Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

sculpté

  • 21 TETLAHCUILOLLOH

    tetlahcuilôlloh:
    Qui a des pierres sculptées.
    " tetlahcuilôlli, tetlahcuilôlloh ", sculpté sur pierre, qui a des pierres sculptées - the product of carved stone, of sculpture stone. Est dit d'un palais. Sah11,270.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETLAHCUILOLLOH

  • 22 TLACUAUHIHCUILOH

    tlacuauhihcuiloh, pft. sur cuauhihcuiloa
    Celui qui entaille, sculpte un objet.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUAUHIHCUILOH

  • 23 TLACUAUHIHCUILOLLI

    tlacuauhihcuilôlli:
    Taillé, sculpté, en parlant d'un objet.
    Form: nom d'objet sur cueuhihcuiloa' sculpter sur bois.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUAUHIHCUILOLLI

  • 24 TLACUICUITL

    tlacuicuitl:
    1.\TLACUICUITL ouvragé, taillé, sculpté, en parlant du bois, de la pierre.
    Cf. tlacuihcuitl.
    2.\TLACUICUITL réuni, ramassé.
    Form: nom d'objet sur cuicui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUICUITL

  • 25 TLACXIXINTLI

    tlâcxixintli:
    Qui a le corps sculpté.
    " iuhquin cuahuitl tlâcxixintli", le corps est scuplté comme un arbre - wie ein Baum musste sein Rumpf geformt werden.Sah 1927,92.
    Sah2,66 transcrit tlaxixintli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACXIXINTLI

  • 26 TLAXIMANI

    tlaxîmani. éventuel sur xîma.
    Celui qui taille, sculpte.
    Angl., a stone cutter. Est dit du tailleur de pierres. Sah10,27.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAXIMANI

  • 27 XIMA

    xîma > xîn.
    *\XIMA v.t. tla-., peler, raser; tailler une pierre; enlever la chair d'un os. Launey II 287.
    Angl., to plane s.th. until smooth, to smooth s.th. with an adz. R.Andrews Introd 484 - lisser qqch. avec une hermiette.
    to smooth, shave, plane wood or stone; to do carpentry (K).
    Esp., carpintear o dolar (M).
    " quixînqueh centetl tepêtlacalli ", ils lui taillèrent une caisse de pierre.
    Launey II 200 qui transcrit quixinqueh = W.Lehmann 1938,90.
    " quixîmah, quihxiquih in xihuitl in teôxihuitl ", ils taillent, ils frottent la turquoise (ordinaire), la turquoise fine. Launey II 230.
    " oc ce quixîmah cuauhâcatl mâcuîlmatl ", ils taillent encore une autre poutre de cinq brasses. Sah2,112.
    *\XIMA v.t. tê-., coiffer quelqu'un, le raser, lui couper les cheveux.
    Angl., to shave s.o. to cut one's hair. R.Andrews Introd 484.
    Esp., afeitar a raspar y trasquilar el cabello. Molina.
    " mahmohuiah, moxîmah ", ils se lavent la tête avec du savon, ils se coupent les cheveux.
    Sah 1952,176:1-2 = Sah9,9.
    " quixîmah cahâltiah in ôconahaltihqueh niman ye ic cohzah ", ils le coiffent, ils le baignent et dès qu'ils l'on baigné ils l'enduisent - they aranged his hair; they bathed him; when they had bathed him, thereupon they anointed him. Sah3,20.
    " quixîmah zan quintlahtlatzontequiliah ", ils les rasent, ils leur coupent à chacun les cheveux - they cut, their hair just cutting (it a little below the ears). Sah9,45.
    *\XIMA v.réfl.,
    1.\XIMA se raser, se couper les cheveux, prendre une coupe de cheveux.
    " titoxîmah ", nous nous rasons - we shave ourselves. Sah10,99.
    " moxîma, mîxcuâtzontia iuhquinmâ yâôtequiya ", il se coupe les cheveux, il laisse une touffe de cheveux dressée sur le font, comme s'il se coiffait à la manière d'un guerrier - er schert sich und macht sich einen Busch über der Stirn wie ein Kriegershäuptlig (ein Krieger der eine Tat aufzuweisen hat). Sah 1927,98.
    " moxîmah, quiyectlâliah in înnexîn ", elles coupent leur cheveux, elles arangent leur coiffure. Est dit des femmes totonaques. Sah10,184.
    " in ihcuâc in ye moztla, onêhuazqueh in îpan cualli tônalli niman ye ic mahmohuiah moxîmah, in nicân Mexihco zan ica. auh in ixqui cahuitl nemitihuih ânâhuac, ayic ceppa mahmohuiah, moxîmah; zan ic moquechâltia, ahmo pôlaqui ixquich cahuitl mozâuhtinemiyah ", when it was the day before they would set out on a good day sign, thereupon they once for all washed they heads with soap and cut they hair here in Mexico. And all the time that they went traveling in Anauac, nevermore did they wash their heads with soap (or) cut their hair. they only bathed up their necks, not submerging in water; all time they traveled abstaining.
    Sah 1952,176:1-5 = Sah8,5.
    " in iuh moxîmah Tzinacatlân tlâcah mocimatêcaxîmah îhuân mopiyochtiah, îhuân mochontlâcaxîmah, zan no iuh moxîmayah im pôchtêcah ", wie die Männer von Tzinacantlan schnitten sich die Kaufleute das Haar, schnitten es sich wie die Cimanteken indem sie das Haar am Hinterhaupt stehen ließen, oder schnitten es nach Art der Chontal ja auch so schnitten sie sich das Haar. Sah 1952,190:27-29.
    2.\XIMA muer, en parlant d'un oiseau.
    " moxîma, mopilihhuiyôtlâza, mopetlâhua ", il mue, il perd son duvet, il se dénude. Est dit du poussin de dinde. Sah11,53.
    *\XIMA v.réfl. à sens passif.
    " niman iuh mocuicui, iuh moxîma in tecolli ", alors on façonne ainsi, on sculpte ainsi le (moule d'argile et de) charbon. Sah9,74:3.
    " moxîma ", it molts. Est dit de la chair de dinde. Sah11,53.
    *\XIMA v.bitrans. têtla-., métaphor., commettre l'adultère. En ce sens Cf. têtlaxîma.
    * passif, " xîmalo ", il est rasé, on le rase.
    " xîmalôz, totocôz, callâlîlôz, mâcêhualcuepalôz ", il sera rasé, banni, confiné ou réduit au rang du peuple.
    Sanctons pénales applicables aux nobles ou au juges. Sah8,41.
    Note: Dib Anders et F.Karttunen transcrivent xîma mais Launey propose xima.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIMA

  • 28 XINCAYOTIA

    xîncâyôtia > xîncayôtih.
    *\XINCAYOTIA v.t. tla-., doter qqch. d'écailles.
    *\XINCAYOTIA v.réfl. à sens passif. " ahnôzo michin mochîhuaz, niman iuh moxîma in tecolli inic moxîncâyôtia ", ou si l'on fait un poisson, on sculpte le moule pour le doter d'écailles. Sah9,74:5.
    Form: sur xîncâyôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XINCAYOTIA

  • 29 ложечник

    м.
    1) ( мастер) artisan qui sculpte [-lt] des cuillères de bois
    2) ( музыкант) celui qui joue des cuillères de bois

    Dictionnaire russe-français universel > ложечник

  • 30 محفور

    sculptée; sculpté; inscrite; inscrit; gravée; gravé; fouillée; fouillé; fossoyée; fossoyé; excavé; creux; creusé; creuse; ciselée; ciselé

    Dictionnaire Arabe-Français > محفور

  • 31 منحوت

    taillée; taillé; sculptée; sculpté; ciselée; ciselé

    Dictionnaire Arabe-Français > منحوت

  • 32 منقش

    traçoir; traceret; tachetée; tacheté; sculptée; sculpté

    Dictionnaire Arabe-Français > منقش

  • 33 منقور

    sculptée; sculpté; creux; creusé; creuse

    Dictionnaire Arabe-Français > منقور

  • 34 منقوش

    vignetée; vigneté; tachetée; tacheté; sculptée; sculpté; ouvragée; ouvragé; inscrite; inscrit; gravée; gravé; graphique

    Dictionnaire Arabe-Français > منقوش

  • 35 carve

    carve [kα:v]
    tailler ; ( = sculpt) sculpter ; [+ meat] découper
    carved out of wood/ivory en bois/ivoire sculpté
    to carve one's initials on or in sth graver ses initiales sur qch
    [+ statue, figure] sculpter ; [+ reputation, market share, role] se tailler
    to carve out a career (for o.s.) (as) faire carrière (comme) carve up [+ meat] découper ; [+ country] morceler
    [of estate, country] morcellement m
    * * *
    [kɑːv] 1.
    1) ( sculpt) tailler, sculpter [wood, stone, figure]; creuser [channel] (out of, from dans)
    2) ( inscribe) graver ( onto sur; in dans)
    3) Culinary découper
    2.
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > carve

  • 36 coro

    coro s.m. 1. ( gruppo di cantori) chœur, chorale f.: cantare nel coro della chiesa chanter dans le chœur de l'église. 2. ( Letter) (di tragedia, opera) chœur. 3. ( Arch) ( parte dell'abside) chœur: il coro della cattedrale le chœur de la cathédrale; un coro di legno intagliato un chœur en bois sculpté. 4. ( fig) (insieme di parole, grida) chœur, concert: i cori delle rane le concert des grenouilles; un coro di proteste un chœur de protestations, un concert de protestations; un coro di lodi un concert de louanges. 5. ( Teol) ( ordine angelico) chœur.

    Dizionario Italiano-Francese > coro

  • 37 intagliato

    intagliato agg. 1. (inciso: rif. a legno e sim.) gravé, sculpté. 2. (rif. a metallo, pietra) gravé, ciselé.

    Dizionario Italiano-Francese > intagliato

  • 38 lavorato

    lavorato agg. 1. travaillé. 2. ( sottoposto a processo industriale) transformé; ( a macchina) usiné. 3. (rif. a metallo) façonné, forgé. 4. (rif. a pietra, a legno) sculpté. 5. (rif. a pellame) tanné. 6. ( eseguito) fabriqué: lavorato in oro fabriqué en or. 7. ( intarsiato) marqueté. 8. (rif. a terreno: coltivato) cultivé. 9. (rif. a prodotto industriale: finito) fini.

    Dizionario Italiano-Francese > lavorato

  • 39 scolpito

    scolpito agg. 1. sculpté. 2. ( inciso) gravé. 3. ( fig) ( impresso) gravé, imprimé: principi scolpiti nella memoria des principes gravés dans la mémoire.

    Dizionario Italiano-Francese > scolpito

  • 40 barre

    nf. (de bois, de fer...) ; ligne tracée, raie (pour rayer) ; levier: BÂRA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Cordon.083, Magland.145, Montagny-Bozel, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), R.4a. - E.: Bâton, Braquer, Gaule, Perche, Pieu, Presse, Raie, Réprimande.
    A1) barre de bois ou de fer servant d'étai, appui, étai, support, cale (pour soutenir une poutre, un mur, une branche d'arbre..., mais ne faisant pas corps avec l'objet qu'il soutient), tuteur // perche barre (pour soutenir un arbre, une branche d'arbre trop chargée de fruits): KOTA nf. (001,003,004, Bogève), kôta (Albertville.021), R.4b ; apoya nf. (083) || apoyon nm. (004,021) ; kâla < cale> nf. (001). - E.: Étayer.
    A2) barre de bois appliquée intérieurement contre une porte pour la tenir solidement fermée ; barre de bois pivotante pour fermer une porte de l'intérieur: kota nf. (001,002,083), R.4b. A2a) planches qui se glissent dans les rainures des montants de la porte pour fermer l'étable: étopè nm. (Morzine).
    A3) barre de bois ou de fer, faisant corps avec l'objet qu'il consolide (râtelier, échelle, porte, volet, meuble...): ÉPÂRA nf. (001) || éparon (en bois, sculpté par le charpentier) nm. (083), R.3.
    A4) longue barre de bois servant de levier (elle permettait de freiner la vitesse d'une roue de chariot avant l'invention de la mékanika < le frein à vis>, et à la limite de tabasser qq. (voir au mot Rosser): abatazho nm. (001, Samoëns.010).
    A5) barre à mine en fer (de carrier), pal en fer, levier en fer carré à tête pyramidale quadrangulaire (pour faire des trous dans la terre et planter des piquets, pour déplacer de grosses pierres de construction): bâramina / bâra à mina nf. (001,002), R.4a ; pâfé(r) nm. (001,003,004 | 010,021), pâfèr nm. (002, Chambéry, Megève), R. Pelle + Fer. - E.: Pique.
    A6) barre de chocolat (dans une tablette): kreulye nf. (002), R. => Corne ; bâra (001), R.4a.
    A7) barre de bois pour faire tourner une meule verticale => Pressoir.
    A8) barre de coupe // lame de faucheuse: bâra d'kopa (001,145), R.4a.
    A9) bartavelle, claquet de moulin, petite latte qui est sur la trémie d'un moulin et qui bat continuellement avec bruit (QUI.) ; barre de bois qui permet de freiner et de régulariser la vitesse des engrenages d'un moulin et qui fait beaucoup de bruit ; langue bavarde et bruyante: bartavala nf. (001.FON.), R.1a => Treuil, D. => Bavard, Perdrix, Tamis (Bluteau) ; taribè nm., tapè (Chambéry).
    A10) barre de bois d'environ 3 mètres de long et 5 cm de diamètre pour porter les gerles (baquets) à deux: pa nm. (001), R.1b.
    D1) v., mettre un barre étai // un support, étayer, accoter ; tenir fermé avec une barre: KOTÂr vt. (001,003,004, Gruffy.014, Samoëns.010 | Ste-Foy), kotêr (Montricher), R.4b.
    D2) enlever barre l'étai // le support: DÉKOTÂ vt. (001,003,004,010,014), R.4b.
    D3) manoeuvrer une barre quelconque (entre autre celle d'un pressoir): éparâ vt. (001.AMA.), R.3.
    D4) s'aider à manoeuvrer à deux une barre quelconque (entre autre celle d'un pressoir ; pendant que l'un pousse, l'autre tire à lui): s'éparâ vp. (001.AMA.), R.3.
    --R.1b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - pa < l. palus <poteau, pieu> <
    Sav.pak-slos => Pelle >< pa < que l'on passe dans les anses du baquet> => Passer.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - épâra, D. => Appui, Articulation, Barreau, Consolider, Peiner, Penture, Pressoir, Selle.
    --R.4a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bâra < DEO.81 celt.
    Sav.barra < branche> / bret. barri < branche> / irl., gall. barr <sommet, cime, pointe> < RIM.114 pie.
    Sav.bar- /
    Sav.bal- <sommet, hauteur, pointe> => Branche / Jarret, D. => Creuser, Divaguer, Fou, Guêtre, Orienter, Treuil (levier), Zigzaguer.
    --R.4b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - kota « branche => kata < mèche>, D. => Appui, Clé, Démêler, Embrouillé.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > barre

См. также в других словарях:

  • sculpté — sculpté, ée (skul té, tée) part. passé de sculpter. Ses armes sculptées au dessus de la porte de son château.    Orné de sculptures. Un meuble sculpté …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Bloc erratique sculpté d'Allinges — Présentation Propriétaire Commune Protection  Classé MH (1907) Géogra …   Wikipédia en Français

  • être sculpté — ● être sculpté verbe passif Être orné de sculptures : Bois sculpté …   Encyclopédie Universelle

  • Vase sculpté — ● Vase sculpté vase en matière dure, décoré en relief et servant à l ornementation des jardins ou de certains monuments …   Encyclopédie Universelle

  • ulpte — sculpte …   Dictionnaire des rimes

  • ulpté — sculpté …   Dictionnaire des rimes

  • Cathedrale Notre-Dame d'Amiens — Cathédrale Notre Dame d Amiens Pour les articles homonymes, voir Cathédrale Notre Dame et Notre Dame. Cathédrale Notre Dame d’Amiens …   Wikipédia en Français

  • Cathédrale Notre-Dame d'Amiens —  Cette cathédrale n’est pas la seule cathédrale Notre Dame. Cathédrale Notre Dame d’Amiens …   Wikipédia en Français

  • Cathédrale d'Amiens — Cathédrale Notre Dame d Amiens Pour les articles homonymes, voir Cathédrale Notre Dame et Notre Dame. Cathédrale Notre Dame d’Amiens …   Wikipédia en Français

  • Notre-Dame d'Amiens — Cathédrale Notre Dame d Amiens Pour les articles homonymes, voir Cathédrale Notre Dame et Notre Dame. Cathédrale Notre Dame d’Amiens …   Wikipédia en Français

  • sculpter — [ skylte ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1400, repris 1718; réfect. de sculper; lat. sculpere 1 ♦ Façonner, produire (une œuvre d art en trois dimensions) en taillant une matière dure. Sculpter un buste, une statue dans le marbre, le bois.… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»