuîtequi ", il chasse, il bat l'ennemi - he charges, he strikes out at the foe. Est dit de l'homme vaillant. Sah10,23." têhuîtequi, têtopêhua, têmictia, tênezcacâhua ", il frappe, il bouscule, il maltraite, il laisse des marques (sur ceux qu'il agresse) - he strikes, he charges at them; he kills, he leaves his mark on them. Est dit du meurtrier. Sah10,38." têhuîtequi, têcuâtepitzinia ", il frappe les gens, il les blesse à la tête - he beats one, wounds one on the head. Est dit du bandit. Sah10,39." in âquin quîzaznequi ômpa quihualhuîtequih, quixihxilih ", alors ils frappent, ils transpersent celui qui veut sortir - him who tried to go out they there struck; they stabbed him. Sah12,55." quinhuîtequih quintetepachoah ", ils les frappent, ils les lapident.Sanction de ceux qui ont commis une faute au combat. Sah8,53." quinhuîtequi quinmictia in mâmazah, in têcuânimeh ", il fait sa proie des cerfs et des bêtes sauvages, il les tue - it preys on, it slays the deer, the wild beasts.Est dit de l'aigle doré itzcuâuhtli. Sah11,41." quinhuâlhuîtequih " ", ils les frappent - they beat them hence. Sah2,98." inic ahmo quimahhuazqueh quincuecuenochihchîhuazqueh ahnozo quinhuîtequiz întlâcahuân ", qu'ils n'insultent pas, qu'ils ne traitent pas avec une folle arrogance, qu'ils ne battent pas leurs esclaves. Sah4,34." ômpa on tlâlli ic nimitzhuîtequiz ", je vais te jeter là à terre - there to the earth I shall hurl thee. Sah4,83.*\HUITEQUI v.t. tla-., battre quelque chose." in ic coyah cintli, zan quimatlatema, zan quihuîtequih ", pour égrener le maïs, ils le mettent simplement dans un filet et ils le battent. Launey II,248." quihuîtequi in calîxcuatl, in tlaîxcuatl ", il frappe le portail, le linteau de la porte - he struck the portal, the lintel. Sah4,103." in ihcuâc ôahcito têchân, in ayamo calaqui calihtic oc ye achto ithualnepantlah ic tlahuîtequi in macpalli ", when he came to reach one's home, but had not yet entered the house, first of all he struck the midpoint of the courtyard with the forarm. Sah4,103." auh yohualtica in tlacuahcua in tlahuîtequi ", mais de nuit il mange, il se livre à la prédation - but at night it eats, it preys on (its victims). Est dit de l'aigle nocturne. Sah11,40.*\HUITEQUI v.réfl. à sens passif, on le bat." mâmachîhua âmatl mocuepa mohuîtequi ", on en fait du papier, il devient du papier, on le bat.Est dit du figuier âmacuahuitl. Sah11,111." in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza", quand on le frappe des étincelles en sortent - when it is struck, sparks come out from it. Sah11,229.*\HUITEQUI v.réfl. et v.bitrans. motla-.,1.\HUITEQUI se frapper, se heurter." acah motlahuîtequi ", celui qui se heurte - el que se golpea.Cod Flor XI 146r = ECN9,192." ômotlahuîtec ", il s'est heurté - se golpeo. Cod Flor XI 168 = ECN9,192." acah motlahuîtequi ", quelqu'un se heurte." yehhuâtl îca ôhuâlmilacatzoa, commomâmaltia, ic mohuîtequi in huictli, in mecapalli ", he brought upon and burdened and visited upon him self misery and affliction. Sah4,35.2.\HUITEQUI tomber en trébuchant." ayac huel mahhuaya ahnôzo motlahuîtequiya ", personne ne devait se disputer ni tomber - no one might quarrel nor fall. Sah4,49." intlâ nehnemi motepotlamia motecuînia motlahuîtequi ", et s'il se promène, il achoppe, il trébuche, il tombe - if he walked, he stumbled, tripped, fell. Conséquence de la colère du dieu Omacatl. Sah1,33." môztla huîptla motlahuîtequiz ", demain [ou] le jour d'après, il trébuchera et tombera. Sah6,64.Cf. le passif-impers. huîteco. -
73 contend
contend [kənˈtend]a. ( = assert) prétendre• you'll have me to contend with vous aurez affaire à moi► to contend for [+ title, medal, prize] se battre pour* * *[kən'tend] 1.transitive verb soutenir ( that que)2.1)2) ( compete) -
74 match
match [mæt∫]1. nound. ( = complement) to be a good match [clothes, colours] aller bien ensemblee. ( = marriage) (old-fashioned) mariage ma. ( = produce equal to) to match sb's offer faire une offre équivalente à celle de qn• this is matched only by... cela n'a d'égal que...c. ( = pair off) she matched her wits against his strength elle opposait son intelligence à sa forcea. [colours] aller bien ensemble ; [socks] faire la paireb. to match up to ( = be equal to) égaler• he didn't match up to his father's expectations il n'a pas été à la hauteur des espérances de son père4. compounds• there were allegations of match-fixing selon certains, le match aurait été truqué ► match point noun balle f de match* * *[mætʃ] 1.1) Sport match m2) ( for lighting fire) allumette f3) ( equal)4) ( thing that harmonizes)to be a good match for something — [shoes, curtains, colour] aller très bien avec quelque chose
5) ( marriage) union f, mariage m2.transitive verb1) ( correspond to) [colour, bag] être assorti à; [blood type] correspondre à; [product, supply] répondre à [demand]; [word] correspondre à [definition]2) ( equal) égaler [record, achievements]there's nobody to match him — ( disparagingly) il n'y en a pas deux comme lui
3) ( find a match for)3.intransitive verb [colours, clothes, curtains] être assortis/-ies; [components] aller ensemblePhrasal Verbs:- match up -
75 tussle
-
76 argue
1) ((with with someone, about something) to quarrel with (a person) or discuss (something) with a person in a not very friendly way: I'm not going to argue; Will you children stop arguing with each other about whose toy that is!) se disputer (sur/à propos de)2) ((with for, against) to suggest reasons for or for not doing something: I argued for/against accepting the plan.) plaider (pour, contre)3) ((with into, out of) to persuade (a person) (not) to do something: I'll try to argue him into going; He argued her out of buying the dress.) persuader (de, de ne pas)4) (to discuss, giving one's reasoning: She argued the point very cleverly.) soutenir•- arguable- argument - argumentative -
77 épingle
(f) булавка♦ chercher une épingle dans une botte de foin искать иголку в стоге сена♦ coup d'épingle колкость, шпилька♦ disputer sur la pointe d'une épingle [ une aiguille] спорить из-за пустяков, рассуждать о пустяках♦ être tiré à quatre épingles быть одетым с иголочки♦ mettre une épingle sur sa manche завязать узелок на память1) акцентировать, выделять что-л.2) раздувать что-л.♦ pour les épingles на булавки, на мелкие расходы♦ une épingle n'y serait pas tombée там яблоку негде упасть♦ épingler схватить, задержать, застукатьСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > épingle
-
78 argument
argument n1 ( quarrel) dispute f (about à propos de) ; to have an argument se disputer ; without argument sans discuter ;2 ( reasoned discussion) débat m, discussion f (about à propos de) ; there is a lot of argument about this at the moment on en discute beaucoup or c'est un sujet très discuté en ce moment ; she won the argument c'est elle qui a eu le dernier mot ; beyond argument indiscutable ; it's open to argument c'est discutable ; I'm open to argument je suis ouvert à la discussion ; one side of the argument une version de l'affaire ; for argument's sake à titre d'exemple ;3 ( case) argument m (for en faveur de ; against contre) ; ( line of reasoning) raisonnement m ; I can't follow your argument je n'arrive pas à suivre ton raisonnement ; his main argument is that son argument principal est que ; there is a strong argument for neutrality il y a de bonnes raisons pour rester neutre. -
79 throat
A n1 Anat gorge f ; sore throat mal m de gorge ; to clear one's throat s'éclaircir la gorge ; to cut/slit sb's throat couper/entailler la gorge de qn ; to have a lump in one's throat avoir la gorge nouée ; to stick in sb's throat lit se coincer dans la gorge de qn ; it sticks in my throat that… le fait que… me reste en travers de la gorge ;2 Tech étranglement m.my belly ou stomach thinks my throat's cut ○ j'ai l'estomac dans les talons ; to be at each other's ou one another's throats ○ se disputer ; to cut one's own throat travailler à sa propre ruine ; to jump down sb's throat ○ s'en prendre à qn ; to ram ○ ou thrust sth down sb's throat casser les oreilles ○ de qn avec qch. -
80 with
with,❢ If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with ( with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc). with is often used after verbs in English ( dispense with, part with, get on with etc). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc).This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For further uses of with, see the entry below.1 ( in descriptions) a girl with black hair une fille aux cheveux noirs ; a child with blue eyes un enfant aux yeux bleus ; the boy with the broken leg le garçon à la jambe cassée ; a boy with a broken leg un garçon avec une jambe cassée ; a dress with a large collar une robe avec un large col ; a TV with remote control une télévision avec télécommande ; a room with a sea view une chambre avec vue sur la mer ; furnished with antiques décoré avec des meubles anciens ; covered with mud couvert de boue ; wet with dew mouillé par la rosée ; to lie with one's eyes closed être allongé les yeux fermés ; to stand with one's arms folded se tenir les bras croisés ; filled/loaded with sth rempli/chargé de qch ; covered/surrounded with couvert/entouré de ;2 (involving, concerning) avec ; a treaty/a discussion /a meeting with sb un traité/une discussion/un rendez-vous avec qn ;3 ( indicating an agent) avec ; to hit sb with sth frapper qn avec qch ; to walk with a stick marcher avec une canne ; to open/cut sth with a penknife ouvrir/couper qch avec un canif ;4 (indicating manner, attitude) with difficulty/pleasure/care avec difficulté/plaisir/soin ; to be patient with sb être patient avec qn ; ‘OK,’ he said with a smile/sigh ‘d'accord,’ a-t-il dit en souriant/soupirant ; delighted/satisfied with sth ravi/satisfait de qch ;5 ( according to) to increase with time augmenter avec le temps ; to improve with age [wine] se bonifier avec l'âge ; to expand with heat se dilater sous l'action de la chaleur ; to vary with the temperature varier selon la température ;6 (accompanied by, in the presence of) avec ; to travel/dance with sb voyager/danser avec qn ; go out with sb sortir avec qn ; bring a friend with you viens avec un ami ; she's got her brother with her ( on one occasion) elle est avec or accompagnée de son frère ; ( staying with her) son frère est chez elle ; to live with sb ( in one's own house) vivre avec qn ; ( in their house) vivre chez qn ; I'll be with you in a second je suis à vous dans un instant ; take your umbrella with you emporte ton parapluie ; bring the books back with you ramène les livres ;7 (owning, bringing) passengers with tickets les passagers munis de billets ; people with qualifications les gens qualifiés ; somebody with your experience quelqu'un qui a ton expérience ; have you got the report with you? est-ce que tu as (amené) le rapport? ; with a CV GB ou resumé US like yours you're sure to find a job avec un CV comme le tien, tu es sûr de trouver du travail ;8 (in relation to, as regards) the frontier with Belgium la frontière avec la Belgique ; problems with the computer des problèmes avec l'ordinateur ; remember what happened with Bob's kids rappelle-toi ce qui est arrivé aux enfants de Bob ; how are things with you? comment ça va? ; what's up with Amy?, what's with Amy? US qu'est-ce qui ne va pas avec Amy? ; what do you want with another car? qu'est-ce que tu veux faire d'une deuxième voiture? ; it's a habit with her c'est une habitude chez elle ; ⇒ matter, trouble, what, wrong ;9 (showing consent, support) I'm with you on this matter je suis tout à fait d'accord avec toi là-dessus ; I'm with you 100% ou all the way je suis avec toi ;10 ( because of) sick with worry malade or mort d'inquiétude ; white with fear blanc de peur ; to blush with embarrassment rougir d'embarras ; to scream with laughter hurler de rire ; to tremble with fear trembler de peur ; he can see better with his glasses on il voit mieux avec ses lunettes ; with six kids, it's impossible avec six enfants, c'est impossible ; I can't do it with you watching je ne peux pas le faire si tu me regardes ; with summer coming avec l'été qui approche ; I can't go out with all this work to do avec tout le travail que j'ai à faire, je ne peux pas sortir ; ⇒ what ;11 ( remaining) with only two days to go before the election alors qu'il ne reste plus que deux jours avant les élections ; he pulled out of the race with 100 metres to go il a abandonné la course 100 m avant l'arrivée ;12 ( suffering from) people with Aids/leukemia les personnes atteintes du sida/de la leucémie, les personnes qui ont le sida/la leucémie ; to be ill with flu avoir la grippe ; to be in bed with chickenpox être au lit avec la varicelle ;13 ( in the care or charge of) you're safe with us tu es en sécurité avec nous ; the blame lies with him c'est de sa faute ; is Paul withyou? est-ce que Paul est avec vous? ;14 ( against) avec ; to fight with sb se bagarrer avec qn ; the war with Germany la guerre avec l'Allemagne ; to have an argument with sb se disputer avec qn ; to be in competition with sb être en concurrence avec qn ;15 ( showing simultaneity) with the approach of spring à l'approche du printemps ; with the introduction of the reforms avec l'introduction des nouvelles réformes ; with that, he left sur ce, il est parti ;16 (employed by, customer of) a reporter with the Gazette un journaliste de la Gazette ; he's with the UN il travaille pour l'ONU ; I'm with Chemco je travaille chez Chemco ; we're with the National Bank nous sommes à la National Bank ;17 ( in the same direction as) to sail with the wind naviguer dans le sens du vent ; to drift with the tide dériver avec le courant ;18 (featuring, starring) Casablanca with Humphrey Bogart Casablanca avec Humphrey Bogart.to be with it ○ ( on the ball) être dégourdi or capable ; ( trendy) être dans le vent or le coup ; I'm not really with it today ○ j'ai l'esprit ailleurs aujourd'hui ; get with it ○ ! ( wake up) réveille-toi! ; ( face the facts) redescends sur terre! ; I'm not with you, can you repeat? je ne te suis pas, tu peux répéter?
См. также в других словарях:
disputer — DISPUTER. v. n. Être en débat, avoir contestation. Disputer contre quelqu un. Disputer ensemble. Ils disputent perpétuellement. f♛/b] On le dit absolument. Il aime àdisputer. [b]f♛/b] On se sert aussi de ce mot pour dire, que Des choses ou des… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
disputer — (di spu té) v. n. 1° Avoir une dispute sur un point de théologie, de philosophie, de morale, de science, etc. • Je ne dispute jamais du nom, PASC. Prov. 1. • Quand je croyais que vous disputiez de la vérité ou de la fausseté des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
disputer — I. DISPUTER. v. n. Estre en debat, avoir contestation. Disputer contre quelqu un. disputer ensemble. ils disputent perpetuellement. ils ne font que disputer. disputer de beauté. disputer de Noblesse. j ay disputé longtemps en moy meme si je… … Dictionnaire de l'Académie française
disputer — [ dispyte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; lat. disputare « discuter » I ♦ V. tr. ind. 1 ♦ Vx ou littér. Avoir une discussion. ⇒ discuter. Disputer d un sujet, sur un sujet avec qqn. Disputer d une question. ⇒ débattre. PROV. Des goûts et des … Encyclopédie Universelle
DISPUTER — v. intr. être en discussion plus ou moins vive à propos d’opinions, d’intérêts. Disputer contre quelqu’un. Disputer ensemble. Il ne faut pas disputer des goûts. Ils disputent perpétuellement. Il aime à disputer. On dispute si..., On dispute sur… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
DISPUTER — v. n. Être en débat, avoir contestation. Disputer contre quelqu un. Disputer ensemble. Il ne faut pas disputer des goûts. Ils disputent perpétuellement. Il aime à disputer. Il signifie particulièrement, Raisonner, argumenter pour ou contre sur… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Qualifications pour la Coupe du monde de football de 2006 — Phase qualificative de la Coupe du monde de football 2006 Éliminatoires de la coupe du monde 2006 Sport Football Organisateur(s) FIFA Édition 17e Date printemps 2004 … Wikipédia en Français
Qualifications pour la Coupe du monde de football de 2010 — Tours préliminaires de la coupe du monde de football 2010 Éliminatoires de la coupe du monde 2010 Sport Football Organisateur(s) FIFA Édition 18e Date 2007 … Wikipédia en Français
Qualifications pour la coupe du monde de football de 2010 — Tours préliminaires de la coupe du monde de football 2010 Éliminatoires de la coupe du monde 2010 Sport Football Organisateur(s) FIFA Édition 18e Date 2007 … Wikipédia en Français
Qualifications pour la coupe du monde de rugby à XV 2015 — Infobox compétition sportive Coupe du monde de rugby 2015 Qualifications Généralités Sport rugby à XV … Wikipédia en Français
se disputer — ● se disputer verbe pronominal être disputé verbe passif En parlant d un match, avoir lieu, se dérouler : La course se disputera demain. ● se disputer verbe pronominal Lutter pour obtenir quelqu un, quelque chose : Les deux chiens se disputaient… … Encyclopédie Universelle