Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

se+délasser

  • 61 odpoczynek

    1. distraction
    2. délassement
    3. délasser
    4. repos
    5. récréation

    Słownik Polsko-Francuski > odpoczynek

  • 62 orzeźwiać

    1. délasser
    2. rafraîchir
    3. raviver

    Słownik Polsko-Francuski > orzeźwiać

  • 63 wypoczywać

    1. délasser
    2. reposer

    Słownik Polsko-Francuski > wypoczywać

  • 64 отпочивам

    гл se détendre, se défatiguer, se reposer, se délasser, se relâcher; разг se relaxer.

    Български-френски речник > отпочивам

  • 65 поотпочивам

    гл se reposer, se délasser un peu.

    Български-френски речник > поотпочивам

  • 66 поразпускам,

    поразпущам гл relâcher (détendre, délasser, débander) un peu; поразпускам, се se relâcher (se détendre un peu); se déboutonner un peu; relâcher sa ceinture d'un cran.

    Български-френски речник > поразпускам,

  • 67 courbaturer

    v.tr. (de courbature) причинявам умора, отпадналост, болки в крайниците. Ќ Ant. délasser, détendre, reposer.

    Dictionnaire français-bulgare > courbaturer

  • 68 délassant,

    e adj. (de délasser) който дава отмора, отдих, отморителен. Ќ Ant. fatigant.

    Dictionnaire français-bulgare > délassant,

  • 69 délassement

    m. (de délasser) 1. отморяване, почиване; 2. отмора, отдих, почивка. Ќ Ant. fatigue, travail.

    Dictionnaire français-bulgare > délassement

  • 70 fatiguer

    v. (lat. fatigare) I. v.tr. 1. уморявам, изморявам, изнурявам; lecture qui fatigue les yeux четиво, което изморява очите; 2. дразня, действам неприятно; 3. държа в напрежение, държа нащрек; 4. отегчавам, досаждам; 5. зем. изтощавам (почва и др.); fatiguer un arbre оставям дърво с прекалено много вързал плод; 6. бъркам, разбърквам; fatiguer la salade разбърквам, размесвам салатата; 7. отегчавам, досаждам; II. v.intr. изпитвам затруднение; правя усилие; un moteur qui fatigue dans la montee мотор ( двигател), който трудно преодолява стръмнината; нося, подпирам голяма тежест; se fatiguer уморявам се, изморявам се; трудя се, мъча се; se fatiguer de отегчавам се от нещо. Ќ Ant. délasser, reposer.

    Dictionnaire français-bulgare > fatiguer

  • 71 lasser

    v.tr. (lat. lassare) 1. ост. уморявам; 2. прен. отегчавам, досаждам, дотягам, омръзвам; se lasser de v. pron. 1. уморявам се; 2. отегчавам се; 3. отчайвам се; 4. пресищам се. Ќ Ant. délasser; encourager, stimuler.

    Dictionnaire français-bulgare > lasser

  • 72 se reposer

    1. сно́ва сади́ться/сесть ◄ся́ду, -'ет, сел►;

    l'oiseau se \se reposera sur la branche — пти́ца сно́ва се́ла на ве́тку;

    l'avion se \se reposera — самолёт сно́ва приземли́лся < сел>

    2. fig. ста́виться ipf.; сно́ва встава́ть ◄-таю́, -ёт►/встать ◄-'ну►;

    la question peut se \se reposer — вопро́с мо́жет сно́ва встать

    3. pass.:

    les volets se \se reposerent facilement — ста́вни легко́ ста́вятся <наве́шиваются> за́ново

    REPOS|ER %=2 vt. (délasser) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* о́тдых;

    \se reposer ses jambes — дать о́тдых нога́м;

    ce séjour à la campagne m'a bien \se reposeré — в дере́вне я хоро́шо отдохну́л; cette lecture \se reposere l'esprit — тако́е чте́ние даёт о́тдых уму́; \se reposer ses yeux sur... — дать глаза́м отдохну́ть на (+ P)

    absolt.:

    le sommeil \se reposere — сон прино́сит о́тдых

    vi.
    1. отдыха́ть/отдохну́ть;

    il ne dort pas, il \se reposere — он не спит, он отдыха́ет

    2. (être enterré) поко́иться ipf.; лежа́ть ◄-ит► ipf.;

    ici \se reposere... — здесь поко́ится...;

    qu'il\se reposere en paix! — мир пра́ху его́!

    3. (sur) держа́ться ◄-жу-, -'ит-► ipf., стоя́ть ◄-ит► ipf. на (+ P); опира́ться/ опере́ться ◄обопрёт-, опёр-► на (+ A), осно́вываться/основа́ться, зи́ждиться ◄-'дет-► ipf. élevé. на (+ P);

    la maison \se reposere sur des pilotis — дом стои́т на сва́ях;

    tout \se reposere sur lui — всё де́ржится на нём; cette affirmation ne \se reposere sur rien — э́то утвержде́ние ни на чём не осно́вывается

    +
    vpr. se_repos|er 1. отдыха́ть; дать* о́тдых; почива́ть/почи́ть ◄-чи́ю, -'ет► vx.; передохну́ть pf. (un peu);

    \se reposerez-vous bien! — отдохни́те хороше́нько <как сле́дует>!;

    faire \se reposer les chevaux — дать переды́шку <передохну́ть> лошадя́м; laisser la terre [se] \se reposer — дать земле́ отдохну́ть <постоя́ть под па́ром>; il faut laisser \se reposer ce vin — ну́жно дать э́тому вину́ отстоя́ться [по́сле транспорти́ровки]; sans se \se reposer — не дава́я себе́ о́тдыха; se \se reposer d'un travail — отдохну́ть от рабо́ты; ● se \se reposer sur ses lauriers — почи́ть на ла́врах;

    2. réfl. indir. дать о́тдых (+ D);

    se \se reposer les jambes (la vue, l'esprit) — дать о́тдых (переды́шку) нога́м (глаза́м, уму́)

    3. fig. полага́ться/положи́ться ◄-'ит-► (на + A);

    se \se reposer sur un ami du soin de... — перекла́дывать/переложи́ть на дру́га забо́ту (о + P)

    Dictionnaire français-russe de type actif > se reposer

  • 73 verpozen

    〈wederkerend werkwoord; zich verpozen〉
    voorbeelden:
    1   laten we ons hier wat verpozen faisons halte ici
         zich met lezen verpozen se délasser en lisant

    Deens-Russisch woordenboek > verpozen

  • 74 zich met lezen verpozen

    zich met lezen verpozen

    Deens-Russisch woordenboek > zich met lezen verpozen

  • 75 recreation

    recreation [‚rekrɪ'eɪʃən]
    1 noun
    (a) (relaxation) récréation f, détente f;
    she only reads for or as recreation elle ne lit que pour se délasser ou se détendre
    (b) School récréation f
    (activities, facilities) de loisirs
    ►► recreation area aire f de jeux;
    recreation centre centre m de loisirs;
    British recreation ground terrain m de jeux;
    recreation room (in school, hospital) salle f de récréation; (in hotel) salle f de jeux; American (at home) salle f de jeux

    Un panorama unique de l'anglais et du français > recreation

  • 76 virkistyä

    verb
    se remettre
    reposer
    se rétablir
    se délasser

    Suomi-ranska sanakirja > virkistyä

  • 77 Abych si oddechl, vyjedu si na cesty.

    Abych si oddechl, vyjedu si na cesty.
    Pour me délasser, je ferai un voyage.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Abych si oddechl, vyjedu si na cesty.

  • 78 odpočinout si

    odpočinout si
    se détendre
    se reposer
    faire ‘halte
    prendre du repos
    se délasser

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > odpočinout si

  • 79 osvěžit se

    osvěžit se
    se rafraîchir (fam.)
    se délasser

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > osvěžit se

  • 80 zbavovat námahy

    zbavovat námahy
    délasser

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > zbavovat námahy

См. также в других словарях:

  • délasser — [ delase ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e, rare av. XVIe; de dé et las; cf. lasser ♦ Tirer (qqn) de l état de lassitude, de fatigue. ⇒ défatiguer, détendre, 2. relaxer, 1. reposer. « Semblable au voyageur délassé par un bain » (Balzac).… …   Encyclopédie Universelle

  • délasser — DÉLASSER.v. a. ter la lassitude, faire qu on ne soit plus las. Le sommeil délasse. Le feu délasse. Changement d occupation délasse l esprit. Se délasser d une longue fatigue, d une longue application. Se coucher pour se délasser. Délassé, ée.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • delasser — Delasser. v. a. Oster la lassitude, faire qu on ne soit plus las. Le sommeil delasse. le feu delasse. changement d occupation delasse l esprit. Il est aussi n. p. Il s est couché pour se delasser. il est allé à la campagne pour se delasser de ses …   Dictionnaire de l'Académie française

  • délasser — (dé lâ sé) v. a. 1°   Ôter la lassitude. Le sommeil l a délassé. •   J ai cru qu en un lieu où vous ne songez qu à vous délasser l esprit, vous pourriez accorder à l entretien d Amadis quelques unes de ces heures que vous donnez aux gentilshommes …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉLASSER — v. a. Ôter la lassitude, faire qu on ne soit plus las. Le sommeil m a délassé. Changement d occupation délasse l esprit. Absolument, Le sommeil, le feu délasse.   Il s emploie souvent avec le pronom personnel. Se délasser d une longue fatigue, d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉLASSER — v. tr. Délivrer de la lassitude. Le changement d’occupation délasse l’esprit. Se délasser d’une fatigue, d’une longue application. Absolument, Le sommeil, le jeu délasse …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • delasser — Se Delasser, Lassitudinem ex corpore exigere. Le nitrum delasse, Reficit lassitudines nitrum …   Thresor de la langue françoyse

  • délasser — vt. (a)rpozâ <reposer> (Albanais 001) ; délassé (Montagny Bozel) / î (001, Villards Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • se délasser — ● se délasser verbe pronominal Faire cesser sa lassitude physique ou morale ; se détendre, se reposer, se relaxer …   Encyclopédie Universelle

  • reposer — 1. reposer [ r(ə)poze ] v. <conjug. : 1> • v. 1050; repauser Xe; bas lat. repausare → poser I ♦ V. intr. 1 ♦ Littér. Rester immobile ou allongé de manière à se délasser. Il ne dort pas, il repose. ♢ Par ext. Dormir. Être immobile. « Tout… …   Encyclopédie Universelle

  • délassement — [ delasmɑ̃ ] n. m. • 1475; de délasser 1 ♦ Le fait de se délasser, physiquement ou intellectuellement. ⇒ détente, loisir, récréation, repos. Avoir besoin de délassement. « Un changement d ouvrage est un véritable délassement » (Rousseau). 2 ♦ Ce… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»