-
61 ojo de cerradura
ojo de cerraduraSchlüsselloch -
62 gucken
gúcken sw.V. hb itr.V. umg 1. гледам, поглеждам; 2. надничам, надзъртам; 3. подавам се (рокля); Guck mal her! Погледни насам! Aus dem Fenster gucken Гледам през прозореца; Durch das Schlüsselloch gucken Надничам през ключалката; Das Hemd guckt aus der Hose Ризата се подава от панталона; umg jmdm. auf die Finger gucken надзиравам някого.* * *itr поглеждам, надзъртам zu tief ins Glas = напивам се -
63 anahtar
anahtar a MUS, TECH Schlüssel m;anahtar deliği Schlüsselloch n;elektrik anahtarı Schalter m;İngiliz anahtarı TECH Engländer m;anahtarını bulmak fig Mittel und Wege finden -
64 delik
delik açmak ein Loch bohren;anahtar deliği Schlüsselloch n;fare deliği Mauseloch n;-i deliğe tıkmak fam A einlochen;delik deşik völlig durchlöchert; Kleidung zerrissen, schäbig;delik deşik etmek niederschießen; durchlöchern;delik deşik aramak alle Winkel durchstöbern -
65 zıvana
zı'vana Röhrchen n; Mundstück n; Ansatzrohr n; Schlüsselloch n;zıvanadan çıkmak (vor Wut) außer sich geraten -
66 ključanica
fSchlüsselloch n -
67 buco
bucobuco ['bu:ko] <- chi>sostantivo Maskulin1 (foro) Loch neutro; (apertura) Öffnung Feminin; buco della chiave Schlüsselloch neutro; buco-chi del naso Nasenlöcher neutro plurale; (di cavallo) Nüstern Feminin plurale; tappare un buco anche figurato ein Loch stopfen2 (bugigattolo) Loch neutrofamiliare3 (intervallo) Loch neutro, Leerlauf Maskulin4 (slang, gergo: di eroina) Schuss MaskulinDizionario italiano-tedesco > buco
68 buco della chiave
buco della chiaveSchlüssellochDizionario italiano-tedesco > buco della chiave
69 jam
I 1. transitive verb,- mm-1) (squeeze and fix between two surfaces) einklemmenjam something into something — etwas in etwas (Akk.) zwängen
2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegenjam together — zusammenpferchen [Personen]
4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]6) (Radio) stören2. intransitive verb,- mm-1) (become tightly wedged) sich verklemmen2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen3. noun2) (crowded mass) Stau, derbe in a jam — in der Klemme stecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/88390/jam_in">jam in- jam on- jam upII nounMarmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)somebody wants jam on it — (fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht
* * *[‹æm] I noun(a thick sticky substance made of fruit etc preserved by being boiled with sugar: raspberry jam; ( also adjective) a jam sandwich.) die Marmelade,Marmeladen-- jammyII 1. past tense, past participle - jammed; verb1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) verstopfen2) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) einklemmen4) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) stören2. noun1) (a crowding together of vehicles, people etc so that movement is difficult or impossible: traffic-jams.) die Verstopfung2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) die Klemme•- jam on* * *jam1[ʤæm]as children we were always being promised \jam tomorrow als Kinder hat man uns immer leere Versprechungen gemachtjam2[ʤæm]I. nto get into [a bit of] a \jam in eine [ziemlich] dumme Situation geraten[traffic] \jam Stau mlet's have a \jam lasst uns improvisierenII. vt<- mm->1. (block)listeners \jammed the radio station's switchboard with calls sämtliche Leitungen der Sendezentrale waren durch Höreranrufe blockiertto \jam sth open etw aufdrücken [o aufstemmen2. (cram inside)he \jammed the bags into the boot of the car er stopfte die Taschen in den Kofferraummy tape is \jammed in the recorder ich habe Bandsalat famto \jam a broadcast eine Übertragung störenIII. vi<- mm->the rifle \jammed das Gewehr hatte eine Ladehemmungthe key \jammed in the lock der Schlüssel steckte im Schlüsselloch festthe door \jammed behind me and I was locked out die Tür fiel hinter mir ins Schloss und ich war ausgesperrt2. (play music) [frei] improvisieren, jammen* * *I [dZm]n (Brit)Marmelade f, Konfitüre fIIyou want jam on it too, do you? ( Brit inf ) — du kriegst wohl nie genug or den Hals voll? (inf)
1. n1) (= crowd) Gedränge nt, Gewühl nt3) (= blockage in machine, of logs etc) Stockung f, Stauung fto get oneself into a jam — ins Gedränge kommen (inf)
to get sb/oneself out of a jam — jdn/sich aus der Patsche ziehen (inf)
2. vt1) (= make stick) window, drawer etc verklemmen, verkanten; gun, brakes etc blockieren; (= wedge) (to stop rattling etc) festklemmen; (between two things) einklemmento jam a door open/shut — eine Tür festklemmen(, so dass sie auf/zu bleibt)
be careful not to jam the lock — pass auf, dass sich das Schloss nicht verklemmt
it's jammed — es klemmt
he got his finger jammed or he jammed his finger in the door — er hat sich (dat) den Finger in der Tür eingeklemmt
2) (= cram, squeeze) (into in +acc) things stopfen, hineinzwängen, quetschen; people quetschen, pferchento be jammed together (things) — zusammengezwängt sein; (people) zusammengedrängt sein; (in train etc also)
why jam all the facts into one article? — warum zwängen or quetschen (inf) Sie alle Fakten in einen Artikel?
spectators jammed the stadium — das Stadion war mit Zuschauern vollgestopft
the switchboard has been jammed all day — sämtliche Leitungen der Telefonzentrale waren den ganzen Tag blockiert
4)(= move suddenly)
to jam one's foot on the brake — eine Vollbremsung machen, auf die Bremse steigen (inf) or latschen (inf)he jammed his hands into his pockets — er steckte die Hände fest in die Taschen
See:→ also jam on5) (RAD) station, broadcast stören3. vi1)the key jammed in the lock — der Schlüssel blieb im Schloss stecken
* * *jam1 [dʒæm]A v/tinto in akk):jam in hineinpressen etc;jam together zusammenpressen etc2. (ein)klemmen, (-)quetschen:he jammed his finger ( oder got his finger jammed) in the door er quetschte sich den Finger in der Tür, er brachte den Finger in die Tür;the ship was jammed in the ice das Schiff saß im Eis festinto in akk;B v/ijam in sich hineindrängen etcb) TECH etc klemmen, verklemmt seinc) Ladehemmung haben (Gewehr etc)3. Jazz:a) frei improvisierenb) an einer Jamsession teilnehmenC s1. Gedränge n, Gewühl n2. Verstopfung f:3. a) TECH etc Verklemmung f, Blockierung fb) Ladehemmung f4. umg Klemme f:jam2 [dʒæm]A s Marmelade f:B v/t1. zu Marmelade verarbeiten, Marmelade machen aus2. mit Marmelade bestreichen:jammed bread Marmelade(n)brot n* * *I 1. transitive verb,- mm-1) (squeeze and fix between two surfaces) einklemmenjam something into something — etwas in etwas (Akk.) zwängen
2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegen3) (squeeze together in compact mass) stopfen ( into in + Akk.)jam together — zusammenpferchen [Personen]
4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]6) (Radio) stören2. intransitive verb,- mm-1) (become tightly wedged) sich verklemmen2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen3. noun1) (crush, stoppage) Blockierung, die; Klemmen, das2) (crowded mass) Stau, derbe in a jam — in der Klemme stecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- jam in- jam on- jam upII nounMarmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)somebody wants jam on it — (fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht
* * *n.Konfitüre f.Marmelade -n f.70 jam
Marmelade fPHRASES:\jam today ( Brit) die sofortige Erfüllung eines Wunsches;\jam tomorrow ( Brit) leere Versprechungen;as children we were always being promised \jam tomorrow als Kinder hat man uns immer leere Versprechungen gemacht;to be in [a bit of] a \jam [ziemlich] in der Klemme sitzen ( fam)to get into [a bit of] a \jam in eine [ziemlich] dumme Situation geraten[traffic] \jam Stau m1) ( block)listeners \jammed the radio station's switchboard with calls sämtliche Leitungen der Sendezentrale waren durch Höreranrufe blockiert;to \jam sth open etw aufdrücken [o aufstemmen];2) ( cram inside)he \jammed the bags into the boot of the car er stopfte die Taschen in den Kofferraumthe rifle \jammed das Gewehr hatte eine Ladehemmung;the key \jammed in the lock der Schlüssel steckte im Schlüsselloch fest;the door \jammed behind me and I was locked out die Tür fiel hinter mir ins Schloss und ich war ausgesperrt2) ( play music) [frei] improvisieren, jammen71 keyhole
'key·hole nSchlüsselloch nt72 peek
[pi:k] n( brief look) flüchtiger Blick;( furtive look) heimlicher Blick;to \peek over sth über etw akk gucken;to \peek behind the scenes of sth hinter die Kulissen einer S. gen blicken73 schielen
schie·len [ʼʃi:lən]vi2) ( haben wollen)auf etw \schielen akk to look at sth out of the corner of one's eye;nach etw \schielen to steal a glance at sth; ( fig) to have one's eye on sth3) ( verstohlen schauen)durchs Schlüsselloch \schielen to peek through the keyhole4) ( im Blick haben)74 Blick
m: der böse Blick дурной глаз. Durch den bösen Blick dieser Hexe von Weib hat er diese Krankheit bekommen, einen Blick riskieren осторожно, тайком посмотретьподглядеть. Sie versuchte einen Blick durch das Schlüsselloch zu riskieren.Ich riskiere mal einen Blick in dieses Cafe. Vielleicht gibt es da noch zwei freie Plätze.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Blick
75 Flasche
/1. < бутылка>: einer Flasche den Hals brechen открыть [распить] бутылочку. Wollen wir einer Flasche den Hals brechen? Ich habe schrecklichen Bierdurst!Er brach der Flasche den Hals ab und trank sie dann in einem Zuge aus. zu tief in die Flasche sehen [schauen] "перебрать", "поддать", выпить лишнего. Und dann fand Frank das Schlüsselloch nicht mehr. Er hatte zu tief in die Flasche gesehen [geschaut]. zur Flasche greifen запить. Nach seinen Mißerfolgen griff er zur Flasche.2. ни к чему не способный человек, "пустое место." Diese Flasche hat wieder über das Tor geschossen.Er kann nicht mal zwei Meter springen, so eine Flasche!Peter entpuppte sich bereits im ersten Semester als Flasche.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Flasche
76 Glas
nне засти! Könntest du ein wenig zur Seite gehen? Du bist nicht aus Glas!Geh doch aus dem Licht! Ich kann nichts sehen. Du bist doch nicht aus Glas!2. < стакан>: jmd. hat zu tief ins Glas geguckt [geschaut] шутл. кто-л. перебрал, "не рассчитал", хватил [хлебнул] лишнего. Wenn Onkel Otto zu tief ins Glas geschaut hat, findet er meist das Schlüsselloch nicht mehr.«Du kannst ja nicht mehr gerade gehen, wieder mal zu tief ins Glas geguckt! ein Glas über den Durst trinken хлебнуть лишнего. Sieh mal, wie der über die Straße geht! Der hat ein Glas über den Durst getrunken! er kann kein leeres [volles] Glas sehen он выпить не дурак, он охотник до выпивки. Na, trinke doch schon! Ich weiß ja, du kannst kein volles Glas stehen sehen.Gieß ihm mal noch ein Schnäpschen ein, er kann doch kein leeres Glas sehen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Glas
77 gucken
vi (h)1. глядеть(по) смотреть, выглянуть. Guck mal!Laß mich doch auch mal gucken!in das Buch, in den Kochtopf, in den Spiegel guckendurch das Fernrohr, durch Schlüsselloch guckenjmdm. über die Schultern guckenSie guckt den ganzen Tag aus dem Fenster, hat anscheinend nichts zu tun.Aus Neugierde guckt sie immer aus der Tür, wenn jemand Fremdes in unser Haus kommt, sich (Dat.) die Augen aus dem Kopf gucken проглядеть все глаза. Warst du denn gestern beim Fußballspiel? Ich habe mir die Augen nach dir aus dem Kopf geguckt, aber du warst nicht zu sehen, in den Eimer [Mond, in die Röhre] gucken остаться ни с чем [у разбитого корыта]. Dieter nimmt sich immer die besten Sachen aus dem Kühlschrank, und wir gucken in den Mond [in die Röhre], wenn wir hungrig nach Hause kommen. jmdm. auf die Pinger gucken не спускать глаз с кого-л. Wenn du mir dauernd auf die Finger guckst, vertippe ich mich dauernd [kann ich nicht arbeiten]. jmdm. in die Karten gucken разгадать чьи-л. намерения. См. тж. Karte, sich (Dat.) nicht in die Karten gucken lassen не раскрывать своих карт. См. тж. Karte. Löcher in die Luft gucken уставиться в одну точку. См. тж. Loch, wie ein Auto gucken удивиться, вылупиться, вытаращить глаза. Was guckst du denn so wie ein Auto? Paßt dir was nicht? jmd. kann nicht aus den Augen gucken кто-л. не может поднять [раскрыть] глаз (от усталости и др.). Ich kann nicht mehr vor Müdigkeit [vor Arbeit, vor Schnupfen] aus den Augen gucken, ich gehe jetzt schlafen, jmdm. guckt der Schelm aus den Augen по глазам кого-л. видно, что он плут [что он шутит], jmd. hat zu tief ins Glas geguckt шутл. кто-л. хватил лишнего, перебрал. См. тж. Glas2.2. etw. guckt что-л. выглядывает, торчит. Das Taschentuch guckt aus der Tasche.Die Illustrierte guckt aus der Aktentasche.3. выглядеть, иметь (определённый) видfreundlich, finster, verständnislos, bedrückt guckenDa guckte sie aber ganz fassungslos, als sie das hörte, dumm aus der Wäsche gucken иметь глупый вид. Er wußte keine Antwort und guckte dumm aus der Wäsche.4. рассматривать, смотретьBilder, Zeitschriften, einen Krimi guk-kenSie haben bis zwölf Uhr nachts Fernsehen geguckt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gucken
78 hineinbringen
vt вставить, вложить, втиснуть. Er brachte den Schlüssel nicht in das Schlüsselloch hinein.Ihre Finger können vor Kälte kaum die Zeitungen in die Briefkastenschlitze hineinbringen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hineinbringen
79 lllern
vi (h) meppum. огран. заглядывать, подглядывать, зыркать. Illere mal um die Ecke, vielleicht entdeckst du ihn irgendwo!Aus Neugierde hatte er durchs Schlüsselloch [durch den Türspalt] geillert.Es wird nicht geillert! Wir spielen (Skat) ehrlich!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lllern
80 peilen
vt/vi (h)1. фам. подглядывать, подсматривать за кем/чем-л.neugierig durchs Schlüsselloch, um die Ecke peilen /I Er duckt sich und peilt nach dem Ausgang.2. определять, прикидыватьdie Lage peilenüber den Daumen peilen прикидывать на глазок. Den genauen Preis dieses Buches kann ich Ihnen jetzt nicht sagen, aber, über den Daumen gepeilt, wird es circa 20 DM kosten.Bei deiner Arbeit hast du ganz schön über den Daumen gepeilt.Bei diesem Filmunternehmen fehlt eine scharfe Kostenkontrolle, zuviel wird über den Daumen gepeilt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > peilen
СтраницыСм. также в других словарях:
Schlüsselloch — Schlüsselloch, Schmetterling, s.u. Agrotis … Pierer's Universal-Lexikon
Schlüsselloch — historisches Türschloss oben: Falle mitte: Riegel unten: Schlüsselloch und Nachtschieber Ein Schlüsselloch ist der Hohlraum eines mechanischen Schlosses, in den man den zugehörigen Schlüssel stecken muss, um es zu entriegeln. Im allgemeinen… … Deutsch Wikipedia
Schlüsselloch — das Schlüsselloch, ü er (Aufbaustufe) Hohlraum eines Schlosses, in den man den Schlüssel stecken muss, um es zu entriegeln Beispiel: Er steckte den Schlüssel ins Schlüsselloch und drehte ihn um. Kollokation: durchs Schlüsselloch sehen … Extremes Deutsch
Schlüsselloch — 1. Das Schlüsselloch ist so strafbar (schuldig) wie der Schlüssel. *2. Er kann das Schlüsselloch nicht finden. (S. ⇨ Thür.) Dän.: At saette nøglen i døren. – Kaste nøglen paa graven. (Prov. dan., 131.) *3. Ich kann nicht durch das Schlüsselloch… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schlüsselloch, das — Das Schlǘsselloch, des es, plur. die lcher, dasjenige Loch, durch welches der Schlüssel in das Schloß gesteckt wird … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schlüsselloch — Schlụ̈s|sel|loch 〈n. 12u〉 Loch im Schloss zum Einstecken des Schlüssels * * * Schlụ̈s|sel|loch, das: Loch im Schloss zum Hineinstecken des ↑ Schlüssels (1 a): durchs S. sehen, gucken. * * * Schlụ̈s|sel|loch, das: Loch im Schloss zum Hineinstecken … Universal-Lexikon
Schlüsselloch — Schlösselloch (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
Schlüsselloch — Schlụ̈s|sel|loch … Die deutsche Rechtschreibung
Schlüsselloch-Chirurgie — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Schlüsselloch-Gräber — Daisenryō Kofun, das Grab von Kaiser Nintoku in Sakai (5. Jahrhundert) Kofun (jap. 古墳; wörtlich alter Grabhügel) bezeichnen im weiteren Sinne alte Hügelgräber in Japan, deren Ursprung in China liegt. Auch megalithische Grabanlagen des Landes… … Deutsch Wikipedia
Schlüsselloch-Medizin — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia