-
1 Schwitzen
'ʃvɪtsənvtranspirer, suer, être en sueur, être en nageSchwitzentranspiration Feminin; Beispiel: ins Schwitzen kommen se mettre à transpirer -
2 schwitzen
'ʃvɪtsənvtranspirer, suer, être en sueur, être en nageschwitzensuer, transpirer -
3 ITONIA
îtônia > îtônih.*\ITONIA v.t. tê-., faire transpirer qqn." têîtônih ", il fait transpirer, est dit du soleil. Sah1,1.Allem., was Einem schwitzen macht. SIS 1950,353 (teytoni).*\ITONIA v.réfl.,1.\ITONIA suer, transpirer.Esp., sudar (M f 110v s sudar).Angl., to sweat, perspire (K)." huel mîtônia ", il transpire beaucoup - one becomes very hot.Est dit à propos de la morsure du serpent chiyauhcôâtl. Sah11,77." cencah mîtôniah ", ils transpirent beaucoup. Est dit des chevaux espagnols. Sah12,40." in ihcuâc ôquimacaqueh pahtli cencah mîtônia, quîza in totônîliztli ", quand ils lui ont donné le remède, il transpire beaucoup, la fièvre s'en va - cuando se administro la medecina se suda mucho, sale la calendura.Est dit de la plante oquichpatli.Cod Flor XI 176r = ECN9,206 = Sah11,186." in cencah mîtônia înacayo ", celui dont le corps transpire beaucoup.Est dit à propos de la plante cococ xihuitl.Cod Flor XI 147r = ECN9,154 = Sah11,153." in titlah âyi in timîtônia in in titlatequipanoa ca monequi titênihzaz ", quand tu fais quelque chose, quand tu transpire, quand tu travail il est nécessaire que tu déjeunes - when thou dost something, when thou perspirest, when thou workest, it is necessary that thou art to break thy fast. Sah6,124 (timjtoja).2.\ITONIA transpirer, attirer l'humidité, en parlant de pierres mais aussi de grains de maïs." mîtônia ", elle transpire (it attracts moisture).Est dit de la pierre quetzalitztli. Sah11,222." mîtôniâni ", il attire l'humidité - it is one which attracts moisture.Est dit du jade châlchihuitl. Sah11,223." niman ye mîtônihticah, niman ye poxcahui ", alors ils attirent l'humidité, alors ils moisissent - then it is gathering moisture; then it swells. Est dit des grains de maïs qui viennent d'être semé. Sah11,289." mîtônihtoc ", (the kernels) spreads forming little droplets. Sah11,283.3.\ITONIA métaphor., souvent avec m-ahmana, exprime un dérèglement grave de la sensualité et des passions, être brutal ou pervers." ye mîtônia ", il est abruti, perverti (Olm.)." mîtônia, mahmana ", he is brutal, discorderly.Est dit du meurtrier. Sah10,38.Mais signifie 'perverse' en parlant d'une mauvaise fillette. Sah10,47." at mîtonia at mahmâna in monacayo ", ton corps peut-être transpire, peut-être se trouble-il - perhaps thy body becometh perverted, perverse. Evoque les troubles de la puberté. Sah6,215. -
4 TEITONIH
têîtônih, pft. sur îtônia.Qui fait transpirer." têitonih ", il fait transpirer, est dit du soleil. Sah1,1.Allem., was einem schwitzen macht. SIS 1950,353 (teytoni). -
5 durchschwitzen
durchschwitzendụrch|schwitzen ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rç∫vɪ7a05ae88ts/7a05ae88ən]tremper de sueur; Beispiel: etwas durchschwitzen tremper quelque chose de sueur -
6 erhitzen
ɛr'hɪtsənvfaire chauffer, échauffererhitzenerhịtzen * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'hɪ7a05ae88ts/7a05ae88ən]1 (heiß machen) faire chauffer; Beispiel: etwas auf 70 C erhitzen faire chauffer quelque chose à 70 C -
7 geraten
I gə'raːtən v irr1) ( ausfallen) devenir, finir par être, réussir2) ( sich entwickeln) devenir3) ( zufällig gelangen) se retrouver, tomber sur4) ( stoßen auf) tomber surII gə'raːtən adjgeratengerc1bb8184a/c1bb8184ten [gə'ra:tən] <ger47474eebä/47474eebt, ger74b95b6die/74b95b6dt, ->1 (gelangen) Beispiel: in einen Sturm geraten être surpris par la tempête; Beispiel: in Schwierigkeiten geraten se retrouver en difficulté; Beispiel: an jemanden geraten tomber sur quelqu'un umgangssprachlich2 (unbeabsichtigt kommen) Beispiel: unter einen Zug geraten passer sous un train; Beispiel: mit der Hand in die Maschine geraten se prendre la main dans la machine3 (einen Zustand erlangen) Beispiel: in Wut geraten se mettre en colère; Beispiel: in Panik geraten être pris de panique; Beispiel: durcheinander geraten Person perdre le nord; Unterlagen se mélanger; Beispiel: ins Schwitzen geraten se mettre à transpirer, s'emballer pour quelque chose; Beispiel: in Brand geraten commencer à brûler; Beispiel: ins Stocken geraten Gespräch commencer à se traîner; Verkehr se ralentir4 (ausfallen) Beispiel: jemandem zu lang/groß geraten être trop long/grand pour quelqu'un; Beispiel: etwas gerät jemandem gut/nicht gut quelqu'un réussit/ne réussit pas quelque choseWendungen: außer sich geraten sortir de ses gonds -
8 schmoren
-
9 tierisch
'tiːrɪʃadj1) animal2) ( unmenschlich) brutaltierischt2688309eie/2688309erisch ['ti:rɪ∫]I Adjektiv1 animal(e)2 (umgangssprachlich: sehr) terrible3 (abwertend: abstoßend) bestial(e)II Adverb
См. также в других словарях:
Schwitzen — – medizinisch auch als Diaphorese (v. griech. διαφέρειν „hindurch tragen“) oder Transpiration bezeichnet – ist die Absonderung von Schweiß auf der Haut, um die Körpertemperatur durch Verdunstungskälte, die beim Verdunsten von Schweiß entsteht, zu … Deutsch Wikipedia
Schwitzen — Schwitzen, verb. reg. welches in dreyfacher Gestalt üblich ist. 1) Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, Schweiß von sich geben, d.i. Feuchtigkeit in Gestalt kleiner Tropfen unmerklich von sich geben. Die Steine schwitzen, die Fenster… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schwitzen — Schwitzen, 1) s.u. Schweiß; 2) S. der Füße, s.u. Fußschweiß; 3) von Steinen, Glasfenstern, Wänden, wenn sie kälter sind als die atmosphärische od. Zimmerluft, u. deren Dünste in Gestalt von Dropsen sich daran anhängen; 4) vom Getreide, wenn es in … Pierer's Universal-Lexikon
schwitzen — schwitzen: Das nur dt. Verb mhd. switzen, ahd. swizzen »Schweiß absondern« (dafür früher auch ↑ schweißen) gehört ablautend zu der unter ↑ Schweiß genannten Wurzel, vgl. das entsprechend gebildete aind. svídyati »schwitzen«. Die Wendung »etwas… … Das Herkunftswörterbuch
schwitzen — V. (Grundstufe) Schweiß von sich geben Synonym: transpirieren (geh.) Beispiel: Er schwitzte vor Angst. Kollokation: am ganzen Körper schwitzen … Extremes Deutsch
Schwitzen — Schwitzen, s. Schweiß und Schweißtreibende Mittel. Über das S. der Häute in der Gerberei s. Leder, S. 308 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schwitzen — Schwitzen, s. Leder, Bd. 6, S. 91 … Lexikon der gesamten Technik
Schwitzen — Schwitzen, s. Schweiß … Kleines Konversations-Lexikon
schwitzen — ↑transpirieren … Das große Fremdwörterbuch
Schwitzen — ↑Diaphorese, ↑Sudation, ↑Transpiration … Das große Fremdwörterbuch
schwitzen — Vsw std. (9. Jh., anaswizzen 8. Jh.), mhd. switzen, ahd. swizzen Stammwort. Vergleichbare Primärverben sind ai. svidyate, lett. svîst und weiter Abliegendes. Besser vergleichbar ist das Wort für Schweiß1. Präfigierung: verschwitzen;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache