-
1 schälen
<об>лупить, снимать < снять> кожуру/скорлупу; sich schälen шелушиться, лупиться -
2 удалять оболочку
Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > удалять оболочку
-
3 бесцентровая обточка
Russian-german polytechnic dictionary > бесцентровая обточка
-
4 зуботочение чашечным резцом-долбяком
Russian-german polytechnic dictionary > зуботочение чашечным резцом-долбяком
-
5 обрабатывать вихревым методом
Russian-german polytechnic dictionary > обрабатывать вихревым методом
-
6 окорять
-
7 производить бесцентровую обточку
Russian-german polytechnic dictionary > производить бесцентровую обточку
-
8 вихревая обработка
Schälen, Wirbeln машиностр. -
9 лущить
v1) gener. abhülsen (горох, фасоль), aushülsen (горох), ausschoten (горох), ausschälen (горох), rebeln (кукурузу), schlauben, schälen (горох), schälen (что-л.), kirnen (горох)2) colloq. abfädeln (фасоль, горох)3) dial. ausschoten (горох и т. п.)4) obs. abhauteln5) eng. anschälen, schälen (почву)6) agric. hülsen, schälen (стерню), enthülsen7) chem. aushülsen (плоды бобовых растений) -
10 чистить
несов.; сов. вы́чистить и почи́стить1) делать чистым - зубы, приборы, серебро, обувь pútzen (h); щёткой одежду, ковёр и др. bürsten (h); скрести, сильно тереть кастрюли и др. schéuern (h); пылесосом ábsaugen; очищать от грязи (одежду, улицы) réinigen (h); делать чистым одежду, ковёр тж. sáuber máchen (h) что-л. Aчи́стить боти́нки кре́мом — die Schúhe mit Schúhcreme pútzen
чи́стить серебро́, ножи́, ви́лки — Sílber, Mésser, Gábeln pútzen
чи́стить щёткой пальто́ — den Mántel (áus)bürsten [mit éiner Bürste säubern, sáuber máchen]
чи́стить ковры́ — die Téppiche réinigen [sáuber máchen, пылесосом ábsaugen]
Я чи́щу зу́бы то́лько э́той па́стой. — Ich pútze mir die Zähne nur mit díeser Záhnpaste [Záhncreme].
Она́ вы́чистила все кастрю́ли до бле́ска. — Sie hat álle Töpfe blank geschéuert.
Чем мо́жно чи́стить за́мшевые сапоги́? — Womít kann man Wíldlederstiefel réinigen?
2) сов. очи́стить и почи́стить, определённое колич. начи́стить, снимать кожуру schälen что-л. Aчи́стить карто́шку, морко́вь — Kartóffeln, Möhren schälen
чи́стить яйцо́, апельси́н — ein Ei, éine Apfelsíne schälen
начи́стить мно́го, це́лую кастрю́лю карто́шки — víele Kartóffeln, éinen Topf Kartóffeln schälen
-
11 вылущивать
, < вылущить> aushülsen, enthülsen; ausschälen, schälen; Med. auslösen* * *вылу́щивать, <вы́лущить> aushülsen, enthülsen; ausschälen, schälen; MED auslösen* * *v1) gener. aushülsen (бобы и т. п.), aushülsen (бобы и т.п.), herausschälen (тж. мед.), enukleieren2) med. ausschälen (миндалины), ausschälen (сустав), herausschneiden3) dial. ausschoten4) eng. hülsen5) forestr. ausklengen (семена из шишек)6) S.-Germ. auslösen -
12 раздеваться
v1) gener. sich ausziehen, sich schälen2) colloq. sich aus den Kleidern schälen, sich auspellen3) jocul. sich entblättern4) pompous. sich auskleiden, sich entkleiden -
13 снимать широкую сливную стружку
v1) eng. schälen (напр. инструментом с малым углом заострения)2) weld. schälen (напр., инструментом с малым углом заострения)Универсальный русско-немецкий словарь > снимать широкую сливную стружку
-
14 картошка
die Kartóffel =, n; собир. die Kartóffeln мн. ч.две кру́пные карто́шки — zwei gróße Kartóffeln
молода́я, ста́рая, ме́лкая карто́шка — néue, álte, kléine Kartóffeln
варёная карто́шка — gekóchte Kartóffeln [Sálzkartoffeln]
жа́реная карто́шка — Brátkartoffeln
карто́шка в мунди́ре — Péllkartoffeln
чи́стить, ре́зать, вари́ть, жа́рить, печь карто́шку — Kartóffeln schälen, schnéiden, kóchen, bráten, bácken
чи́стить варёную карто́шку — die gekóchten Kartóffeln pellen [die Péllkartoffeln schälen]
сажа́ть, копа́ть, убира́ть карто́шку — Kartóffeln légen, róden, érnten
карто́шка уже́ свари́лась. — Die Kartóffeln sind schon gar [gut].
На обе́д бы́ло мя́со с отварно́й карто́шкой. — Zum Míttagessen gab es Fléisch mit Sálzkartoffeln.
-
15 лущить
-
16 безмоментная теория оболочек
безмоментная теория оболочек
Теория расчета оболочек, не учитывающая моментов и поперечных сил.
Примечание
Делается допущение, что нормальные и касательные напряжения равномерно распределены по толщине оболочки.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > безмоментная теория оболочек
-
17 теория оболочек безмоментная
теория оболочек безмоментная
Теория расчёта тонкостенных оболочек, не учитывающая влияния на их напряжённое состояние возникающих в оболочках изгибающих и крутящих моментов ввиду их незначительности
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > теория оболочек безмоментная
-
18 теория оболочек мoментная
теория оболочек мoментная
Теория расчёта тонкостенных оболочек, учитывающая влияние изгибающих и крутящих моментов в приопорных зонах оболочки на её напряжённое состояние
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > теория оболочек мoментная
-
19 теория оболочек полумоментная
теория оболочек полумоментная
Теория расчёта тонкостенных оболочек, не учитывающая влияния на напряжённое состояние возникающих в оболочке продольных крутящих и изгибающих моментов и соответствующих им поперечных сил
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > теория оболочек полумоментная
-
20 докторизация жемчужин
ngeol. Schälen der PerlenУниверсальный русско-немецкий словарь > докторизация жемчужин
См. также в других словарях:
schälen — schälen … Deutsch Wörterbuch
Schälen — Schälen, verb. reg. act. der Schale berauben, wo es doch nur von weichen biegsamen Schalen gebraucht wird. Äpfel, Birnen schälen. Geschälte Äpfel. Die Bäume schälen, die Rinde von denselben abziehen oder absondern. Jacob schälete Stäbe, 1 Mos. 30 … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schalen — Schalen, verb. reg. act. mit Schalen versehen. Die Messer schalen, die Schalen an dem Hefte befestigen. Das Ufer eines Deiches oder Dammes schalen, die Seiten mit Bretern oder Bohlen bekleiden. In dem Jagdwesen heißt ein Hirsch hoch geschalt,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schälen — V. (Mittelstufe) die Schale von etw. entfernen Synonym: pellen Beispiel: Sie schält die Gurke mit einem Messer. Kollokation: Zwiebeln schälen … Extremes Deutsch
Schalen — Schalen), 1) so v.w. Ausschalen; 2) so v.w. Beschalen … Pierer's Universal-Lexikon
Schälen — Schälen, 1) die dünne, biegsame Schale od. Haut von einem Gegenstande wegnehmen; 2) bei urbar zu machendem Lande die Rasendecke mit dem Schälpfluge abschneiden; 3) ganz flach pflügen 4) Manipulation in der Papierfabrik, s.d. III. A) b) dd); 5)… … Pierer's Universal-Lexikon
Schälen [1] — Schälen, das Abziehen der jungen, noch spiegeligen Rinde schwacher Stämme durch die Schneidezähne des Wildes, besonders des Elch und Rotwildes, das die Rinde frißt. Im Winter, wenn Schnee liegt, schält auch der Hase die Rinde verschiedener junger … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schälen [2] — Schälen, das flache Umpflügen von Grasnarbe, mitunter auch von Stoppeln, um sie durch reichlichen Luftzutritt rascher zu zersetzen und damit eher die Gare des Bodens zu erreichen. Man benutzt zum S. den gewöhnlichen Pflug, Wechselpflüge oder… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schalen [1] — Schalen, die hornigen, gespaltenen Hufe an den Läufen der Hirsche, Rehe, Gemsen und Sauen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schalen [2] — Schalen, s. Gießerei und Kupferblech … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schalen [1] — Schalen, s. Lagerschalen, Bd. 6, S. 59 … Lexikon der gesamten Technik