-
1 Schwanz
ʃvantsmcola f, rabo mkein Schwanz (fam) — ni un alma
Schwanz [∫vants, Plural: '∫vεntsə]<-es, Schwänze>1 dig (eines Tieres) rabo Maskulin; den Schwanz einziehen (umgangssprachlich bildlich) irse con el rabo entre las piernas; es war kein Schwanz da! (umgangssprachlich) no había ni un gato -
2 das Pferd am Schwanz aufzäumen
(umgangssprachlich bildlich) empezar la casa por el tejadoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das Pferd am Schwanz aufzäumen
-
3 den Schwanz einziehen
(umgangssprachlich bildlich) irse con el rabo entre las piernas -
4 es war kein Schwanz da!
(umgangssprachlich) no había ni un gato -
5 mit dem Schwanz wedeln
menear la cola -
6 wedeln
'veːdəlnvmit dem Schwanz wedeln — menear la coda, mover el rabo, colear
wedeln ['ve:dəln]( Perfekt hat/ist gewedelt) intransitives Verb[mit Schwanz] menear2. [auf Skiern] hacer «bumps» -
7 Pferd
pfeːrtn ZOOLcaballo mKeine zehn Pferde bringen mich dorthin. — No iría de ningún modo.
Ich denk, mich tritt ein Pferd! — ¡Creo que me va a dar un ataque!
Pferd ['pfe:ɐt]<-(e)s, -e>1 dig (Tier) caballo Maskulin, pingo Maskulin Cono Sur; auf ein Pferd steigen montar sobre un caballo; vom Pferd steigen desmontar; ein Pferd reiten montar un caballo; zu Pferde a caballo; ich denk', mich tritt ein Pferd (umgangssprachlich) esto es una sorpresa; wie ein Pferd arbeiten (umgangssprachlich) trabajar como una bestia; keine zehn Pferde brächten ihn dahin/dazu (umgangssprachlich) de ningún modo iría/lo haría; das Pferd am Schwanz aufzäumen (umgangssprachlich bildlich) empezar la casa por el tejado; mit ihr kann man Pferde stehlen (umgangssprachlich) se puede contar con ella para todo; jetzt mach nicht die Pferde scheu! (umgangssprachlich) ¡no me alborotes el gallinero!aufs falsche/richtige Pferd setzen apostar por el caballo perdedor/ganador(umgangssprachlich & figurativ) tomar una decisión equivocada/correcta————————zu Pferd Adverb -
8 Rute
-
9 stutzen
'ʃtutsənv1) ( erstaunt sein) sorprenderse2) ( kürzen) cortarstutzen ['∫tʊtsən](innehalten) interrumpirse; (erstaunt) sorprendersecortar; (Baum) podar; (Flügel, Schwanz) recortartransitives Verb1. [Ohren] desorejar[Schwanz] desrabar2. [Bart] cortar[Haare] recortar3. [Hecke, Baum] podar————————intransitives Verb -
10 Fuchsschwanz
-
11 Lunte
'luntəf1) ( Zündschnur) mecha f2) ( Schwanz des Fuchses) rabo de zorro mLunte ['lʊntə]<-n> Lunte riechen (umgangssprachlich) olerse algo; die Lunte ans Pulverfass legen descubrir el pastel -
12 einziehen
'aɪntsiːənv irr1) ( Wohnung) mudarse a, instalarse en un piso2) ( Informationen) tomar, pedir3) ( einbauen) instalar4) (Geld, Steuern) ECO cobrar, recaudar5) MIL llamar a filasein| ziehen1 dig (beziehen) instalarse [in en]2 dig (Einzug halten) entrar [in a/en]1 dig(Segel, Flagge) arriar; (Fahrgestell) replegar; (Kopf) bajar; (Bauch) meter; (Bein) recoger; (Fühler, Krallen) retraer; (Papier) sangrar5 dig (Rekruten) llamar a filas6 dig (Erkundigungen) pedir1. [Bauch] meter[Kopf] bajar[Fahrgestell, Netz] recoger2. [hindurchziehen] poner3. [Wand] levantar[Decke] construir4. [einberufen] llamar a filas5. [fordern] cobrar[Steuern] recaudar6. [beschlagnahmen] confiscar7. [Banknoten] retirar8. [einsaugen] aspirar9. (amtssprachlich) [Informationen] pedir————————1. [eine Wohnung beziehen] instalarse2. [Einzug halten] entrar -
13 stützen
'ʃtutsənv1) ( erstaunt sein) sorprenderse2) ( kürzen) cortarstutzen ['∫tʊtsən](innehalten) interrumpirse; (erstaunt) sorprendersecortar; (Baum) podar; (Flügel, Schwanz) recortartransitives Verb1. [Balken, Pflanze] apoyar2. [Preise, Kurse] sostener————————sich stützen reflexives Verbsich auf etw/jn stützen [sich aufstützen] apoyarse en algo/alguien[auf Aussage, Vermutungen] basarse en algo/alguien -
14 wackeln
-
15 Rattenschwanz
-
16 tuguái
I.colaSchwanzII.apéndiceDe Anhang -
17 tuguái
I.colaSchwanzII.apéndiceDe Anhang
См. также в других словарях:
Schwanz — (Rute) eines Labradors Bei den Wirbeltieren ist ein Schwanz (lat. cauda; griech. ουρά) das mit Muskeln, Sehnen, Haut und eventuell Fell (bzw. Schuppen oder Federn) bek … Deutsch Wikipedia
Schwanz — Schwanz: Das ursprünglich nur im hochd. Sprachbereich gültige Wort mhd. swanz ist eine Rückbildung aus mhd. swanzen »sich schwenkend bewegen«, das seinerseits als Intensivbildung zur Sippe von ↑ schwingen gehört. Mhd. swanz bedeutete zunächst… … Das Herkunftswörterbuch
Schwanz — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Der Hund hat einen sehr langen Schwanz … Deutsch Wörterbuch
Schwanz — Schwanz, 1) (Cauda), die bei Thieren über den Rumpf herausragende Verlängerung der Rückenwirbelsäule, wodurch eine fünfte Extremität gebildet wird; muß als ein denn Menschen mangelnder Körpertheil u. dessen etwaiges Vorkommen als eine… … Pierer's Universal-Lexikon
Schwanz — (Cauda), bei den Wirbeltieren das Ende des Körpers, in das sich das Endstück der Wirbelsäule hinein erstreckt. Es besitzt Muskulatur, Gefäße, Nerven, aber die Eingeweide und die Leibeshöhle setzen sich nicht in diesem hintersten Körperabschnitt… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schwanz — Schwanz, die hintere Verlängerung der Wirbelsäule bei den Wirbeltieren, dient bes. als Bewegungs , Kletter und Klammerorgan (der Greif oder Wickel S. verschiedener Affen), gelegentlich als Waffe. Auch bei langschwänzigen Krebsen, Skorpionen wird… … Kleines Konversations-Lexikon
Schwanz — 1. ↑Cauda, 2. ↑Coda, 3. Penis … Das große Fremdwörterbuch
Schwanz — Sm std. (13. Jh.), mhd. swanz Stammwort. Rückbildung zu mhd. swanzen, das (als swankezen) eine Intensivbildung zu schwanken (oder evtl. schwingen) ist. Ausgangsbedeutung ist also was sich hin und herbewegt (zunächst etwa auch von der Schleppe… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schwanz — 1. Am (im) Schwanz ist das Gift. Frz.: A la queue est le venin. (Kritzinger, 575a; Bohn I, 3.) – En la queuë et en la fin gît de coûtume le venin. (Kritzinger, 575a.) Holl.: In het startje zit het venijn. ( Harrebomée, II, 296b.) 2. Am Schwanze… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schwanz — männliches Glied; Pillermann (umgangssprachlich); Lümmel (umgangssprachlich); Pimmelmann (derb); Phallus (fachsprachlich); Zauberstab (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Schwanz — Den Schwanz einziehen (hängenlassen): kleinlaut werden, bedrückt, verzagt, mutlos sein. Die Redensart bezieht sich auf das Verhalten des Hundes, der wegen Krankheit und Schwäche, aber auch aus Furcht und meistens in Erwartung einer Strafe den… … Das Wörterbuch der Idiome