Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

script

  • 61 киносценарий

    n
    1) gener. Drehbuch
    3) brit.engl. Script, Story

    Универсальный русско-немецкий словарь > киносценарий

  • 62 скрипт

    n
    1) brit.engl. Script
    2) IT. Skript

    Универсальный русско-немецкий словарь > скрипт

  • 63 сценарий

    n
    1) gener. Skript (фильма, радиопьесы, телепередачи), Drehbuch, Szenarium
    2) brit.engl. Script, Story
    3) law. Bühnenwerk, Filmentwurf
    4) movie. Bäuk, Buch, (режиссёрский) Skript
    5) cinema.equip. Manuskript, Szenario

    Универсальный русско-немецкий словарь > сценарий

  • 64 текстовой драйвер

    adj
    eng. Script

    Универсальный русско-немецкий словарь > текстовой драйвер

  • 65 eingetragene Marke

    Firmenzeichen, das in einem offiziellen staatlichen Register eingetragen ist und alle Werbeelemente wie den Namen, das Logo, die Produktlinie, das figurative Logo und den Schriftzug umfasst.
    Identifying device such as a name, logo, product line, figurative logo or script, that has been officially registered and thus legally protected.

    German-english football dictionary > eingetragene Marke

  • 66 eingetragenes Markenzeichen

    Firmenzeichen, das in einem offiziellen staatlichen Register eingetragen ist und alle Werbeelemente wie den Namen, das Logo, die Produktlinie, das figurative Logo und den Schriftzug umfasst.
    Identifying device such as a name, logo, product line, figurative logo or script, that has been officially registered and thus legally protected.

    German-english football dictionary > eingetragenes Markenzeichen

  • 67 eingetragenes Warenzeichen

    Firmenzeichen, das in einem offiziellen staatlichen Register eingetragen ist und alle Werbeelemente wie den Namen, das Logo, die Produktlinie, das figurative Logo und den Schriftzug umfasst.
    Identifying device such as a name, logo, product line, figurative logo or script, that has been officially registered and thus legally protected.

    German-english football dictionary > eingetragenes Warenzeichen

  • 68 Herstelleridentifikation

    Eingetragene Marke, die der Hersteller auf der Ausrüstung anbringen darf.
    Die Typen für die Herstelleridentifikation sind der Name, das Logo, die Produktlinie, das figurative Logo und der Schriftzug.
    Registered trademark of the manufacturer that can be used on the playing kit.

    German-english football dictionary > Herstelleridentifikation

  • 69 Schriftzug

    Besondere Schreibweise des Firmennamens eines Ausrüstungsherstellers.
    Particular style in which a trade name is written.

    German-english football dictionary > Schriftzug

  • 70 abridge

    transitive verb
    * * *
    [ə'bri‹]
    (to make (especially a book) shorter.) kürzen
    - academic.ru/171/abridged">abridged
    - abridgement
    - abridgment
    * * *
    [əˈbrɪʤ]
    vt
    1. (shorten)
    to \abridge a book/script ein Buch/Manuskript kürzen
    2. (curtail)
    to \abridge sb's liberties jds Freiheiten einschränken
    to \abridge sb's rights jds Rechte beschneiden
    * * *
    [ə'brɪdZ]
    vt
    book kürzen
    * * *
    abridge [əˈbrıdʒ] v/t
    1. einen Besuch etc abkürzen, ein Buch etc (ver)kürzen
    2. be-, einschränken, beschneiden, schmälern
    * * *
    transitive verb
    * * *
    v.
    abkürzen v.
    kürzen v.
    verkürzen v.

    English-german dictionary > abridge

  • 71 collaborate

    intransitive verb
    1) (work jointly) zusammenarbeiten

    collaborate [with somebody] on something — zusammen [mit jemandem] an etwas (Dat.) arbeiten

    collaborate [with somebody] on or in doing something — mit jemandem bei etwas zusammenarbeiten

    2) (cooperate with enemy) kollaborieren
    * * *
    [kə'læbəreit]
    1) (to work together (with someone) on a piece of work: He and his brother collaborated on a book about aeroplanes.) zusammenarbeiten
    2) (to work along (with someone) to betray secrets etc: He was known to have collaborated with the enemy.) zusammenarbeiten
    - academic.ru/14137/collaboration">collaboration
    - collaborator
    * * *
    col·labo·rate
    [kəˈlæbəreɪt]
    vi
    1. (work together)
    to \collaborate [with sb] [mit jdm] zusammenarbeiten
    to \collaborate on sth zusammen [o gemeinsam] an etw dat arbeiten
    2. ( pej: aid enemy)
    to \collaborate with sb mit jdm kollaborieren
    * * *
    [kə'lbəreɪt]
    vi
    1) (= work together) zusammenarbeiten

    they asked him to collaborate — sie baten ihn mitzuarbeiten, sie baten um seine Mitarbeit

    2) (with enemy) kollaborieren

    he was suspected of collaboratinger wurde der Kollaboration verdächtigt

    * * *
    collaborate [kəˈlæbəreıt] v/i
    1. zusammen-, mitarbeiten:
    collaborate with sb in ( oder on) sth mit jemandem bei einer Sache zusammenarbeiten;
    X and Y collaborated on the script schrieben gemeinsam das Drehbuch
    2. zusammengehen, sich zusammentun ( beide:
    with mit)
    3. POL mit dem Feind zusammenarbeiten, kollaborieren
    * * *
    intransitive verb
    1) (work jointly) zusammenarbeiten

    collaborate [with somebody] on something — zusammen [mit jemandem] an etwas (Dat.) arbeiten

    collaborate [with somebody] on or in doing something — mit jemandem bei etwas zusammenarbeiten

    2) (cooperate with enemy) kollaborieren
    * * *
    (at work) v.
    zusammenarbeiten (alt.Rechtschreibung) v. (in a work) v.
    mitarbeiten (an einem Werk) v.
    zusammen arbeiten v.

    English-german dictionary > collaborate

  • 72 conscript

    1. transitive verb
    einberufen [Soldaten]; ausheben [Armee]
    2. noun
    Einberufene, der/die
    * * *
    1. ['konskript] noun
    (a person legally ordered by the state to serve in the armed forces etc.) der Wehrpflichtige
    2. [kən'skript] verb
    (legally to order (someone) to serve in the armed forces etc: He was conscripted into the army.) einziehen
    - academic.ru/15415/conscription">conscription
    * * *
    con·script
    I. n
    [ˈkɒnskrɪpt, AM ˈkɑ:n-]
    Wehrpflichtige(r) m
    II. adj
    [ˈkɒnskrɪpt, AM ˈkɑ:n-]
    attr, inv eingezogen, einberufen
    \conscript army Armee f von Wehrpflichtigen
    \conscript soldiers Wehrpflichtige pl
    III. vt
    [kənˈskrɪpt]
    to \conscript sb jdn einziehen [o einberufen]
    to be \conscripted into the army [zum Wehrdienst] einberufen werden
    to be \conscripted into the navy zur Marine eingezogen werden
    * * *
    [kən'skrɪpt]
    1. vt
    einziehen, einberufen; army ausheben
    2. n
    ['kɒnskrɪpt] (Brit) Wehrpflichtige(r) m
    * * *
    A adj [ˈkɒnskrıpt; US ˈkɑn-]
    1. zwangsweise verpflichtet (Krankenschwestern etc)
    2. MIL einberufen, eingezogen
    3. conscript fathers Antike: (die) römischen Senatoren pl
    B v/t [kənˈskrıpt] MIL
    a) einziehen, -berufen
    b) HIST Truppen etc ausheben
    C s [ˈkɒnskrıpt; US ˈkɑn-] MIL
    a) Wehr(dienst)pflichtige(r) m/f(m)
    b) Einberufene(r) m/f(m)
    * * *
    1. transitive verb
    einberufen [Soldaten]; ausheben [Armee]
    2. noun
    Einberufene, der/die
    * * *
    (military) n.
    Einberufene m.,f. adj.
    zwangsverpflichtet adj.

    English-german dictionary > conscript

  • 73 continuity

    noun, no pl.
    Kontinuität, die
    * * *
    [kon-]
    1) (the state of being continuous or logically related: It is important to children to have some continuity in their education.) die Stetigkeit
    2) (the detailed arrangement of the parts of a story etc for a film script etc.) das Drehbuch
    * * *
    con·ti·nu·ity
    [ˌkɒntɪnˈju:əti, AM ˌkɑ:ntənˈu:ət̬i]
    I. n no pl
    1. (consistency) Kontinuität f geh
    \continuity between/with sth Verbindung f zwischen/mit etw dat
    3. (stability) Stabilität f
    4. MATH Stetigkeit f
    5. (logic) roter Faden
    there is no \continuity in your argument Ihre Argumentation ist nicht schlüssig
    6. FILM, TV Drehbuch nt, Manuskript nt
    II. n modifier
    \continuity boy/girl Scriptboy m/-girl nt
    \continuity error Folgefehler m
    * * *
    ["kɒntI'njuːItɪ]
    n
    2) (FILM) Anschluss m; (RAD) (verbindende) Ansagen pl
    * * *
    continuity [ˌkɒntıˈnjuːətı; US ˌkɑntnˈuːətı; -ˈjuː-] s
    1. Kontinuität f, Stetigkeit f, ununterbrochenes Fortdauern oder -bestehen:
    continuity of the game SPORT Spielfluss m
    2. ununterbrochener Zusammenhang
    3. zusammenhängendes Ganzes, kontinuierliche Reihe oder Folge, auch roter Faden (einer Erzählung etc)
    4. FILM, TV Drehbuch n, (Rundfunk-)Manuskript n:
    a) Drehbuchautor(in),
    b) Textschreiber(in);
    continuity girl Scriptgirl n
    5. RADIO Zwischenansage f, verbindender Text
    6. academic.ru/15692/continuum">continuum 2
    * * *
    noun, no pl.
    Kontinuität, die
    * * *
    n.
    Fortbestand m.
    Kontinuität f.

    English-german dictionary > continuity

  • 74 dud

    1.
    (coll.)noun
    1) (useless thing) Niete, die (ugs.); (counterfeit) Fälschung, die; (banknote) Blüte, die (ugs.)

    this battery/ballpoint is a dud — diese Batterie/dieser Kugelschreiber taugt nichts

    2) (bomb etc.) Blindgänger, der
    2. adjective
    1) mies (ugs.); schlecht; (fake) gefälscht
    2)

    a dud bullet/shell/bomb — ein Blindgänger

    * * *
    1. noun
    (something which is useless, does not work etc: This light-bulb is a dud.) der Blindgänger
    2. adjective
    (useless or not working: a dud battery.) wertlos
    * * *
    [dʌd]
    ( fam)
    I. n
    1. (bomb) Blindgänger m; (non-functioning object)
    to be a \dud nicht funktionieren
    this pen is a \dud dieser Füller taugt nichts
    2. (failure) Reinfall m fam
    3. (person) Versager m, Niete f fam, Blindgänger m sl
    4. (clothes)
    \duds pl ( fam) Klamotten pl
    5. ( fam: banknote) Blüte f fam
    II. adj inv
    1. (useless, worthless) schlecht, mies
    2. (forged) gefälscht, falsch
    \dud cheque gefälschter Scheck; (bouncing) ungedeckter [o fam fauler] Scheck
    * * *
    [dʌd] (inf)
    1. adj
    1) (= useless) nutzlos; (= worthless) person unfähig; company völlig unrentabel; script mies (inf)

    dud mine/shell/bomb/bullet — Blindgänger m

    dud equipment/batteries — Geräte/Batterien, die nichts taugen

    2) (= counterfeit) note, coin, antique gefälscht; cheque, loan ungedeckt

    or bill (US)eine Blüte (inf)

    dud £10 notes (Brit)falsche or gefälschte 10-Pfund-Scheine

    2. n
    (= bomb, shell, grenade) Blindgänger m; (= coin) Fälschung f; (= note) Blüte f (inf); (= person) Niete f (inf), Versager(in) m(f)

    this watch/battery is a dud — diese Uhr/Batterie taugt nichts

    * * *
    dud [dʌd] s umg
    1. pl obs Klamotten pl (Kleider)
    2. pl obs Krempel m, Siebensachen pl
    3. MIL Blindgänger m (auch fig Person)
    4. Niete f, Versager(in) (beide conpt.) (Person)
    5. a) auch dud check (Br cheque) ungedeckter Scheck
    b) Blüte f (gefälschter Geldschein)
    * * *
    1.
    (coll.)noun
    1) (useless thing) Niete, die (ugs.); (counterfeit) Fälschung, die; (banknote) Blüte, die (ugs.)

    this battery/ballpoint is a dud — diese Batterie/dieser Kugelschreiber taugt nichts

    2) (bomb etc.) Blindgänger, der
    2. adjective
    1) mies (ugs.); schlecht; (fake) gefälscht
    2)

    a dud bullet/shell/bomb — ein Blindgänger

    * * *
    n.
    Blindgänger m.

    English-german dictionary > dud

  • 75 flowing

    adjective
    fließend; wallend [Haar, Bart, Gewand]
    * * *
    flow·ing
    [ˈfləʊɪŋ, AM ˈfloʊ-]
    1. (fluent) style, script flüssig
    2. (smooth) flüssig; line fließend
    \flowing movement fließende Bewegung
    3. (unconfined) beard, hair wallend attr; clothing fließend attr
    a \flowing beard ein wallender Bart [o fam Rauschebart]
    a \flowing robe ein fließendes Gewand
    * * *
    ['fləʊɪŋ]
    adj
    1) water fließend
    2) (= long and loose) hair, beard, robe, gown wallend; skirt fließend
    3) (= moving freely) movement, style, football flüssig; (= graceful) lines fließend

    the flowing lines of the cardie schnittigen Linien des Autos

    * * *
    flowing adj (adv flowingly)
    1. fließend, strömend
    2. fig flüssig (Stil etc)
    3. schwungvoll (Handschrift etc)
    4. wallend (Bart, Kleid), wehend, flatternd (Haar etc)
    5. SCHIFF steigend, hereinkommend (Flut)
    * * *
    adjective
    fließend; wallend [Haar, Bart, Gewand]
    * * *
    adj.
    fließend adj.

    English-german dictionary > flowing

  • 76 fluency

    noun
    Gewandtheit, die; (in speaking) Redegewandtheit, die
    * * *
    noun (ease in speaking or expressing: Her fluency surprised her colleagues.) der Redefluß
    * * *
    flu·en·cy
    [ˈflu:ən(t)si]
    n no pl of a conversation, movements, speech Fluss m; of script, style Flüssigkeit f; of articulation, rhetoric Gewandtheit f, Eleganz f; of foreign language Beherrschung f
    * * *
    ['fluːənsɪ]
    n
    1) (in a foreign language) fließendes Sprechen

    fluency in two foreign languages is a requirementdie Beherrschung von zwei Fremdsprachen ist Voraussetzung

    his fluency in English is inadequateer spricht Englisch nicht fließend genug

    2) (in one's native language of speaker, writer) Gewandtheit f; (of style) Flüssigkeit f
    3) (of movement) Flüssigkeit f
    * * *
    fluency [ˈfluːənsı] s
    1. Flüssigkeit f (des Stils etc)
    2. (Rede)Gewandtheit f
    * * *
    noun
    Gewandtheit, die; (in speaking) Redegewandtheit, die
    * * *
    n.
    Fluss ¨-e m.
    Geläufigkeit f.

    English-german dictionary > fluency

  • 77 admissarius

    admissārius, ī, m. (admitto), mit u. ohne equus od. asinus, der Hengst zur Zucht, der Beschäler, Script. r.r. – übtr., von geilen Menschen, Cic. u.a.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > admissarius

  • 78 calculus

    calculus, ī, m. (Demin. v. 2. calx), der kleine Stein, das Steinchen, I) im allg.: calculos conicere in os, Cic.: tenui venulā per calculos fluere (im Bilde, v. Redeflusse), Quint.: calculi arenae, Sandkörnchen, Vulg.: calculi calcis, Klümper im Kalk, Vitr.: dumosis calculus arvis, Kies im Dornengefild, Verg. – II) insbes.: A) der Stein der Urinblase, humanus, Plin.: arenosus, Cels.: calculum frangere, rumpere, Plin.: calculum eximere, evellere, Cels.: calculum comminuere et eicere, Plin.: vesicae dolore calculis per urinam eiectis levari, Suet.: calculi dolore consumi, Liv. epit. – B) der Stein in den latrunculorum u. duodecim scriptorum ludus (lusus) genannten Brettspielen, dergl. Steine kleine Figuren aus Glas (vitrei), aus Edelstein (gemmei), aus Elfenbein (c. eburnei, ex ebore), od. aus Wachs (c. cerei od. cerā ficti) waren, deren jede Partei in der Farbe verschiedene (dah. bicolores, discolores) hatte, nämlich die eine weiße (c. albi), die andere schwarze (c. nigri), die im latrunc. ludus, da es ein Kriegsspiel war, bald im allg. calculi, bald speziell milites od. bellatores od. latrones od. gew. latrunculi (dah. latrunculis ludere), im duod. script. ludus, obwohl es ebenfalls als eine Art Kriegsspiel genannt wird, gew. bl. calculi heißen, s. Marquardt-Mau, Privatleben2 S. 854 ff. Becker-Göll, Gallus 3, 468. – calculorum ludus, Cael.
    ————
    Aur. chron. 1, 5, 165: laxare animum lusu calculorum, Plin. ep.: in lusu duodecim scriptorum cum prior calculum promovisset (zuerst gezogen hatte) etc., Quint.: quomodo alligatus (matt gesetzte) exeat calculus, Sen. ep. 117, 30: cum medius gemino calculus hoste perit, Ov. trist. 2, 478: quis te duce cessit calculus? Laus Pisonis 196: im Bilde, tibi concedo, quod in duodecim scriptis solemus, ut calculum reducas (einen Stein wieder zurückziehst = eine Handlung zurücknimmst), si te alicuius dati (gezogenen) paenitet, Cic. fr. philos. F. V, 60 M. – C) der Rechenstein auf dem Rechenbrett; dah. meton. die Rechnung, Berechnung, calculi et rationes, Quint.: calculi error, ICt.: causae paucorum calculorum, Prozesse über geringe Geldsummen, Bagatellen, Quint.: calculum ponere, s. pono no. I, 1, f: vocare alqm ad calculos, mit jmd. abrechnen, Liv.: exiliter vocare amicitiam ad calculos, einer förmlichen Berechnung unterwerfen, d.i. nicht mehr Gefälligkeiten erweisen, als man empfängt, Cic.: voluptatum calculis subductis proelium inire, nachdem sie das Fazit der Lust gezogen (= nachdem sie den wahrscheinlichen Gewinn an Lust genau berechnet), Cic.: ad illos calculos revertamur, zu jenen Berechnungen, Maximen, Cic. ad Att. 8, 12, 5. – D) in der ältesten Zeit der Votierstein (wie später die Votiertafel), u. zwar ein weißer für Beistimmung oder Freisprechung, ein schwarzer für Ver-
    ————
    werfung od. Verurteilung, Ov. met. 15, 41 sq.: dah. c. iudicialis, Cod. Iust.: deteriorem calculum reportare, Cod. Iust. – übtr., calculis omnibus, einstimmig, Apul. met. 7, 9: album calculum adicere errori nostro, seinen Beifall geben, begünstigen, Plin. ep. 1, 2, 5. – E) die Thrazier pflegten durch weiße Steinchen die Erinnerung an glückliche, durch schwarze die an unglückliche Ereignisse zu bewahren, Plin. 7, 131. – dah. bildl., o diem laetum notandumque mihi candidissimo calculo, Plin. ep. 6, 11, 3. – F) ein kleines Gewicht, Gromat. vet. de ponder. p. 373, 21. – Nbf. cauculus, Itala (Wirzeb.) thren. 3, 16. Anthol. Lat. ed. Riese 96, 1; 193, 3; 196, 8 cod. Salmas. – Nbf. calculum, Gloss.; s. Wölfflins Archiv 4, 180.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > calculus

  • 79 disiungo

    dis-iungo (dī-iungo), iūnxī, iūnctum, ere, auseinander knüpfen, -binden, losknüpfen, -binden, -spannen u. im weitern Sinne übh. trennen, I) eig.: A) im engern Sinne, bes. als ökon. t. t., a) v. Abspannen, abjochen, abschirren, asinum, bovem ab opere, Script. r. r. u.a.: bovem opere, Col.: bovem, Col.: iumenta, Cic. – b) v. Entwöhnen der Jungen, abbinden, absetzen, agnos a mamma, Varro. – B) im weitern Sinne, räuml. trennen, scheiden, qui diiungimur, Plaut.: intervallo locorum et temporum diiuncti sumus, Cic.: equitatus a laevo cornu brevi spatio disiunctus, Liv. – v. Örtl., quod (flumen) Iugurthae Bocchique regnum disiungebat, Sall.: nisi (fons) munitione ac mole lapidum disiunctus esset a mari, Cic. – II) übtr.: A) im allg.: trennen, entfernen, entzweien (Ggstz. coniungere), alqm ab alqo, Ter. u. Cic.: alqm ab alcis amicitia od. familiaritate, Cic.: alqm a corpore, Cic. – B) insbes.: 1) in der Beurteilung trennen, unterscheiden, nicht vermengen (Ggstz. commiscere), pastionem a cultura, Varro: insaniam a furore, Cic. – 2) als t. t. der Logik, einander entgegensetzen, Gell. 5. 11, 8 u.a.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > disiungo

  • 80 galeo

    galeo, āvī, ātum, āre (galea), behelmen, I) eig.: miseras puellas, Cinna fr. bei Non. 87, 28: in campo iubet galeari, den Helm aufsetzen (der auf dem Marsche auf der linken Schulter herabhing), Auct. b. Afr. 12, 3: galeatum sero duelli paenitet, es bereut zu spät, wer den Helm aufgesetzt hat, die Kampflust, Iuven. 1, 169. – Partiz. Perf. galeātus, a, um, behelmt, Minerva, Cic.: mulier, Iuven.: Zenobia ad contiones galeata processit, Treb. Poll. – II) bildl.: prologus galeatus, zur Verteidigung bestimmter, Hieron. praef. s. script.: u. so principium galeatum, (Serg.) expl. in Donat. 486, 5 K.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > galeo

См. также в других словарях:

  • Script — may refer to: * Behavioral script, a sequence of expected behaviors; * IBM SCRIPT, IBM s text formatting language; * SCRIPT (AHRC Centre) Scottish Centre for Research in Intellectual Property and Technologies; * Script (comic book), the dialogue… …   Wikipedia

  • script — [skrɪpt] noun [countable] COMPUTING a simple program or series of instructions for a computer, or the language that is used to write these: • A Windows logon script will assign a printer to a computer. * * * Ⅰ. script UK US /skrɪpt/ noun [C] ►… …   Financial and business terms

  • SCRIPT-ed — [http://www.law.ed.ac.uk/ahrc/script ed/index.asp] is the online journal of the AHRC Research Centre for Studies in Intellectual Property and Technology Law SCRIPT (AHRC Centre) [http://www.law.ed.ac.uk/ahrc/] based in the School of Law at the… …   Wikipedia

  • Script-Fu — is a scripting extension for the GIMP, a bitmap graphics editor.It used to be based on SIOD (Scheme in One Defun), but was switched to TinyScheme as of GIMP 2.4.A wide variety of useful scripts have been written for this extension, though many of …   Wikipedia

  • script — [skrıpt] n [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: scriptum something written , from scribere; SCRIBE] 1.) the written form of a speech, play, film etc →↑screenplay ▪ They write all their own scripts. ▪ a film script 2.) …   Dictionary of contemporary English

  • script — 1. Voz inglesa que significa ‘texto en que se expone, con los detalles necesarios para su realización, el contenido de una película o de un programa de radio o televisión’. Es anglicismo innecesario, que debe sustituirse por el equivalente… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Script — Script, n. [OE. scrit, L. scriptum something written, fr. scribere, scriptum to write: cf. OF. escript, escrit, F. [ e]crit. See {Scribe}, and cf. {Scrip} a writing.] 1. A writing; a written document. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] 2. (Print.)… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • script — s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. TS cinem., telev. → sceneggiatura 2. TS ling., psic. sequenza naturalmente o culturalmente abituale cui fa riferimento la produzione e comprensione di enunciati che presuppongono, ma non esplicitano, molti… …   Dizionario italiano

  • script — v. scripto . Trimis de LauraGellner, 04.12.2008. Sursa: DN  SCRIPT1 s. n. scenariul unui film, al unei emisiuni. (< engl. script) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN  SCRIPT2(O) elem. scribo . Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa:… …   Dicționar Român

  • script — [n1] handwriting calligraphy, characters, chirography, fist, hand, letters, longhand, penmanship, writing; concepts 79,284 script [n2] story for a performance article, book, copy, dialogue, libretto, lines, manuscript, playbook, scenario, text,… …   New thesaurus

  • script — (del inglés; pronunciamos escrip ) sustantivo masculino,f. 1. Área: cine Persona que se encarga de anotar todos los datos sobre las escenas filmadas en un rodaje cinematográfico: Su mujer trabaja de meritoria en este rodaje como script …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»