Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

schmieren

  • 1 ungere

    ungere
    ungere ['undlucida sans unicodeʒfontere] <ungo, unsi, unto>
     verbo transitivo
     1 (con grasso) einfetten; tecnica, tecnologia schmieren, ölen; (con creme) eincremen, einreiben; (con pomate) einsalben
     2 (sporcare) fettig machen
     3  religione salben
     4 figurato familiare; ungere qualcuno (corrompere) jemanden schmieren; (adulare) jemandem schmeicheln
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (mettersi dell'unto) sich einfetten, sich einölen
     2 (sporcarsi d'unto) sich fettig machen, sich mit Fett beschmieren

    Dizionario italiano-tedesco > ungere

  • 2 confettare

    confettare
    confettare [konfet'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (rivestire qualcosa di zucchero) kandieren
     2 (figurato: addolcire qualcosa di spiacevole) versüßen
     3 obsoleto, poco usato (figurato: lusingare, corteggiare) schmeicheln [oder den Hof machen] [oder Honig ums Maul schmieren] [qualcuno jemandem]
     II verbo intransitivo
    (obsoleto, poco usato: mangiare dolciumi) naschen, leckern

    Dizionario italiano-tedesco > confettare

  • 3 essere tutto lattemiele con qualcuno

    essere tutto lattemiele con qualcuno
  • 4 grassaggio

    grassaggio
    grassaggio [gras'saddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
    (Ab)schmieren neutro

    Dizionario italiano-tedesco > grassaggio

  • 5 ingrassare

    ingrassare
    ingrassare [iŋgras'sa:re]
     verbo transitivo avere
     1 (persone) dick machen
     2  agricoltura düngen
     3 (ungere con grasso) einfetten, schmieren
     II verbo riflessivo
    -rsi(aumentare di peso) zunehmen, dick werden; (diventare ricco) reich werden

    Dizionario italiano-tedesco > ingrassare

  • 6 lattemiele

    lattemiele
    lattemiele [latte'miε:le] <->
      sostantivo Maskulin
     1  gastronomia Süßspeise aus Honig und Milch
     2 figurato Gefälligkeit Feminin, Fügsamkeit Feminin; essere tutto lattemiele con qualcuno jdm Honig ums Maul schmieren

    Dizionario italiano-tedesco > lattemiele

  • 7 lubrificare

    lubrificare
    lubrificare [lubrifi'ka:re]
  • 8 lubrificazione

    lubrificazione
    lubrificazione [lubrifikat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
  • 9 scribacchiare

    scribacchiare
    scribacchiare [skribak'kia:re]
       verbo transitivo
    peggiorativo kritzeln, schmieren

    Dizionario italiano-tedesco > scribacchiare

  • 10 ungere qualcuno

    ungere qualcuno
    (corrompere) jemanden schmieren

    Dizionario italiano-tedesco > ungere qualcuno

См. также в других словарях:

  • Schmieren — Schmieren, verb. reg. act. 1. Eigentlich, einen halb festen und halb flüssigen, oder dicklich flüssigen Körper auf einen festern ausdehnen. Jesus schmierete den Koth auf des Blinden Auge, Joh. 9, 6. f. Einem Kinde den Brey in den Mund schmieren.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • schmieren — V. (Mittelstufe) etw. mit Schmiere versehen Synonyme: einschmieren, ölen Beispiel: Er hat die Achsen des Wagens mit Öl geschmiert. schmieren V. (Mittelstufe) etw. auf etw. streichen Synonyme: beschmieren, bestreichen Beispiel: Er hat ein bisschen …   Extremes Deutsch

  • schmieren — »mit Fett bestreichen; einfetten«: Das altgerm. Verb (mhd. smir‹we›n, ahd. smirwen, niederl. smeren, engl. to smear, schwed. smörja) ist eine Ableitung von dem altgerm. Substantiv nhd. mdal. ↑ Schmer »Fett« . Vgl. auch Schmirgel. – Die… …   Das Herkunftswörterbuch

  • schmieren — bestechen; korrumpieren; herumkrakeln (umgangssprachlich); hinschmieren (umgangssprachlich); herumkritzeln (umgangssprachlich); kritzeln; herumschmieren (umgangssprachl …   Universal-Lexikon

  • Schmieren — 1. Dat will k di s mêren1, seggt de Potlapper, mîn Mûl mit Speck un Fett, un dîn Hals mit Ohrfîgen. – Kern, 504. 1) Absichtlich statt sweren. Eine ähnliche Verwechselung findet in dem Schiffersprichwort statt: Gott ver d übbel (verdopple statt… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • schmieren — Es geht wie geschmiert: es geht vortrefflich, ohne Stockungen. Obersächsisch sagt man: ›jemand liest wie geschmiert‹, also mühelos, ohne Anstoß und ohne steckenzubleiben. Die Redensart leitet sich vom Schmieren des Wagenrades ab.{{ppd}}… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • schmieren — schmie·ren; schmierte, hat geschmiert; [Vt] 1 etwas schmieren Fett oder Öl auf Teile einer Maschine oder eines Geräts geben, damit diese sich leichter und schneller bewegen ≈ ölen <eine Fahrradkette, eine Maschine, die Räder schmieren> || K …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • schmieren — 1. [ein]cremen, [ein]fetten, [ein]ölen, mit Fett einreiben; (geh.): balsamieren, salben; (ugs. scherzh.): einbalsamieren; (Technik): abschmieren. 2. anpinseln, bepinseln, bestreichen, einstreichen, pinseln, streichen. 3. kritzeln,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • schmieren — schmieren1 Vsw salben std. (8. Jh.), mhd. smir(we)n, smern, ahd. smirwen, mndd. smeren, mndl. smeren Stammwort. Aus g. * smerw ija Vsw. schmieren , auch in anord. smyrja, smyrva, ae. smirwan. Denominativ zu Schmer, also mit Fett o.ä. versehen .… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Schmieren — tepimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. lubrication vok. Schmieren, n; Schmierung, f rus. смазка, f; смазывание, n pranc. graissage, m; lubrification, f …   Fizikos terminų žodynas

  • schmieren — [schmi:àn] bestechen (...brauchst bloß gscheit schmiern, dann werd dei Plan sofort genehmigt!) jmdm. eine schmieren = jmdn. ohrfeigen …   Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»