-
1 sciopero
-
2 allora
allora I. avv. 1. ( in quel momento) alors, à ce moment-là: allora non seppi cosa rispondere à ce moment-là, je ne sus que répondre; proprio allora juste à ce moment-là; solo allora potremo dormire tranquilli c'est seulement alors que nous pourrons dormir tranquilles. 2. ( in quel tempo) alors, à ce moment-là, en ce temps-là, à cette époque: allora si usava così c'était la coutume, en ce temps-là. 3. ( rar) ( appena) si traduce con venir de + inf. del verbo: li avevo allora informati che... je venais de les informer que... II. congz. 1. ( in tal caso) alors, dans ce cas: non sei ancora pronto? - allora ti aspetto tu n'es pas encore prêt? - alors je t'attendrai. 2. ( dunque) alors: allora, siamo intesi alors, c'est entendu. 3. ( con valore interrogativo) alors: e allora? et alors?; allora, che cosa hai deciso? alors, qu'as-tu décidé? 4. ( quindi) alors: c'era lo sciopero dei treni, allora sono rimasto a casa il y avait grève de trains alors je suis resté à la maison. III. agg.m./f.inv. de l'époque, d'alors, de ce temps-là: l'allora direttore le directeur de l'époque, le directeur d'alors, le directeur de ce temps-là. -
3 autoregolamentazione
autoregolamentazione s.f. autoréglementation, autodiscipline, autorégulation: autoregolamentazione dello sciopero autoréglementation de la grève. -
4 contemperamento
contemperamento s.m. 1. ( l'adattare) adaptation f., accommodation f. 2. ( il mitigare) modération f. 3. (armonizzazione, conciliazione) conciliation f.: contemperamento delle esigenze pubbliche e private conciliation des exigences publiques et privées; contemperamento tra il diritto di sciopero e i diritti dell'utenza juste milieu entre le droit de grève et les droits des usagers. -
5 contemperare
contemperare v.tr. ( contèmpero, contémpero) 1. ( adattare) adapter, proportionner, accommoder: contemperare la punizione alla gravità del fatto proportionner la sanction à la gravité du délit. 2. ( mitigare) tempérer, modérer: contemperare la severità con la bontà tempérer sa sévérité par de la bonté. 3. (armonizzare, conciliare) concilier: contemperare esigenze diverse concilier des exigences contradictoires; lo sciopero va contemperato con i diritti dell'utenza il faut trouver un juste milieu entre la grève et les droits des usagers. -
6 decidere
decidere v. (pres.ind. decìdo; p.rem. decìsi; p.p. decìso) I. tr. 1. décider, fixer: bisogna decidere il giorno della partenza nous devons fixer le jour du départ; gli operai hanno deciso lo sciopero les ouvriers ont décidé de faire la grève. 2. ( scegliere) choisir: non ho ancora deciso il colore della tappezzeria je n'ai pas encore choisi la couleur de la tapisserie. 3. ( risolvere) résoudre, régler: decidere una questione régler une question. II. intr. (aus. avere) 1. ( di persona) décider tr. (per qcs. qqch.), choisir tr. (per qcs. qqch.), se décider ( per pour): sei tu che devi decidere c'est à toi de décider; ho deciso per quella stoffa je me suis décidé pour ce tissu, j'ai choisi ce tissu. 2. ( di fatto) décider ( per de): quell'avvenimento decise della sua sorte cet événement décida de son sort. III. prnl. decidersi se décider: decidersi a fare qcs. se décider à faire qqch.; decidersi a non fare se décider à ne pas faire; ci siamo decisi a partire nous sommes décidés à partir; non sa mai decidersi il ne sait pas se décider. -
7 erogazione
erogazione s.f. 1. (rif. ad acqua, gas e sim.) distribution, alimentation: l'erogazione del gas sarà sospesa a causa dello sciopero la distribution du gaz sera interrompue en raison de la grève. 2. (rif. a denaro) affectation. 3. (donazione, beneficenza) donation. -
8 fermato
fermato I. agg. 1. arrêté: i treni fermati dallo sciopero les trains arrêtés par la grève. 2. ( arrestato) arrêté. II. s.m. personne f. arrêtée. -
9 ferrotranviario
ferrotranviario agg. des chemins de fer et des transports en commun: servizio ferrotranviario service des chemins de fer et des transports en commun; sciopero ferrotranviario grève des chemins de fer et des transports en commun. -
10 immobilizzare
immobilizzare v. ( immobilìzzo) I. tr. 1. immobiliser: immobilizzare una gamba immobiliser une jambe; l'ingessatura lo ha immobilizzato a letto le plâtre l'a immobilisé au lit. 2. ( fissare) immobiliser, fixer. 3. ( bloccare) immobiliser, paralyser, bloquer: lo sciopero ha immobilizzato il paese la grève a paralysé le pays. 4. ( Econ) immobiliser: immobilizzare capitali immobiliser des capitaux. II. prnl. immobilizzarsi 1. s'immobiliser. 2. ( fermarsi) s'arrêter, s'immobiliser. -
11 lampo
lampo I. s.m. 1. ( Meteor) ( il fenomeno) éclair: ho paura dei lampi j'ai peur des éclairs; un lampo illuminò la stanza un éclair illumina la pièce. 2. ( bagliore) éclair, flash. 3. ( fig) ( intuizione improvvisa) éclair, flash. 4. ( fig) ( tempo brevissimo) éclair. 5. ( Fot) flash. II. s.f. ( Abbigl) ( cerniera lampo) fermeture éclair, zip m.: aprire la lampo ouvrir le zip, ouvrir la fermeture éclair. III. agg.m./f.inv. 1. (rapido, velocissimo) éclair: sciopero lampo grève éclair. 2. (rif. a treni, telegrammi e sim.) express: telegramma lampo télégramme express. -
12 metalmeccanico
metalmeccanico agg./s. (pl. -ci) I. agg. métallurgique et mécanique: industrie metalmeccaniche industries métallurgiques et mécaniques. II. s.m. métallurgiste mécanicien, métallurgiste et mécanicien: sciopero dei metalmeccanici grève des métallurgistes mécaniciens. -
13 paramedico
paramedico agg./s. (pl. -ci) I. agg. paramédical: personale paramedico personnel paramédical, auxiliaires médicaux; professioni paramediche professions paramédicales. II. s.m. personnel paramédical, auxiliaire médical: sciopero dei paramedici grève des auxiliaires médicaux. -
14 precettare
precettare v.tr. ( precètto) 1. ( Mil) ( richiamare alle armi) rappeler sous les drapeaux. 2. ( requisire) réquisitionner. 3. ( richiamare in servizio) réquisitionner, mobiliser: precettare gli operai in sciopero réquisitionner les ouvriers en grève. 4. (estens,scherz) ( convocare) convoquer. -
15 proclamare
proclamare v. ( proclàmo) I. tr. 1. ( promulgare) proclamer: proclamare la repubblica proclamer la république. 2. ( dichiarare pubblicamente) proclamer: proclamare qcu. innocente proclamer qqn innocent. 3. ( annunciare) proclamer, annoncer: proclamare uno sciopero lancer un ordre de grève. II. prnl. proclamarsi se proclamer: proclamarsi vincitore se proclamer vainqueur. -
16 rientrare
rientrare v. ( riéntro) I. intr. (aus. essere) 1. rentrer: rientrai nel negozio per avere il resto je rentrai dans le magasin pour avoir ma monnaie. 2. ( tornare) rentrer, retourner: rientrare in patria rentrer dans sa patrie. 3. (riprendere a lavorare: dopo malattia, ferie e sim.) reprendre: rientrare in servizio reprendre le service. 4. (assol.) ( rincasare) rentrer, retourner. 5. ( presentare concavità) rentrer, être en retrait. 6. ( essere compreso) rentrer (in dans), faire partie (in de): il caso non rientra nelle mie competenze ce cas ne rentre pas dans mes compétences. 7. ( essere annullato) être annulé: lo sciopero è rientrato la grève a été annulée. 8. ( essere messo da parte) être mis en suspens: il progetto è rientrato per mancanza di fondi le projet est en suspens pour manque de fonds. 9. ( essere dimenticato) tomber dans l'oubli: lo scandalo è rientrato le scandale est tombé dans l'oubli. 10. ( recuperare il denaro speso o prestato) récupérer (aus. avoir): rientrare delle spese rentrer dans ses frais; mi sono rientrati i soldi che gli avevo prestato j'ai récupéré l'argent que je lui avais prêté. II. tr. ( Mar) rentrer: rientrare i remi rentrer les rames. -
17 ritardare
ritardare v. ( ritàrdo) I. intr. (aus. avere) 1. ( tardare) tarder: ritardare a rispondere tarder à répondre. 2. ( tardare ad arrivare) être en retard, avoir un retard: il treno ritarda di un'ora le train est en retard d'une heure. 3. (rif. a orologio) retarder: il tuo orologio ritarda di cinque minuti ta montre retarde de cinq minutes. II. tr. 1. retarder: lo sciopero ha ritardato il lavoro la grève a retardé le travail. 2. ( rallentare) ralentir. 3. ( differire) retarder, différer, repousser: abbiamo ritardato la partenza nous avons différé le départ. -
18 scioperare
-
19 serrata
serrata s.f. lock-out m.: allo sciopero gli industriali risposero con una serrata les industriels répondirent à la grève par un lock-out. -
20 statale
statale I. agg.m./f. public, d'État, de l'État: controllo statale contrôle de l'État; scuola statale école publique. II. s.m./f. 1. ( impiegato statale) fonctionnaire, fonctionnaire d'État. 2. al pl. fonction f.sing. publique: sciopero degli statali grève de la fonction publique. III. s.f. ( strada statale) nationale.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sciopero — / ʃɔpero/ s.m. [der. di scioperare ]. 1. (soc.) [azione organizzata di assenza dal lavoro di un gruppo di lavoratori dipendenti, per la tutela di comuni interessi e diritti: proclamare uno s. ] ▶◀ astensione dal lavoro. ● Espressioni: fare (o… … Enciclopedia Italiana
sciopero — sciò·pe·ro s.m. 1. AU TS dir.lav. astensione collettiva dal lavoro, disposta da una pluralità di lavoratori per la tutela di comuni interessi e diritti di tipo economico, sindacale, politico, ecc.: sciopero sindacale, sciopero nazionale, sciopero … Dizionario italiano
sciopero — {{hw}}{{sciopero}}{{/hw}}s. m. Astensione collettiva dal lavoro da parte di lavoratori, per raggiungere determinati fini d ordine sindacale (economico o normativo) oppure sociale e politico: diritto di sciopero | Sciopero articolato, attuato per… … Enciclopedia di italiano
sciopero — s. m. astensione dal lavoro □ (est.) manifestazione, protesta CONTR. crumiraggio □ serrata FRASEOLOGIA sciopero articolato, sciopero per settori □ sciopero a singhiozzo, sciopero a intervalli □ sciopero selvaggio, sciopero … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sciopero — pl.m. scioperi … Dizionario dei sinonimi e contrari
Rita Bernardini — Pour les articles homonymes, voir Bernardini. Rita Bernardini Rita Bernardini (née le 27 décembre 1952 à Rome) es … Wikipédia en Français
GRÈVE — La grève est un phénomène dualiste et paradoxal. Comment un phénomène de force peut il être saisi dans les mailles du droit? Alain eut des formules pour traduire cet impossible jeu: «Il me semble que faire grève c’est prendre le parti de forcer? … Encyclopédie Universelle
agitazione — a·gi·ta·zió·ne s.f. AU 1. l agitare, l agitarsi: agitazione delle onde, delle fronde degli alberi 2. spec. fig., stato di inquietudine ed eccitazione, ansia: essere in agitazione per qcs., entrare in agitazione, apparire in preda all agitazione,… … Dizionario italiano
antisciopero — an·ti·sciò·pe·ro agg.inv. CO che ha lo scopo di reprimere, ostacolare o vietare lo sciopero: leggi antisciopero {{line}} {{/line}} DATA: 1955. ETIMO: der. di sciopero con 1anti … Dizionario italiano
picchettaggio — 1pic·chet·tàg·gio s.m. CO azione svolta da lavoratori o studenti in sciopero davanti a uno stabilimento, a una scuola o a un università per scoraggiare o impedire fisicamente l ingresso di chi non intende aderire allo sciopero {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
precettare — pre·cet·tà·re v.tr. (io precètto) 1. OB obbligare con un ordine, un precetto 2a. CO TS milit. richiamare alle armi un militare in congedo con un ordine scritto | requisire beni o automezzi per esigenze militari 2b. TS stor. durante il regime… … Dizionario italiano