-
61 même
1. adj, advla femme de César ne doit pas même être soupçonnée — см. la femme de César ne doit pas être soupçonnée
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
- soi-même- à même- de même- de soi2. pron -
62 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
63 mieux
adv, mmariage d'épervier, la femelle vaut mieux que le mâle — см. mariage d'épervier
- au mieux- de mieux -
64 peau
f- en peau -
65 pied
mil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
en paire de pieds — см. en paire
se retrouver toujours sur ses pieds comme un bilboquet — см. se retrouver toujours sur ses jambes comme un bilboquet
- bon pied- à pied- en pied- sur pied- le pied! -
66 point
1. mrien ne sert de courir, il faut partir à point — см. ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure
mal à point — см. mal à propos
- à point- au point2. advpoint d'argent, point de Suisse — см. pas d'argent, pas de Suisse
point de nouvelles, bonnes nouvelles — см. pas de nouvelles, bonnes nouvelles
point du tout — см. pas du tout
-
67 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
68 près
-
69 sept
adj, m -
70 soulier
m -
71 tête
fil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
gare à la tête! — см. gare de là!
quand tu as une idée dans la tête tu l'as pas dans le cul! — см. quand tu as une idée dans le crâne tu l'as pas dans le cul!
tête d'œuf — см. crâne d'œuf
tête ou pile — см. pile ou face
pomper la tête — см. pomper l'air
- tête à X- de tête- en tête- tête nue -
72 brodequin
-
73 cothurne
m1. коту́рн ◄pl. souvent►;● chausser le cothurne — игра́ть ipf. в траге́диях
-
74 pantoufle
f дома́шняя ту́фля ◄е►, шлёпанец fam.;chausser ses pantoufles — сова́ть/су́нуть но́ги в шлёпанцы; ● raisonner comme une pantoufle — нести́ ipf. чепуху́ <околе́сицу>une paire de pantoufles — па́ра шлёпанцев;
-
75 planche
f1. (en bois) доска́* (dim. доще́чка ◄е►);une baraque en planches — доща́тый бара́к; une planche à dessin — чертёжная доска́; la planche à pain (à hacher) — доска́ для хле́ба (для ру́бки мя́са); la planche à laver (à repasser) — стира́льная (глади́льная) доска́; ● c'est une véritable planche à repasser — она́ [пло́ская] как доска́; c'est mon unique planche de salut — э́то моя́ еди́нственная наде́жда; s'appuyer sur une planche pourrie — полага́ться/по= ложи́ться на ненадёжного челове́ка; j'ai du pain sur la planche — у меня́ ещё мно́го рабо́тыraboter une planche — струга́ть, обстру́гивать/обструга́ть до́ску;
║ sport:chausser ses planches — надева́ть/наде́ть лы́жи; planche à voile — се́рфинг; faire de la planche à voile — занима́ться/заня́ться се́рфингомfaire la planche — лежа́ть ipf. на спине́ [в воде́];
2. arg. scol. отве́т [у до́ски]; зачёт (épreuve);demain matin j'ai une planche en math. — за́втра у́тром ∫ мне ну́жно отвеча́ть <у меня́ зачёт> по матема́тикеfaire une planche — отвеча́ть/ отве́тить;
3. pl. театра́льные подмо́стки ◄-ов►, сце́на sg.;∑ brûler les planches — игра́ть/сыгра́ть зажига́тельно <с темпера́ментом, с подъёмом>monter sur les planches — пойти́ <поступи́ть> pf. на сце́ну;
4. (gravure> рису́нок; иллюстра́ция; карти́нка ◄о► (image); гравю́ра; эста́мп (estampe); печа́тная фо́рма (forme);la planche à billets — печа́тная фо́рма для вы́пуска де́нежных зна́ков; faire marcher la planche à billets — выпуска́ть/вы́пустить <печа́тать/на=> де́ньги; un livre orné de planches en couleurs — кни́га с цветны́ми вкла́дкамиgraver une planche — выреза́ть/выреза́ть <гравирова́ть/вы=> рису́нок;
5. agric. гря́дка ◄о►;une planche de salades — гря́дка сала́та
-
76 ski
m лы́жа;le ski de fond — лы́жные го́нки; un saut à skis — прыжо́к на лы́жах; aller à skis — ходи́ть ipf. на лы́жах; ката́ться/по= restr. на лы́жах; faire du ski — ката́ться на лы́жах (se promener); — занима́ться ipf. лы́жным спо́ртом (faire du sport); mettre (chausser) ses skis — надева́ть/наде́ть лы́жи; de ski[s] — лы́жный; un costume de ski — лы́жный костю́м; une trace de skis — лыжня́; une piste de ski — лы́жная диста́нция <тра́сса>; une école de ski — шко́ла лы́жного спо́рта; le ski nautique — во́дные лы́жиune promenade à ski s — лы́жная прогу́лка;
См. также в других словарях:
chausser — [ ʃose ] v. tr. <conjug. : 1> • 1552; chaucier 1080; lat. calceare, de calceus « soulier » 1 ♦ Mettre (des chaussures) à ses pieds. Chausser des pantoufles, des sandales, des bottes. ⇒ enfiler. Ellipt Chausser du 40 : porter des chaussures… … Encyclopédie Universelle
chausser — CHAUSSER. v. a. Mettre des bas ou des souliers. Chausser ses bas, chausser ses souliers. f♛/b] On dit aussi, Chaussez vous, faitesvous chausser, pour dire, Mettez vos bas, ou mettez vos souliers; faitesvous mettre vos bas où vos souliers par… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chausser — Chausser. v. act. Mettre ou prendre des chaussons, des bas, ou des souliers. Chaussez vos souliers. je m en vay me chausser. appellez mon valet de chambre qu il vienne me chausser. On disoit autrefois, Chausser les esperons à un Gentilhomme,… … Dictionnaire de l'Académie française
chausser — Chausser, Calceare. Il vient de Calceare, en muant c, en ss. Se chausser, Calceum induere … Thresor de la langue françoyse
Chausser des lunettes — ● Chausser des lunettes les ajuster sur son nez … Encyclopédie Universelle
Chausser des skis, des patins, etc. — ● Chausser des skis, des patins, etc. y placer ses pieds, les mettre à ses pieds … Encyclopédie Universelle
Chausser du 42 fillette — ● Chausser du 42 fillette avoir de très grands pieds … Encyclopédie Universelle
Chausser les bottes de quelqu'un — ● Chausser les bottes de quelqu un se mettre à sa place … Encyclopédie Universelle
Chausser, tailler grand — ● Chausser, tailler grand être plus grand que la taille de référence (chaussure, vêtement) … Encyclopédie Universelle
Chausser, tailler petit — ● Chausser, tailler petit être plus petit que la taille de référence, en parlant d une chaussure, d un vêtement … Encyclopédie Universelle
chausser — (chô sé) v. a. 1° Mettre ses bas, sa chaussure. Chausser ses souliers, ses bottes. Fig. Chausser le cothurne, composer une tragédie, s exercer dans les rôles de la tragédie ; et par extension, enfler son style. • Mais quoi ! je chausse ici … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré