-
1 Schliessen
гл.полигр. блокировка, вывод, выключка строк, заключка формы, окончание -
2 schliessen
гл.полигр. блокировка, вывод, выключка строк, заключка формы, окончание -
3 schliessen
запирать; закрывать; замыкать; включать (цепь); блокировать -
4 schliessen
запирать; закрывать; замыкать; включать ( цепь); блокировать -
5 das Schliessen / die Schliessen
Deutsch-Russisch Druck und Verlags > das Schliessen / die Schliessen
-
6 die Schliesse / die Schliessen
n застежка (f)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die Schliesse / die Schliessen
-
7 Einbruch
ḿвклинение; вторжение; нашествие; атака- den Einbruch erzielen вклиниваться; осуществлять вклинение
- den Einbruch schliessen закрывать брешь вклинения, ликвидировать вклинение
-
8 Kessel
ḿ«котел», кольцо окружения; резервуар; котел; котловина -
9 Lücke
f́брешь; разрыв; промежуток- die Lücke ausfüllen закрывать брешь; заполнять разрыв; восполнять потери
- durch die Lücken schießen pl стрелять (вести огонь) в промежутки
- Lücken einschalten pl оставлять незанятые промежутки (в боевом порядке)
- Lücken dicht! pl Закрыть люки!; ( морское дело) Задраить люки!
-
10 Verschluss
ḿзатвор; замок; запирающий механизм; ( морское дело) задрайка; заделка (пробоины.)- den Verschluss schliessen закрывать затвор, запирать канал ствола
- den Verschluss vorgleiten lassen дать затвору продвинуться вперед под воздействием возвратной пружины
- Verschluss, automatischer автоматический затвор
- Verschluss des Notabwurfs des Kabinenglasdaches замок аварийного сбрасывания фонаря кабины (летчика)
- Verschluss, halbautomatischer (halbselbsttätiger) полуавтоматический затвор
- Verschluss, selbsttätiger. автоматический затвор
- Verschluss, unstarr verbundener (unverrie-gelter) свободный затвор
-
11 Waffenstillstand
ḿпрекращение огня; перемирие- den Waffenstillstand brechen нарушать соглашение о прекращении огня (о перемирии)
- den Waffenstillstand kündigen денонсировать соглашение о прекращении огня (о перемирии)
- einen Waffenstillstand schliessen заключать соглашение о прекращении огня (о перемирии)
-
12 Einbruch
(m)вклинение; вторжение; нашествие; атакаden Einbruch erzielen — вклиниваться; осуществлять вклинение
den Einbruch schliessen — закрывать брешь вклинения, ликвидировать вклинение
-
13 Kessel
(m)«котел», кольцо окружения; резервуар; котел; котловина -
14 Lücke
(f)брешь; разрыв; промежутокdie Lücke ausfüllen — закрывать брешь; заполнять разрыв; восполнять потери
durch die Lücken schießen — стрелять ( вести огонь) в промежутки
eine — bekommen — понести потери
eine Lücke schliessen — закрывать ( прикрывать) брешь
Lücken dicht! — Закрыть люки!; мор. Задраить люки!
-
15 Verschluss
(m)затвор; замок; запирающий механизм; мор. задрайка; заделка (пробоины.)den Verschluss schliessen — закрывать затвор, запирать канал ствола
den Verschluss vorgleiten lassen — дать затвору продвинуться вперед под воздействием возвратной пружины
Verschluss, automatischer — автоматический затвор
Verschluss des Notabwurfs des Kabinenglasdaches — замок аварийного сбрасывания фонаря кабины ( летчика)
Verschluss, halbautomatischer ( halbselbsttätiger) — полуавтоматический затвор
Verschluss, selbsttätiger — автоматический затвор
Verschluss, unstarr verbundener (unverrie-gelter) — свободный затвор
-
16 Waffenstillstand
(m)прекращение огня; перемирие
См. также в других словарях:
Schliessen — 1. Dat slüt as ne Tange (Zange) up t Fiärken (Ferkel). – Frommann, VII, 427, 77; Lyra, 25. Holl.: Dat sluit, zei Fop, en hij stolpte eene waschtobbe op zijn hoofd. (Harrebomée, II, 336a.) 2. Schlêss, net Verdress. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Thür — 1. A breite Thür herein ün a schmale heraus. (Jüd. deutsch. Warschau.) Von anscheinend lockenden Geschäften, die uns später viel Sorge machen. 2. An der Thür des vollen Gewölbes drängen sich Freunde und Verwandte, aber die kalte Küche ist leer. 3 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Der letzte Tag — This article is about the Tokio Hotel single. For the single by Elis, see Dark Clouds in a Perfect Sky. Der letzte Tag Single by Tokio Hotel … Wikipedia
Bellwald — Basisdaten Staat: Schweiz Kanton … Deutsch Wikipedia
Der Letzte Tag — est le 4e single du groupe de rock allemand Tokio Hotel. La chanson est sortie le 28 août 2006. La chanson apparaît sur l album Schrei. Elle a été réenregistrée sur l album Schrei so laut du kannst car la voix du chanteur avait mué. Et c est la… … Wikipédia en Français
Der letzte Tag — est le 4e single du groupe de rock allemand Tokio Hotel. La chanson est sortie le 28 août 2006. La chanson apparaît sur l album Schrei. Elle a été réenregistrée sur l album Schrei so laut du kannst car la voix du chanteur avait mué. Et c est la… … Wikipédia en Français
Der letzte Tag (song) — Infobox Single Name = Der Letzte Tag Artist = Tokio Hotel from Album = Schrei B side = Released = August 28, 2006 (Germany) Format = CD single Recorded = Genre = Pop rock Length = Label = Island (Universal) Writer = Dave Roth, Pat Benzner, David… … Wikipedia
Baden AG — AG ist das Kürzel für den Kanton Aargau in der Schweiz und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Baden zu vermeiden. Baden … Deutsch Wikipedia
Bremgarten Stadtgericht — Kirchlindach Basisdaten Kanton: Bern Amtsbezirk: Bern … Deutsch Wikipedia
Burg Rappenstein — Rappenstein Ruine Rappenstein Entstehungszeit: um 1250 … Deutsch Wikipedia
Bürgerliste — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Eine Wählergruppe (andere Bezeichnungen: Wählergemeinschaft,… … Deutsch Wikipedia