-
1 Gato escaldado, del agua fría huye
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El gato escaldado del agua fría huye.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien del alacrán está picado, la sombra le espanta.Gebranntes Kind scheut das Feuer.Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.Eine verbrühte Katze flieht auch vor dem kalten Wasser.Wen der Skorpion gestochen hat, der fürchtet sich vor dem Schatten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Gato escaldado, del agua fría huye
-
2 escaldado
2. (figurado) [persona] abgeschrecktescaldadoescaldado , -a [eska8D7038CE!8D7038CE'daðo, -a]num1num (escarmentado) vorsichtig; salir escaldado schlechte Erfahrungen gemacht haben; gato escaldado del agua fría huye (proverbio) gebranntes Kind scheut das Feuernum2num (mujer) schamlos -
3 gato escaldado del agua fría huye
gato escaldado del agua fría huye(proverbio) gebranntes Kind scheut das FeuerDiccionario Español-Alemán > gato escaldado del agua fría huye
-
4 El gato escaldado, del agua fría huye
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Gato escaldado del agua fría huye.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien del alacrán está picado, la sombra le espanta.Wen der Skorpion gestochen hat, der fürchtet sich vor dem Schatten.Gebranntes Kind scheut das Wasser.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El gato escaldado, del agua fría huye
-
5 Para torear y casarse hay que arrimarse
[lang name="SpanishTraditionalSort"][para ciertas tareas hay que arriesgarse]Wer nichts riskiert, der wird weder heiraten noch Stierkämpfer werden können.Heiraten und stierkämpfen geht nicht ohne körperliche Nähe.Wer Angst vor Nähe hat, der wird nie heiraten oder Stierkämpfer werden können.Wer den körperlichen Kontakt scheut, der wird nie heiraten oder Stierkämpfer werden können.Zum Heiraten und zum Stierkämpfen braucht man körperlichen Kontakt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Para torear y casarse hay que arrimarse
-
6 Quien del alacrán es picado, la sombra le espanta
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El gato escaldado del agua fría huye.Wen der Skorpion gestochen hat, der fürchtet sich vor dem Schatten.Gebranntes Kind scheut das Wasser.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien del alacrán es picado, la sombra le espanta
-
7 Quien no se aventura no pasa la mar
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien no se osa aventurar, no pasa la mar.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que no se expone no pasa el río.[lang name="SpanishTraditionalSort"]A osados favorece la fortuna.Frisch gewagt, ist halb gewonnen.Wer das Wagnis scheut, kommt nicht übers Meer.Wer nichts wagt, der nichts gewinnt.Wer Großes will, muss Großes wagen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien no se aventura no pasa la mar
-
8 Quien no se osa aventurar, no pasa la mar
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien no se aventura no pasa la mar.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que no se expone no pasa el río.Frisch gewagt, ist halb gewonnen.Wer das Wagnis scheut, kommt nicht übers Meer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien no se osa aventurar, no pasa la mar
См. также в других словарях:
Scheut — Église Saint Vincent de Paul Administration Pays … Wikipédia en Français
Scheut-Missionare — Die Congregatio Immaculati Cordis Mariae C.I.C.M ist ein römisch katholischer Männerorden. Der Orden wurde 1862 in Scheut, einem Vorort von Brüssel, Belgien, durch den belgischen Weltpriester Theophiel Verbist gegründet. Er wurde 20. Juli 1900… … Deutsch Wikipedia
Bataille de Scheut — La Bataille de Scheut est une bataille qui eut lieu à Scheut (aujourd hui un quartier d’Anderlecht en Belgique) le 17 août 1356 entre les Bruxellois et une armée du comte de Flandre. Histoire de la bataille … Wikipédia en Français
Missionnaires de Scheut — Scheutiste Un scheutiste (ou missionnaire Scheutiste) est un membre de la Congrégation du Cœur Immaculé de Marie. Cette appellation vient de ce que la congrégation fut fondée à Scheut, un quartier d Anderlecht, commune de la ville de Bruxelles.… … Wikipédia en Français
Gebranntes Kind (scheut das Feuer) — Gebranntes Kind [scheut das Feuer] Das Sprichwort besagt, dass jemand, der schlechte Erfahrungen gemacht hat, ähnliche Risiken in Zukunft vermeidet: Nie wieder werden wir auf einen politischen Rattenfänger hereinfallen, gebranntes Kind scheut… … Universal-Lexikon
Gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Congregación del Corazón Inmaculado de María — Archivo:Verbist1.jpg Teófilo Verbist, fundador de la Congregación de Scheut La Congregación del Corazón Inmaculado de María fue fundada en un suburbio de Bruselas llamado Scheut el 28 de noviembre de 1862 desde donde iniciaron la Misión a China y … Wikipedia Español
Congregatio Immaculati Cordis Mariae — The Congregatio Immaculati Cordis Mariae (English), or the Congregation of the Immaculate Heart of Mary; (French: Congrégation du Coeur Immaculé de Marie; Dutch: Congregatie van het Onbevlekte Hart van Maria), also known as the Scheut fathers or… … Wikipedia
Congrégation du Cœur Immaculé de Marie — Scheutiste Un scheutiste (ou missionnaire Scheutiste) est un membre de la Congrégation du Cœur Immaculé de Marie. Cette appellation vient de ce que la congrégation fut fondée à Scheut, un quartier d Anderlecht, commune de la ville de Bruxelles.… … Wikipédia en Français
Scheutiste — Un scheutiste (ou missionnaire Scheutiste) est un membre de la Congrégation du Cœur Immaculé de Marie [CICM]. Cette appellation vient de ce que la congrégation fut fondée à Scheut, un quartier d Anderlecht, commune de la ville de Bruxelles.… … Wikipédia en Français