Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

schie-

  • 1 insero [2]

    2. īn-sero, seruī, sertum, ere, hineinfügen, - stecken, -tun, -bringen, I) eig.: A) im allg.: collum in laqueum, Cic.: cibum alci in os, Cic.: per clostrum, qua (wo) se commissura laxaverat, quattuor denarios in tabernam, Sen.: calceo pedem, Amm.: laevam tunicis manum, Ov.: gemmas soleis, Curt.: uno lino decies HS, an eine Schnur für eine Million Sest. (Perlen) anreihen, Tert.: seram posti, Ov.: ossa inserta catenis et implicita, Plin. ep.: ins. ex propinquo telum, eindringen lassen, hineinstoßen, Liv.: trecentos, hineinpacken (in ein Schiff), Hor.: insertae fenestrae, die in die Wände eingelassenen Fensteröffnungen, Verg.: praedia agris meis vicina atque etiam inserta, darin liegende, Plin. ep. – oculos in alcis pectora, den Blick dringen lassen, Ov.: oculos suos secretis, Cypr.: u. oculos huic miraculo, den Blick werfen auf usw., Val. Max. – ins. se turbae, sich hineinbegeben in usw., Ov. art. am. 1, 605. – B) insbes.: a) als t. t. der Gärtnerspr., einpfropfen, quidquid inserueris, vimine diligenter ligato, Colum. de arb. 8, 2: inserantur fructuosae arbores vel gemmis vel surculis, mögen okuliert od. gepfropft werden, Hieron. epist. 125, 11: non insertae arbores fici sed sponte natae, Porphyr. Hor. epod. 16, 46: surculus insertus, Colum. de arb. 8, 3. – b) als t. t. der Weberei, den Einschlag durch den Aufzug (vermittels des Weberschiffchens) schie ßen, subtemen (radiis) ins., Ov. met. 6, 56. Sen. ep. 90, 20. – II) übtr.: A) hineinbringen, einmischen, einfügen, einschalten, falsa vitiaque, Vell.: iocos historiae, Ov.: narrationes orationibus, Quint.: alqd huic loco, Vell.: tantae rerum magnitudini hoc, qualecumque est, Vell.: nomen suum verum carmini, Lact.: deos minimis rebus, Liv.: poet., alqm vitae, beim Leben erhalten, Stat.: nomen famae, berühmt machen, Tac. dial. – ins. se, sich in etw. einmischen, inserentibus se centurionibus, Tac.: se bellis, Ov.: sese fortunae, sich dem Glücke aufdrängen, Tac. (vgl. ignobilitatem suam magnis nominibus, Tac.). – B) insbes., einreihen, einverleiben, alqm vatibus, choro, Hor.: stellis, unter die Sterne versetzen (= Unsterblichkeit verleihen), Hor.: insertus familiae, numero civium, Suet.

    lateinisch-deutsches > insero [2]

  • 2 выстрелить

    pf. schießen (из Р mit D), einen Schuß abgeben (в В auf A); abfeuern (из Р A)
    * * *
    вы́стрелить pf. schießen (из Р mit D), einen Schuss abgeben (в В auf A); abfeuern (из Р A)
    * * *
    вы́стрел| ить
    <-ю, -ишь> св
    прх schie ßen
    вы́стрелить из ружья́ das Gewehr abfeuern
    * * *
    v
    1) gener. (j-m) eine (Kugel) aufbrennen (в кого-л.), (j-m) eine (Kugel) eins aufbrennen (в кого-л.), Feuer geben, abschießen (из ружья и т. п.), abschießen (из чего-л.), abschießen (пулю, стрелу), einen Schuß abfeuern, einen Schuß lösen, einen Schuß tun, gegen (j-n) abdrücken (в кого-л.), losbrennen (auf A), losgehen (об оружии), losschießen, losgehen (о ружье), abfeuern
    2) colloq. (j-m) eine Kugel auf den Pelz brennen (в кого-л.), abknallen, losknallen
    4) law. abdrücken
    5) artil. einen Schuß abgeben, feuern

    Универсальный русско-немецкий словарь > выстрелить

  • 3 insero

    1. īn-sero, sēvī, situm, ere, einsäen, einpflanzen, einpfropfen, I) eig.: A ) einsäen, frumentum, Colum. 5, 7, 3. – B) einpfropfen, pfropfen, a) im allg.: pirum bonam in pirum silvaticam, Varro: omne genus surculi omni generi arboris, Colum.: ex arbore in arborem, Varro: sarmentum, Colum. – Partiz. subst., īnsitum, ī, n., das Gepfropfte, das Pfropfreis, Varro u. Colum. – b) prägn., mit Pfropfreisern versehen, pfropfen, vitem, oleam, Colum.: arbutum fetu nucis, Verg.: insita mala, Verg.: insita arbor, Colum. – II) übtr.: A) gleichs. einpfropfen, stirps alieni generis insita (utero mulae), Colum. 6, 36, 2. – in Calatinos Atilios insitus, einverleibt, Cic. Sest. 72: insitus (eingeschoben) et adoptivus, Tac. ann. 13, 14. – B) einpflanzen, haec (eloquentia) inserit novas opiniones, evellit insitas, Cic.: vitia, Hor. – Partiz. īnsitus, a, um, eingepflanzt, angeboren, angestammt, von Natur od. durch Erziehung usw. eigen, virtus, opinio, Cic.: natura, der Volkscharakter, Liv.: amor ille penitus insitus animo, Cic.: insitus menti cognitionis amor, Cic.: lex est ratio summa insita in natura, quae etc., Cic.: hoc naturā insitum est, ut etc., Cic. – ut esset insitum militibus nostris aut vincere aut emori, Cic. de off. 3, 114: huic populo ita fuerat libertas insita, ut etc., Cic. – C) vereinigen, animos corporibus, Cic. Tim. 44.
    ————————
    2. īn-sero, seruī, sertum, ere, hineinfügen, - stecken, -tun, -bringen, I) eig.: A) im allg.: collum in laqueum, Cic.: cibum alci in os, Cic.: per clostrum, qua (wo) se commissura laxaverat, quattuor denarios in tabernam, Sen.: calceo pedem, Amm.: laevam tunicis manum, Ov.: gemmas soleis, Curt.: uno lino decies HS, an eine Schnur für eine Million Sest. (Perlen) anreihen, Tert.: seram posti, Ov.: ossa inserta catenis et implicita, Plin. ep.: ins. ex propinquo telum, eindringen lassen, hineinstoßen, Liv.: trecentos, hineinpacken (in ein Schiff), Hor.: insertae fenestrae, die in die Wände eingelassenen Fensteröffnungen, Verg.: praedia agris meis vicina atque etiam inserta, darin liegende, Plin. ep. – oculos in alcis pectora, den Blick dringen lassen, Ov.: oculos suos secretis, Cypr.: u. oculos huic miraculo, den Blick werfen auf usw., Val. Max. – ins. se turbae, sich hineinbegeben in usw., Ov. art. am. 1, 605. – B) insbes.: a) als t. t. der Gärtnerspr., einpfropfen, quidquid inserueris, vimine diligenter ligato, Colum. de arb. 8, 2: inserantur fructuosae arbores vel gemmis vel surculis, mögen okuliert od. gepfropft werden, Hieron. epist. 125, 11: non insertae arbores fici sed sponte natae, Porphyr. Hor. epod. 16, 46: surculus insertus, Colum. de arb. 8, 3. – b) als t. t. der Weberei, den Einschlag durch den Aufzug (vermittels des Weberschiffchens) schie-
    ————
    ßen, subtemen (radiis) ins., Ov. met. 6, 56. Sen. ep. 90, 20. – II) übtr.: A) hineinbringen, einmischen, einfügen, einschalten, falsa vitiaque, Vell.: iocos historiae, Ov.: narrationes orationibus, Quint.: alqd huic loco, Vell.: tantae rerum magnitudini hoc, qualecumque est, Vell.: nomen suum verum carmini, Lact.: deos minimis rebus, Liv.: poet., alqm vitae, beim Leben erhalten, Stat.: nomen famae, berühmt machen, Tac. dial. – ins. se, sich in etw. einmischen, inserentibus se centurionibus, Tac.: se bellis, Ov.: sese fortunae, sich dem Glücke aufdrängen, Tac. (vgl. ignobilitatem suam magnis nominibus, Tac.). – B) insbes., einreihen, einverleiben, alqm vatibus, choro, Hor.: stellis, unter die Sterne versetzen (= Unsterblichkeit verleihen), Hor.: insertus familiae, numero civium, Suet.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > insero

  • 4 foschia

    foschia
    foschia [fos'ki:a] <- schie>
      sostantivo Feminin
  • 5 mischia

    mischia
    mischia ['miskia] <- schie>
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Sport Gewühl neutro, Gedränge neutro
     2 (rissa) Handgemenge neutro, Getümmel neutro

    Dizionario italiano-tedesco > mischia

  • 6 hodati

    (-iti) gehen (b) (54); mar-schie'ren (b); wandeln (b), schreiten (b) (138); hodi! komm! komm mal!

    Hrvatski-Njemački rječnik > hodati

  • 7 inačica

    Varia'nte f (-, -n), Abart f (-, -en), Abweichung f (-, -en); ver-schie'dene Lesart f (-, -en)

    Hrvatski-Njemački rječnik > inačica

  • 8 koračati

    schreiten (b) (138); mar-schie'ren; k. naprijed (natrag) vor-wärts-|(zurü'ck|-)schreiten, vor|-schreiten (b) weiter kommen (b) (79); koračajući odmjeriti abischreiten (b); sitno k. trippeln (b); k. velikim korakom aus|schreiten (b), aus|holen; k-knuti einen Schritt machen (tun, 180)

    Hrvatski-Njemački rječnik > koračati

  • 9 odgurati

    (-nuti) ab|stoßen, weg|sto-ßen (170), weg|schieben, fort|schie-ben (121)

    Hrvatski-Njemački rječnik > odgurati

  • 10 odlaganje

    Ablegen n (-s); Verschie'-ben n (-s), Verta'gen n (-s), Ver-schie'bung f (-, -en), Verta'gung f (-, -en)

    Hrvatski-Njemački rječnik > odlaganje

  • 11 odlagati

    (-ožiti) (odjeću) ab|liegen, ab|nehmen (97), aus|ziehen (202); (odgoditi) verschie'ben, auf|schie-ben (121), verta'gen

    Hrvatski-Njemački rječnik > odlagati

  • 12 pomičan

    bewe'glich, bewe'gbar; ver-schie'bbar, verrü'ckbar, verle'g-bar; gele'nk, regsam

    Hrvatski-Njemački rječnik > pomičan

  • 13 primaknuti

    (-ći) nähern, nahe rücken, zu| -(hinzu'|-)rücken, hera'n|-rücken, zu|-schieben, hera'n|schie-ben (121)

    Hrvatski-Njemački rječnik > primaknuti

  • 14 ranžirati

    rangie'ren, ver-schie'ben (121); r-ni Rangie'r-; r-ni kolodvor Rangie'rbahnhof m; r-ni kolosijek Rangie'rgleis n

    Hrvatski-Njemački rječnik > ranžirati

  • 15 raznovrsnost

    Verschie'denartigkeit f (-, -en); Mannigfaltigkeit f (-); Ver-schie'dengestaltigkeit f (-)

    Hrvatski-Njemački rječnik > raznovrsnost

  • 16 remi

    (neodlučan svršetak igre) Re-mi's n (-, - i -sen); remis; unent-schie'den; igra je završila remijem das Spiel blieb unentschieden

    Hrvatski-Njemački rječnik > remi

  • 17 svakakav

    allerlei, mancherlei, allerhand, verschie'denerlei, ver-schie'den, verschie'denartig

    Hrvatski-Njemački rječnik > svakakav

  • 18 šiknuti

    (-ljati, -tati) hervo'r|schie-ßen (b) (122), hervo'r|-(empo'r|-) springen (b) (161), hervo'r|-sprudeln; spritzen

    Hrvatski-Njemački rječnik > šiknuti

См. также в других словарях:

  • Schie — Caractéristiques Longueur  ? Bassin  ? Bassin collecteur Rhin et Meu …   Wikipédia en Français

  • schie — schíe, schíi, (reg.) prăjină cu care luntraşul împinge ciobaca (luntrea); drughineaţă. Trimis de blaurb, 28.11.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • Schie — Coordinates: 51°54′23″N 4°27′50″E / 51.90639°N 4.46389°E / 51.90639; 4.46389 …   Wikipedia

  • Schie — 1.Delftse Schie, 2.Schiedamse Schie, 3.Delfshavense Schie, 4.Rotterdamse Schie (Teils zugeschüttet) Delftse Schie bei Zweth …   Deutsch Wikipedia

  • schie — laut·ver·schie·bung; schie·dam; schie·le s; …   English syllables

  • Schie (Begriffsklärung) — Schie bezeichnet: Schie, Bezeichnung von vier Wasserläufen in der Umgebung des Nederlandse Overschie Schie ist der Familienname von: Mendel Schie (1784–1848), Bankier Tjako van Schie (* 1961), niederländischer Pianist und Komponist …   Deutsch Wikipedia

  • Schie|dam — «skee DAM», noun. = Hollands (gin). (Cf. ↑Hollands) ╂[< Schiedam, a town in Holland, where it is distilled] …   Useful english dictionary

  • Schie-Schiekanaal — Canal de la Schie à la Schie Canal de la Schie à la Schie Schie Schiekanaal Caractéristiques Statut actuel En service Histoire Année début travaux 1928 Année ouverture 1933 Géographie Début …   Wikipédia en Français

  • Delftse Schie — Schie Schie Caractéristiques Longueur  ? Bassin  ? Bassin collecteur …   Wikipédia en Français

  • Delfshavense Schie — en 1611 Caractéristiques Statut actuel En service Histoire Année début travaux …   Wikipédia en Français

  • Canal De La Schie À La Schie — Schie Schiekanaal Caractéristiques Statut actuel En service Histoire Année début travaux 1928 Année ouverture 1933 Géographie Début …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»