-
1 исчезновение
scomparsa ж., sparizione ж.* * *с.scomparsa f, sparizione f* * *n1) gener. estinzione, involamento, scomparsa, dileguo, disparizione, sparizione2) colloq. eclisse, eclissi3) liter. svanimento -
2 исчезновение сигнала
-
3 disappearance
[ˌdɪsə'pɪərəns]nome sparizione f., scomparsa f.* * *noun scomparsa* * *disappearance /dɪsəˈpɪərəns/n. [uc]scomparsa; sparizione: the disappearance of her keys, la scomparsa delle sue chiavi; The family are very concerned about her disappearance, la famiglia è molto preoccupata per la sua scomparsa; the disappearance of dinosaurs, la scomparsa dei dinosauri.* * *[ˌdɪsə'pɪərəns]nome sparizione f., scomparsa f. -
4 foldaway
['fəʊldəweɪ]* * *foldaway /ˈfəʊldəweɪ/a.che si può piegare e riporre; pieghevole; a scomparsa: foldaway bed, letto a scomparsa; branda.* * *['fəʊldəweɪ] -
5 dissolution
[ˌdɪsə'luːʃn]1) (of Parliament, assembly) scioglimento m.2) (disappearance) scomparsa f., estinzione f.3) (of lifestyle) dissolutezza f.* * ** * *dissolution /dɪsəˈlu:ʃn/n. [uc]1 dissoluzione; scioglimento: the dissolution of Parliament, lo scioglimento del parlamento; (stor. ingl.) the dissolution of monasteries, la dissoluzione dei monasteri ( sotto Enrico VIII)3 fine; scomparsa5 (leg.) scioglimento: the dissolution of marriage, lo scioglimento del matrimonio; the dissolution of a partnership, lo scioglimento di una società di persone.* * *[ˌdɪsə'luːʃn]1) (of Parliament, assembly) scioglimento m.2) (disappearance) scomparsa f., estinzione f.3) (of lifestyle) dissolutezza f. -
6 ♦ missing
♦ missing /ˈmɪsɪŋ/A a.1 perso; smarrito2 scomparso; disperso ( in guerra, in un disastro): a missing person, una persona scomparsa; missing persons bureau, ufficio persone scomparse; to be reported as missing, essere dato per disperso; The little girl is missing, la bambina è scomparsa (o non si trova più); (mil.) missing in action, disperso (in combattimento); missing ( and) presumed dead, disperso e probabilmente morto; to report sb. missing, denunciare la scomparsa di q.B n. pl.– the missing, i dispersi● the missing link, (biol.) l'anello mancante ( nella catena dell'evoluzione animale); (fig.) elemento che manca per completare una serie; (scherz.) tizio dall'aspetto scimmiesco, scimmione □ to be missing, mancare: There is a page missing ( o A page is missing) from this book, manca una pagina a questo libro □ to go missing, andare smarrito; andare perso; non trovarsi più; scomparire. -
7 passing
['pɑːsɪŋ] [AE 'pæs-] 1.1) (movement) passaggio m.the passing of the years — il trascorrere o passare degli anni
2) (end) fine f.3) eufem. (death) scomparsa f., dipartita f.2.1) (going by) [motorist, policeman] di passaggio, che passa2) (momentary) [ whim] passeggero, momentaneo4) (vague) [ resemblance] vago••in passing — di sfuggita, en passant
* * *1) (going past: a passing car.) (che passa)2) (lasting only a short time: a passing interest.) passeggero3) ((of something said) casual and not made as part of a serious talk about the subject: a passing reference.) casuale* * *passing /ˈpɑ:sɪŋ/A a.1 passeggero; effimero; fuggevole; fugace; transitorio: a passing joy, una gioia fugace; a passing fancy, un capriccio passeggeroB n. [u]1 passaggio; il passare ( d'una persona, del tempo, ecc.): With the passing of the years, he became more prudent, col passare degli anni, divenne più prudente; (leg.) passing of title, passaggio di proprietà2 (autom.) il sorpassare; sorpasso6 (form.) dipartita; scomparsa; decesso; morte; trapasso● passing bell, campana che si suona per i morti □ passing events, attualità □ (autom.) passing lane, corsia di sorpasso: «Passing lane ahead», ( cartello stradale) «(prossima) corsia di sorpasso» □ (mus.) passing note ( USA: passing tone), nota di passaggio □ ( tennis) passing shot, colpo passante; passante □ ( sport) passing skills, doti di buon passatore □ ( tennis) passing stroke = passing shot ► sopra □ (ferr.) passing track, binario di sorpasso □ in passing, incidentalmente; di sfuggita; en passant (franc.).* * *['pɑːsɪŋ] [AE 'pæs-] 1.1) (movement) passaggio m.the passing of the years — il trascorrere o passare degli anni
2) (end) fine f.3) eufem. (death) scomparsa f., dipartita f.2.1) (going by) [motorist, policeman] di passaggio, che passa2) (momentary) [ whim] passeggero, momentaneo4) (vague) [ resemblance] vago••in passing — di sfuggita, en passant
-
8 demise
[dɪ'maɪz]nome form.1) (of institution, movement, aspirations) fine f., crollo m.2) eufem. scherz. morte f.* * *demise /dɪˈmaɪz/n. (leg.)2 [u] (leg.) trasmissione ( di titolo, corona, ecc.) per morte (o per abdicazione): demise of the Crown, trasmissione della sovranità3 (form.) decesso, scomparsa ( di persona): the tragic [untimely] demise of their father, la scomparsa tragica [prematura] del loro padre(to) demise /dɪˈmaɪz/v. t. (leg.)* * *[dɪ'maɪz]nome form.1) (of institution, movement, aspirations) fine f., crollo m.2) eufem. scherz. morte f. -
9 ♦ report
♦ report /rɪˈpɔ:t/n.1 rapporto; relazione: to make [to draw up o to write] a report, fare [stendere o scrivere] un rapporto; a medical report, una relazione medica; the company's annual report, il rapporto annuale della società; UNICEF published a report on child well-being in 21 industrialized countries, l'UNICEF ha pubblicato un rapporto sulle condizioni dell'infanzia in 21 paesi industriali; ( to file) a police report, (presentare) una denuncia alla polizia; progress report, rapporto di avanzamento; a damning report, una relazione fortemente critica; an unofficial report, un rapporto ufficioso2 servizio (giornalistico): She was interviewed for a BBC report on women entrepreneurs, è stata intervistata per un servizio della BBC sulle donne imprenditrici3 rumore; voce: Reports of his death turned out to be untrue, le voci riguardanti la sua morte si sono rivelate infondate; There are reports of several people being injured in the accident, sembra che diverse persone siano rimaste ferite nell'incidente4 [u] (form.) reputazione; fama: a man of good [of ill] report, un uomo che gode di buona [cattiva] reputazione5 (= school report) rapporto scolastico ( alla fine dell'anno o del trimestre); pagella: a schoolboy's report, la pagella di un alunno6 colpo ( d'arma da fuoco); scoppio; detonazione: the report of a gun, un colpo d'arma da fuoco; uno sparo7 (comput.) report; rapporto● ( USA) report card = def. 5 ► sopra.♦ (to) report /rɪˈpɔ:t/A v. t.1 riferire; riportare ( anche giorn.); It has been reported that several people were killed in the explosion, è stato riferito che diverse persone sono rimaste uccise nell'esplosione; I reported what I had seen, ho riferito quello che avevo visto; to report an event, fare la cronaca di un avvenimento; Witnesses reported seeing a car driving off after the accident, i testimoni hanno riferito di aver visto un auto allontanarsi dopo l'incidente; to report a message, riferire un messaggio; He reported all the details of the scene to me, mi ha riferito tutti i particolari della scena NOTA D'USO: - riportare ferite-2 presentare una relazione su; relazionare su (bur.): We will report the first findings of our survey at the end of the year, presenteremo una relazione sui primi risultati della nostra indagine alla fine dell'anno NOTA D'USO: - to report o to state?-3 denunciare ( alla polizia, ecc.); fare un reclamo su (q.): to report a clerk to the manager, fare un reclamo al direttore su un impiegato; to report a theft [an accident] to the police, denunciare un furto [un incidente] alla polizia; to report sb. missing, denunciare la scomparsa di q.: Her parents reported her missing last night, i suoi genitori hanno denunciato la sua scomparsa la scorsa notte NOTA D'USO: - to denounce o to report?-B v. i.1 presentare una relazione (o un rapporto): The Committee will report on its activities on an annual basis, il comitato presenterà un rapporto annuo delle sue attività2 fare un servizio; fare il corrispondente: This is Kate Hubble reporting from New York, servizio di Kate Hubble da New York; He has reported from war zones around the world, ha fatto il corrispondente da zone di guerra in tutto il mondo3 presentarsi ( a rapporto, alla polizia, ecc.): Report to the manager at once, presentati subito al direttore!; to report to the police, presentarsi alla polizia; Please report to reception on arrival, si prega di presentarsi alla reception all'arrivo; to report for duty, presentarsi a rapporto; riprendere servizio; to report for work, presentarsi al lavoro● to report back to work, riprendere il lavoro ( dopo le ferie, ecc.) □ ( USA) to report out, riferire su; ripresentare: The committee reported the bill out, la commissione ha riferito sul disegno di legge □ to report the proceedings of a meeting, verbalizzare gli atti di una riunione □ to report progress, riferire sull'andamento (o lo stato d'avanzamento) dei lavori □ to report progress to sb., tenere al corrente q. sull'andamento ( di un lavoro, ecc.) □ to report sick, darsi ammalato □ (gramm.) reported speech, discorso indiretto □ It is reported that…, circolano notizie secondo le quali… NOTA D'USO: - to signal, to report o to notify?-. -
10 ■ slide over
■ slide overA v. i. + prep.scivolare su ( anche fig.): The ballet dancer seemed to slide over the stage, pareva che la ballerina scivolasse sul palcoscenicoB v. t. + prep.1 far scivolare, passare su: Slide your hand over the surface!, passa la mano sulla superficie!C v. i. + avv.( di un infisso, ecc.) essere a scomparsa verticale: The garage door slides over, la porta del garage è a scomparsa verticale. -
11 virtual
['vɜːtʃʊəl]1) (almost complete) [collapse, failure, standstill] virtuale, di fatto2) inform. fis. virtuale* * *['ve:(r) uəl](almost (as described), though not exactly in every way: a virtual collapse of the economy.) virtuale* * *virtual /ˈvɜ:tʃʊəl/a.1 virtuale; di fatto: He is the virtual leader of the group, è il leader virtuale del gruppo; They have a virtual monopoly of the market, hanno il monopolio virtuale del mercato; He was a virtual stranger to me, per me era praticamente uno sconosciuto2 ( anche scient.) virtuale: ( ottica) virtual image, immagine virtuale; (fis., mecc.) virtual inertia, inerzia virtuale; (comput.) virtual memory, memoria virtuale; (comput.) virtual reality, realtà virtuale; virtual environment, ambiente virtuale; virtual tour, visita virtualevirtualityn. [u](form.) virtualità; potenzialità.* * *['vɜːtʃʊəl]1) (almost complete) [collapse, failure, standstill] virtuale, di fatto2) inform. fis. virtuale -
12 disappearance dis·ap·pear·ance n
[ˌdɪsə'pɪər(ə)ns]scomparsa, sparizione fEnglish-Italian dictionary > disappearance dis·ap·pear·ance n
-
13 misper
['mɪspə(r)]* * *['mɪspə(r)] -
14 исчезновение
-
15 откидной стол
tavola ribaltabile [articolata]; tavolo a scomparsa -
16 cтворки-купе, раздвижные створки
Universale dizionario russo-italiano > cтворки-купе, раздвижные створки
-
17 безвременная кончина
adjsubl. prematura scomparsa -
18 встроенные петли или механизм
adjconstruct. cerniera a scomparsaUniversale dizionario russo-italiano > встроенные петли или механизм
-
19 выдвижной дорожный блокиратор
adjtraf. dissuasore a scomparsa, dissuasore mobileUniversale dizionario russo-italiano > выдвижной дорожный блокиратор
-
20 заподлицо
adveng. a filo, a scomparsa
См. также в других словарях:
scomparsa — s.f. [part. pass. femm. di scomparire ]. 1. a. [con riferimento a persona, il rendersi o il diventare introvabile: la sua s. è stata subito notata da tutti ] ▶◀ (lett.) disparizione, sparizione. ‖ dileguamento, fuga. ◀▶ apparizione, comparsa,… … Enciclopedia Italiana
scomparsa — scom·pàr·sa s.f. AU 1a. lo sparire, il rendersi irreperibile: nessuno si è accorto della sua scomparsa Sinonimi: sparizione. Contrari: apparizione, comparsa. 1b. eufem., morte: la notizia della sua scomparsa mi ha molto addolorato Sinonimi:… … Dizionario italiano
scomparsa — см. онемение … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
scomparsa — {{hw}}{{scomparsa}}{{/hw}}s. f. 1 Lo scomparire | Letto, o sim., a –s, che si può ripiegare dentro a un mobile. 2 (eufem.) Morte … Enciclopedia di italiano
scomparsa — pl.f. scomparse … Dizionario dei sinonimi e contrari
scomparsa — s. f. 1. sparizione, eclisse, eclissamento, allontanamento □ estinzione CONTR. apparizione, comparizione, comparsa, manifestazione, ritorno, ricomparsa 2. (eufem.) morte, dipartita (lett.) CONTR. nascita … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Ettore Majorana — (5 August 1906, Catania, Sicily, Italy – 27 March 1938 presumed dead) was an Italian theoretical physicist who began promising work on neutrino masses. He disappeared suddenly in mysterious circumstances. Noted for the eponymous Majorana equation … Wikipedia
nascita — / naʃita/ s.f. [der. di nascere ]. 1. a. [il venire al mondo: attendere la n. del primo figlio ; controllo delle n. ] ▶◀ ‖ (non com.) natività, parto. ◀▶ decesso, morte, scomparsa, trapasso. b. (fam.) [ricorrenza annuale del giorno in cui si è… … Enciclopedia Italiana
Piero Falchetta — is head of the department of ancient maps at the Biblioteca Marciana and a specialist of medieval travel writing. He currently lives in his native Venice, Italy. Falchetta s most recent contribution to medieval cartography is a critical edition… … Wikipedia
Ettore Majorana — Medaille mit dem Porträt Majoranas Ettore Majorana (* 5. August 1906 in Catania, Sizilien/Italien, verschollen Ende März 1938) war ein italienischer Physiker. Seine wichtigsten Arbeiten beschäftigten sich mit der Kernphysik und relativistischen Q … Deutsch Wikipedia
Alberto Marini — Pour les articles homonymes, voir Marini. Alberto Marini est un réalisateur, scénariste et monteur italien, né le 3 septembre 1972 à Turin, au Piémont (Italie). Sommaire 1 … Wikipédia en Français