Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

se+dérober

  • 101 barboter

    vi., fouiller dans l'eau avec le bec (ep. des canards, des cygnes) ; patauger, s'amuser dans l'eau (ep. des enfants) ; bouillonner, bouillir, cuire à gros bouillons. - vi. /vt., marmotter, marmonner, murmurer ; parler tout seul à voix haute ; bavarder ; bafouiller, balbutier, bredouiller, parler en articulant très mal, voler, dérober, chiper, carotter, chouraver: BARBOTÂ (Albanais.001, Annecy, Thônes, Villards- Thônes.028), C. é barbôte < il barbote> (001), R.1. - E.: Bavard.
    A1) barboter dans l'eau: ganfolyî vi. (028).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - barbotâ => sav. borba < boue> >< l. balbus < bègue> < racine g. et l. DS4.44
    Sav.balb-,
    Sav.barb- <qui bégaye, balbutie>, D. Balbutier, Barbare, Barbouiller / -on, Ébaubi.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > barboter

  • 102 débiner

    (Se), vp., s'enfuir, se dérober, esquiver (des responsabilités, un travail, des reproches), s'esquiver, partir // filer débiner en douce, se retirer débiner sans être aperçu // sur la pointe des pieds: s'déb(i)nâ (Albanais.001) ; s'déf(i)lâ < se défiler> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > débiner

  • 103 décourager

    vt., dissuader: dèkoradjé (Montagny-Bozel), DÉKORAZHÎ (Albanais.001, Saxel.002), dékorazhé (Arvillard.228), dékoradyé (Aix), dikorazhiye (Billième.173) ; fére rnonsî < faire renoncer> (001), pp. dékorazyà ms., mpl., fs. (Notre-Dame-Be.).
    A1) décourager, dégoûter, abattre (qq. dans son moral): frèzâ vt. (002) ; dégotâ < dégoûter> (001). - E.: Appétit.
    A2) se décourager, renoncer: se dékorazhî vp. (001,002), sè dikorazhiye (173) ; rnonsî vi. (001) ; s'léssî décourager abatre // démontâ <se laisser décourager abattre // démonter> (001) ; béssî lô bré < baisser les bras> (001), béché lou bré (228) ; abdikâ < abdiquer> (001).
    A3) se décourager profondément, se laisser aller à un découragement profond, à l'ivrognerie, à la paresse ; se mettre décourager dans la débine // à boire: se débinâ < se débiner> vp. (002) || se ptâ dyê la débina vp. (001), tonbâ décourager dyê / dyan décourager la débina < tomber dans la débine> vi. (001 / 002). - E.: Dérober (Se).

    Dictionnaire Français-Savoyard > décourager

  • 104 déguerpir

    vi., filer, se casser (arg.): débarassî // nètyî déguerpir l'plyanshî <débarrasser // nettoyer déguerpir le plancher> (Albanais 001), dégazhî < dégager> (001), s'nètyî dè dzo < se nettoyer de dessous> (Combe-Sillingy), s'sôvâ < se sauver>, fotre l'kan < foutre le camp> (001, Aix, Morzine 081) ; dékanelyé < décaniller> (Arvillard), dékanilyî (001) ; panâ < essuyer> (001) ; ripâ < glisser> (001) ; fyeuzâ (Épagny). - E.: Décamper, Dérober (Se), Enfuir (S').
    Fra. Déguerpis // sauve-toi: fo mè l'kan < fous-moi le camp> (081).
    A1) déguerpir sur le champ: prindre sé klike è sé klake < prendre ses cliques et ses claques> (Thônes), prêdre sé klyike è sé klyake (001). - E.: Sandale.

    Dictionnaire Français-Savoyard > déguerpir

  • 105 échapper

    vi., s'échapper: éshapâ vi. (Albanais.001b, Saxel.002), (è)skanpâ (001a), (è)skapâ (Arvillard.228).
    A1) échapper, ne pas revenir en mémoire, (au moment où l'on parle): éshapâ vti. (001,002), pâ rèmnyi gv.4 (001).
    Fra. Ça ne me revient pas (en mémoire): é m'éshape < ça m'échappe>, é mè rvin pâ < ça ne me revient pas>, é m'mode // é m'fo l'kan échapper d'la téta < ça me part de la tête> (001).
    A2) sortir de la bouche (par inadvertance, sans le vouloir), échapper de la langue (ep. d'un mot): émoshé d'la linga (228), R.4 ; éshapâ vti. (001,002) ; modâ du grwin < partir de la bouche> (001)
    A3) s'échapper, s'enfuir, fuir, partir, s'évader, sortir du clos, de l'étable ou de la cage, se sauver, (ep. d'un animal, d'un prisonnier), se détacher: s'èskanpâ vp. (001c, Bellecombe-Bauges), (sè) skanpâ vp. / vi. (001b, Albens), s'èskapâ, se dékapâ (228), s'éshapâ (001a,002) ; S'ABADÂ (001, Annecy, Bozel, Montagny-Bo., Thônes.004) ; s'émakâ (Cruseilles.038, Thorens-Gl.51, BOU.), R.4 ; s'sôvâ (001), s'insôvâ (228) ; fotre l'kan < foutre le camp> (001), prêdre la klyâ dé shan < prendre la clé des champs> (001), prêdre la peutra d'èskanpèta < prendre la poudre d'escampette> (001). - E.: Détacher (Se).
    A4) échapper à, éviter, se soustraire à, se dérober à ; ne pas être échapper perçu /// remarqué: éshapâ à vti. (001).
    A5) sortir, faire échapper, faire sortir du clos, de l'étable ou de la cage, (un animal) (001): abadâ vt. (001).
    A6) échapper, glisser, tomber, (des mains): kolâ < couler> vti. (001A) ; tonbâ < tomber> (001B) ; émakâ (004,038,051, BOU.), émoshé (C. aux temps composés avec le v. être) (228), C. il émôsse < il échappe> (Thoiry), R.4 ; éshapâ (001C,002).
    A7) laisser échapper, lâcher: émeuché (Table), émoshé vt. (228), R.4 ; èskanpâ (001).
    A8) échapper à (un danger), éviter (un accident): éshapâ à vti. (001), évitâ vt. (001).
    A9) s'en échapper tirer // sortir // échapper // réchapper: s'ê réshapâ, s'ê-n éshapâ (001), s'ê trî, s'ê sòrtre (001).
    B1) expr., l'échapper échapper belle // de justesse // de peu, éviter de peu un échapper danger // accident: l'éshapâ échapper bèla // d'justèssa (001), se la vi bala < se la voir belle> (St- Paul-Cha.).
    B2) passer sous le nez, filer entre les doigts, échapper: passâ échapper dzeu / dzo échapper l'nâ vi. (228 / 001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > échapper

  • 106 escamoter

    vt., subtiliser: èskamotâ (Albanais.001, Chambéry.025, Saxel), C. al èskamôte < il escamote> (001) ; fâre / fére escamoter passâ u blu < faire passer au bleu> (025 / 001). - E.: Dérober.

    Dictionnaire Français-Savoyard > escamoter

  • 107 glaner

    vt. (du blé) ; voler, dérober, subtiliser: GLyÈNÂ (Chambéry | Albanais, Cordon, Thônes), glénâ (Genève), glanâ (Arvillard), dlènâ (Saxel).
    A1) ramasser, glaner, faucher, racler: raklyènâ (Combe-Si.), R.1.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - raklyènâ / ly., for. ONO. reglana <glaner, grappiller, marauder>, regliano < grappilleur> < Glaner >< Racler.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > glaner

  • 108 niche

    nf. (de chien, de statue) ; cachette ; espièglerie, petite farce et attrape faite à qq.: nicha / -e (Albanais, Saxel). - E.: Dérober.

    Dictionnaire Français-Savoyard > niche

  • 109 prélever

    vt.: lèvâ < lever> (Saxel.002), prêdre < prendre> (Albanais.001).
    A1) prélever, dérober, soustraire: sotrére vt. (001,002). - E.: Soutirer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > prélever

  • 110 soustraire

    vt., prélever, dérober: SOTRÉRE (Albanais.001, Saxel). - E.: Soutirer.
    A1) soustraire des denrées à son père ou à son mari pour les vendre en cachette: ratâ vi., fére on ra < faire un rat> (Sevrier), fére on low < faire un loup>, fére na niche (Thônes), fatrakhî (Samoëns). - E.: Voler.
    A2) soustraire (par opération arithmétique): sostrére (001). - E.: Retirer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > soustraire

  • 111 subtiliser

    vt. subtilizî / sotilizî (Albanais.001b, Villards-Thônes / 001a) ; => Dérober, Escamoter.
    A1) penser /// agir subtiliser avec une finesse excessive, être trop subtil, vi. => Tatillonner.

    Dictionnaire Français-Savoyard > subtiliser

  • 112 voler

    vi. (comme les oiseaux), s'envoler, planer ; se précipiter (au secours de qq.) ; bondir, se ruer: VOLÂ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Annecy-V., Arvillard.228, Chambéry.025, Giettaz, St-Pierre-Alb.060, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), volâr (Aussois.287), voulê (Jarrier), C. ind. prés. vule < (il) vole> (001,002,003,004) / voule (017,025,228) / vola (060).
    A1) commencer à voler (ep. des jeunes oiseaux): S'ABADÂ vp. (001). - E.: Oisillon.
    A2) voler par dessus (qc.) => Passer.
    A3) voler, planer, (ep. d'un jouet, d'un cerf-volant): tnyi ê l'êê < tenir en l'air> (001).
    A4) poursuivre en volant, voler vers, (qq.): volâr apré vt. (287).
    vt., commettre un vol, dérober, subtiliser ; roustir, gruger: ROBÂ (Albanais.001, Annecy.003, Chable, Reyvroz, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), rôbâr (Aussois), C. rôbo < (je) vole> (001) ; p(e)kâ < piquer> (001 | 002) ; volâ (003,004,028, Albertville, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges, Chambéry, Combe-Si.018, Compôte-Bauges, Cordon, St-Pierre-Alb.), C. d'vôlo < je vole> (003).
    A1) voler, chiper, piquer, chaparder, chourer, chouraver, ratiboiser, prendre, rafler: barbotâ < barboter> fa. (001,228, Morzine.081, Villards-Thônes.028), karotâ < carotter> (001,081,228), rousti < roustir> gv.3 (001,081,228), shapardâ (028), riflyâ (018), rablassî (028). - E.: Bavarder, Glaner, Ruiner.
    A2) être porté à voler, être atteint de cleptomanie, être voleur, voler: avai lou dai à kroshè < avoir les doigts à crochets> (002).
    A3) voler sur la quantité, donner pour le même prix moins que la quantité demandée ; prendre indûment de petites choses: rablyotâ vt., C. é rablyôte < il vole> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > voler

  • 113 dérobade

    f. (de dérober) 1. бягство; 2. избягване (от задължение и др.).

    Dictionnaire français-bulgare > dérobade

  • 114 dérobé,

    e adj. (de dérober) 1. потаен, скрит; 2. откраднат. Ќ а la dérobé,e мълчешката, крадешком.

    Dictionnaire français-bulgare > dérobé,

  • 115 dérobeur,

    euse adj. (de dérober) 1. който открадва, задига; 2. който се измъква, отървава.

    Dictionnaire français-bulgare > dérobeur,

  • 116 exposer

    v.tr. (lat. exponere) 1. излагам; exposer des tableaux излагам картини; 2. излагам (пред погледа, на опасност и др.); 3. излагам, обяснявам; 4. давам изложение (на къща); exposer sa maison au sud давам южно изложение на своята къща; 5. ост. приковавам на позорния стълб; 6. подлагам; exposer а l'action des rayons подлагам на действието на рентгеновите лъчи; 7. подхвърлям, изоставям; exposer un nouveau-né подхвърлям, изоставям новородено; 8. разш. рискувам (живота, богатството си); s'exposer 1. излагам се; подлагам се; 2. излагам се на опасност; 3. прен. компрометирам се. Ќ Ant. cacher, dissimuler, détourner, taire, protéger, (se) dérober, fuir.

    Dictionnaire français-bulgare > exposer

  • 117 livrer

    v.tr. (lat. liberare "libérer") 1. предавам, връчвам, доставям (за продадена стока); livrer la marchandise предавам стока; 2. предавам (върша измяна); 3. започвам, развивам се (за битка, бой); водя (за борба); livrer une bataille започвам битка; 4. предавам, отдавам (на); livrer qqn. а la mort предавам някого на смърт; 5. издавам, споделям; livrer un secret издавам тайна; se livrer а 1. предавам се на; 2. отдавам се на; 3. доверявам се; se livrer а qqn. доверявам се на някого; 4. върша, извършвам. Ќ livrer а la publicité давам гласност, разгласявам, публикувам; livrer passage проправям път. Ќ Ant. arracher, délivrer; conserver, défendre, garder; détenir; se dérober, se garder.

    Dictionnaire français-bulgare > livrer

  • 118 éluder

    vt. избега́ть/избежа́ть ◄-гу, -жит, -гут►, избе́гнуть ◄pass. -ег[гнул], -'гла► (+ G); обходи́ть ◄-'дит-►/обойти́* (tourner); уклоня́ться/уклони́ться (от + G) ( se dérober à); уви́ливать/увильну́ть (от + G) péj.;

    éluder une question embarassante — уклоня́ться <уви́ливать> ∫ от неприя́тного вопро́са <от отве́та на неприя́тный вопро́с>; обходи́ть неприя́тный вопро́с

    Dictionnaire français-russe de type actif > éluder

  • 119 escamoter

    vt.
    1. незаме́тно <ло́вко> скрыва́ть/скрыть ◄скро́ю, -'ет► <пря́тать/с=; убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт-, -ла►>;

    escamoter une carte — незаме́тно <ло́вко> спря́тать ка́рту

    2. (dérober) ло́вко красть ◄-ду, -ёт, крал►/у= <выта́скивать/вы́тащить>; сти́брить pf. fam. (voler);

    escamoter un portefeuille — вы́тащить <стяну́ть pf.> бума́жник

    3. (éluder) ло́вко обхо́дить ◄-'дит-►/обойти́* <избега́ть/избежа́ть ◄-гу, -жит, -гут►, избе́гнуть ◄ passé -бег[нул], -'гла► (+ G)); увёртываться/уверну́ться (от + G);

    escamoter une difficulté — избежа́ть затрудне́ния;

    escamoter une question — избега́ть <уклоня́ться/уклони́ться от> отве́та на вопро́с

    4. (sauter) глота́ть/проглоти́ть ◄-'тит► (mot);

    escamoter des mots en parlant — глота́ть сло́ва; бы́стро <невня́тно> проговори́ть pf.

    5. aviat. убира́ть/убра́ть [шасси́]

    Dictionnaire français-russe de type actif > escamoter

  • 120 magot

    %=1 m
    1. zool. маго́ n indécl., [бесхво́стая] мака́ка 2. (figurine) кита́йский болва́нчик ║ fig. et vx.:

    un affreux magot — пу́гало, страши́лище

    MAGOT %=2 m fam. кубы́шка ◄е►, клад, припря́танные де́ньги ◄-'нег, -ньгам► (argent caché);

    cet avare s'est fait dérober son magot ∑ — у э́того скря́ги укра́ли припря́танные им де́ньги

    (somme) де́нежки;

    faire son magot — копи́ть/на= де́нежки <деньжа́та>;

    un joli magot — нема́лые де́нежки

    Dictionnaire français-russe de type actif > magot

См. также в других словарях:

  • dérober — [ derɔbe ] v. tr. <conjug. : 1> • desrober fin XIIe; de l a. fr. rober, frq. °raubôn;cf. all. rauben « dépouiller » I ♦ V. tr. 1 ♦ Littér. S emparer furtivement de (ce qui appartient à autrui). ⇒ 2. voler. Dérober une montre, un bijou, un… …   Encyclopédie Universelle

  • dérober — DÉROBER. v. act. ter la robe. Il ne se dit guère dans cette acception que Des féves de marais, qu on a dépouillées de leur première enveloppe. Féves dérobées.Dérober. v. act. Faire un larcin, prendre en cachette ce qui appartient à autrui.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • derober — Derober. v. a. Faire un larcin, prendre en cachette ce qui appartient à autruy. Il m a dérobé ma bourse, mon manteau. il est enclin à dérober. s il a du bien, il ne l a pas dérobé. Il gouverne quelquefois l accusatif de la personne à qui on… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Dérober un baiser — ● Dérober un baiser le prendre par surprise et avec adresse …   Encyclopédie Universelle

  • Dérober un secret — ● Dérober un secret le surprendre …   Encyclopédie Universelle

  • dérober — (dé ro bé) v. a. 1°   Enlever par larcin, prendre furtivement ce qui appartient à autrui. •   On m a dérobé mon argent, MOL. l Av. IV, 7. •   L impossibilité de subsister jusqu au temps de leurs récoltes les força de descendre dans la plaine pour …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉROBER — v. a. Ôter la robe, l enveloppe. Dans cette acception, il ne se dit guère qu au participe, et en parlant Des fèves de marais qu on a dépouillées de leur première enveloppe. Des fèves dérobées. DÉROBER, signifie plus ordinairement, Faire un larcin …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉROBER — v. tr. Enlever, voler en cachette. Dérober une bourse, un bijou, une montre, un manteau. Argent dérobé. Il peut avoir pour complément le nom de la personne à qui l’on dérobe quelque chose. Ce domestique dérobe ses maîtres. Fig., Dérober à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • dérober — vt. , escamoter, subtiliser, voler : aksipâ (Sallanches.049), riflâ, trèpâ (Saxel), karotâ <carotter> (Albanais.001), flokâ (049). A) dérober à sa famille ; faire de petits larcins occasionnels : fére on leu <faire un loup> (001,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Dérober — Vol (droit) « Hold up » redirige ici. Pour le film franco canadien, voir Hold up (film). Le vol est la soustraction frauduleuse de la chose d autrui[1]. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • se dérober — ● se dérober verbe pronominal Se soustraire à quelque chose qui pèse, menace ; éviter : Se dérober à une question délicate. Éviter de répondre. Faire défaut à quelqu un, lui manquer : Ses jambes se dérobaient sous lui. En parlant d un animal de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»