-
21 душ
включи́ть [пусти́ть], вы́ключить душ — die Dú sche [die Bráuse] áufdrehen [ánstellen], ábdrehen [ábstellen]
стать под душ — sich ú nter die Dú sche [ú nter die Bráuse] stéllen
У нас но́мер с душем. — Wir háben ein Zímmer mit Dú sche.
2) обливание die Dú sche ↑У́тром я принима́ю холо́дный душ. — Mórgens dú sche ich (mich) kalt. / Mórgens néhme ich éine kálte Dú sche.
Я не люблю́ мы́ться под душем, я мо́юсь в ва́нне. — Ich dú sche (mich) nicht gern, ich báde (mich).
-
22 шутить
несов.Он лю́бит шути́ть. — Er scherzt gern. / Er macht gern Spaß [Schérze].
Мы шути́ли и смея́лись. — Wir schérzten und láchten.
Я то́лько пошути́л. — Das war bloß ein Spaß. / Ich schérzte bloß.
Э́тим не шу́тят. — Damít soll man nicht schérzen.
2) сов. подшути́ть разыгрывать кого-л. sich lústig máchen ↑ над кем-л. über AНад ним все шу́тят. — Álle máchen sich über ihn lústig.
Над ним зло подшути́ли. — Man hat sich über ihn auf bóshafte Wéise lústig gemácht.
3) говорить, действовать не всерьёз schérzen ↑Вы шу́тите! — Sie schérzen!
Я не шучу́. — Das ist mein vóller Ernst. / Ich máche kéinen Spaß.
-
23 бутылка
die Flásche =, nпо́лная, пуста́я буты́лка — éine vólle, léere Flásche
ви́нная буты́лка — éine Wéinflasche
буты́лка молока́, вина́ — éine Flásche Milch, Wein
буты́лка с со́ком — éine Flásche mit Saft
откры́ть буты́лку — éine Flásche öffnen [с пробкой тж. entkórken]
нали́ть в буты́лку воды́ — Wásser in die Flásche gíeßen
пить лимона́д из буты́лки — Limonáde aus der Flásche trínken
-
24 разводиться
несов.; сов. развести́сь расторгнуть брак sich schéiden lássen er lässt sich schéiden, ließ sich schéiden, hat sich schéiden lássen с кем л. → von DОни́ разво́дятся. — Sie lássen sich schéiden.
Они́ развели́сь. — Sie háben sich schéiden lássen.
Она́ с ним развела́сь. — Sie hat sich von ihm schéiden lássen.
-
25 сумка
die Tásche =, -nбольша́я, тяжёлая, пуста́я, мо́дная су́мка — éine gróße, schwére, léere, módische Tásche
ко́жаная су́мка — Lédertasche
спорти́вная су́мка — Spórttasche
доро́жная су́мка — Réisetasche
хозя́йственная су́мка — Éinkaufstasche
су́мка на мо́лнии [с мо́лнией] — éine Tásche mit Réißverschluss
су́мка с кни́гами, по́лная книг — éine Tásche mit Büchern, voll Bücher
положи́ть кошелёк в су́мку — das Portemonnaie [pɔrtmɔ'neː] in die Tásche stécken
иска́ть что-л. в су́мке — etw. in der Tásche súchen
доста́ть, вы́нуть что-л. из су́мки — etw. aus der Tásche hólen, (heráus)nehmen
-
26 расходиться
несов.; сов. разойти́сь1) в разные стороны и др. auseinánder géhen ging auseinánder, ist auseinánder gegángen; по домам nach Háuse géhen ↑Толпа́ бы́стро, сра́зу разошла́сь. — Die Ménge ist schnell, sofórt auseinánder gegángen.
В кружке́ бы́ло о́чень интере́сно, нам не хоте́лось расходи́ться. — In der Árbeitsgemeinschaft war es sehr interessánt, níemand von uns wóllte nach Háuse géhen.
2) о мнениях и др. auseinánder gehen ↑На́ши мне́ния по э́тому вопро́су расхо́дятся. — Únsere Méinungen zu díeser Fráge géhen auseinánder.
3) разводиться sich schéiden lássen er lässt sich schéiden, ließ sich schéiden, hat sich schéiden lássen с кем л. → von DОни́ собира́ются расходи́ться. — Sie wóllen sich schéiden lássen.
Она́ разошла́сь с му́жем. — Sie hat sich von íhrem Mann schéiden lássen.
-
27 рыба
der Fisch es, e (в знач. пища, блюдо - ед. ч.; в сочетан. типа: ловить рыбу, здесь водится рыба, много рыбы - мн. ч.)морска́я ры́ба — Séefisch
све́жая ры́ба — Fríschfisch [fríscher Fisch]
копчёная ры́ба — Räucherfisch [geräucherter Fisch]
моро́женая ры́ба — Gefríerfisch [gefrórener Fisch]
отварна́я, жа́реная ры́ба — gekóchter, gebrátener Fisch
заливна́я ры́ба — Fisch in A spik [as'piːk] [in Gelee [ʒe'leː]
вари́ть, жа́рить, есть ры́бу — Fisch kóchen, bráten, éssen
Здесь продаётся жива́я ры́ба. — Hier wérden lébende Físche Hier wird lébender Fisch] verkáuft.
Сего́дня на обе́д ры́ба. — Héute gibt es Fisch zum Míttagessen.
В э́том пруду́ во́дится ры́ба, мно́го ры́бы. — In díesem Teich gibt es Físche, víele Físche.
Он пойма́л одну́ кру́пную ры́бу, не́сколько ме́лких ры́ба, мно́го ры́бы. — Er hat éinen gróßen Fisch, éinige kléine Físche, víele Físche gefángen.
Он лю́бит уди́ть, лови́ть ры́бу. — Er ángelt, fischt gern.
-
28 крушение
с1) Schéitern n; Katastrophe f, Únfall m (умл.) (по́езда); Schíffbruch m (умл.) (корабля; тж. перен.)круше́ние по́езда — Éisenbahnunglück n
потерпе́ть круше́ние — schéitern vi (s), Schíffbruch erléiden (непр.) (о корабле; тж. перен.); éinen Únfall erléiden (непр.) ( о поезде)
2) перен. Schéitern n, Zusámmenbruch m (умл.), Krach mмои́ наде́жды потерпе́ли круше́ние — méine Hóffnungen schéiterten [sind geschéitert]
-
29 пробор
мSchéitel mпрямо́й пробо́р — Schéitel in der Mítte
косо́й пробо́р — Schéitel auf der Séite
она́ причёсывается на прямо́й [на косо́й] пробо́р — sie trägt den Schéitel in der Mítte [rechts, links]
-
30 дарить
несов.; сов. подари́ть schénken (h) что л. A, кому л. Dдари́ть же́нщинам цветы́ — den Fráuen Blúmen schénken
Друзья́ подари́ли мне э́тот альбо́м на день рожде́ния, на сва́дьбу. — Méine Fréunde háben mir díeses Álbum zum Gebúrtstag, zur Hóchzeit geschénkt.
Я хочу́ подари́ть тебе́ на па́мять э́тот значо́к. — Darf ich dir díeses Ábzeichen als [zum] Ándenken schénken? / Ich möchte dir díeses Ábzeichen als [zum] Ándenken schénken.
Э́ту кни́гу мне подари́ли. — Díeses Buch hábe ich geschénkt bekómmen.
-
31 число Рейнольдса
n1) geol. R-Wert2) Av. Reynoldsche Zahl3) artil. Reynolds'sche Kennzahl4) oil. Reynoldssche Kennzahl5) food.ind. Reynold'sche Zahl6) atom. Reynolds-Zahl7) nucl.phys. (критерий) Raynolds'sche Zahl -
32 брешь
жMáuerdurchbruch m (умл.); Brésche f, Lücke f (тж. перен.)запо́лнить брешь перен. — éine Brésche áusfüllen
проби́ть брешь в чём-либо (тж. перен.) — in etw. (A) éine Brésche schlágen (непр.) [éine Lücke réißen (непр.)]
-
33 карман
die Tásche =, nвну́тренний карма́н — Ínnentasche
за́дний карма́н — Gesäßtasche
карма́н на брю́ках — Hósentasche
карма́ны на пла́тье — die Táschen am Kleid
пла́тье с карма́нами, без карма́нов — ein Kleid mit Táschen, óhne Táschen
положи́ть (свои́) ключи́ в карма́н — séine Schlüssel in die Tásche stécken
вы́нуть, доста́ть из карма́на плато́к — das Táschentuch aus der Tásche hólen, zíehen
Вынь ру́ки из карма́нов. — Nimm die Hände aus den Táschen.
-
34 чей
тж чья, чьё, чьи1) вопросит. местоим. тж. в знач. союзн. слова wéssenЧья э́то су́мка? — Wéssen Tásche ist das?
Я не зна́ю, чья э́то су́мка. — Ich weiß nicht, wéssen Tásche das ist [wem die Tásche gehört].
2) относит. местоим. муж. и ср. р. déssen; жен. р. и мн. ч. dérenУчёный, чьё и́мя изве́стно всем… — Der Wíssenschaftler, déssen Náme állen bekánnt ist…
Учёные, чьи имена́ изве́стны всем… — Die Wíssenschaftler, déren Námen állen bekánnt sind…
-
35 бутылка
жFlásche fмоло́чная буты́лка — Mílchflasche f
буты́лка молока́ — éine Flásche Milch
-
36 видимо
вводн. сл.schéinbar, áugenscheinlich, es scheint, daß...; переводится тж. оборотом с личной формой глагола schéinen (непр.) и Inf. с предшествующим zuон, ви́димо, бо́лен — er scheint krank zu sein
-
37 воздух
мLuft f (умл.)све́жий во́здух — frísche Luft
загрязне́ние во́здуха — Lúftverunreinigung f
госпо́дство в во́здухе воен. — Lúftherrschaft f
••вопро́с виси́т в во́здухе — die Fráge schwebt in der Luft
иде́я носи́лась в во́здухе — die Idée lag in der Luft
на во́льном во́здухе — im Fréien
дыша́ть све́жим во́здухом — frísche Luft schöpfen
-
38 душ
мBráuse f, Dúsche fпринима́ть душ — dúschen vi, éine Dúsche néhmen (непр.)
-
39 казаться
1) (кем-либо, чем-либо, каким-либо) schéinen (непр.) vi (s); vórkommen (непр.) vi (s); áussehen (непр.) vi ( выглядеть)он ка́жется моло́же свои́х лет — er scheint [wirkt] jünger als er ist
он ка́жется у́мным — er scheint klug (zu sein)
мне э́то каза́лось стра́нным — es kam mir mérkwürdig vor
она́ ка́жется ребёнком — sie sieht wie ein Kind aus
2) безл.ка́жется — es scheint(, daß...); ich gláube(, daß...)
э́то мне ка́жется стра́нным — das scheint mir sónderbar; ich fínde es sónderbar
ка́жется — ánscheinend, wie es scheint
ка́жется, я не опозда́л — wie es scheint, bin ich nicht zu spät gekómmen
ка́жется, вы э́то хорошо́ понима́ете — Sie schéinen das gut zu verstéhen
-
40 крах
мкрах ба́нка — Bánkkrach m
потерпе́ть крах — schéitern vi (s)
См. также в других словарях:
Sche — (IPAEng|ʃiː) was the feminine, third person, singular, personal pronoun (subject case) in Middle English.Fact|date=January 2008The word sounded similar to Modern English she … Wikipedia
Sche — Sche, ein leierähnliches Instrument mit 36 Saiten von Seide, welches der chinesische Kaiser Fohi erfunden haben soll … Pierer's Universal-Lexikon
sche|ma — «SKEE muh», noun, plural ma|ta « muh tuh». 1. a diagram, plan, or scheme: »What Dr. Donaldson found was a perfectly good schema which…put the arbitrary zero at body temperature, with “warm” as its label (New Yorker). 2. a draft of decrees to be… … Useful english dictionary
sche — au·to·sche·di·asm; au·to·sche·di·as·tic; deut·sche; en·sche·de; gno·ri·mo·sche·ma; nietz·sche·an·ism; sche·her·a·za·di·an; sche·ma; sche·mat·i·cal·ly; sche·ma·tism; sche·ma·tist; sche·ma·ti·za·tion; sche·ma·tize; sche·ma·tiz·er; sche·mato·gram;… … English syllables
Sche|her|a|za|de — «shuh HEHR uh ZAH duh, HIHR », noun. the young bride of the Sultan in The Arabian Nights who related tales nightly to him to save her life … Useful english dictionary
sche|mat|i|cal|ly — «skee MAT uh klee», adverb. 1. by means of or using a schematic diagram. 2. in a definite pattern; according to a symmetrical plan … Useful english dictionary
sche|mat|i|cism — «skee MAT uh sihz uhm», noun. = schematism. (Cf. ↑schematism) … Useful english dictionary
sche|mat|ic — «skee MAT ihk», adjective, noun. –adj. 1. having to do with or like a diagram, plan, or scheme; diagrammatic: »My representations became even more schematic and abstract (Time). 2. suggested or modified by a preconceived system. –n. a… … Useful english dictionary
sche|ma|tism — «SKEE muh tihz uhm», noun. 1. an arrangement, as by diagrams or outlines. 2. a schematic presentation. 3. an arrangement; structure … Useful english dictionary
sche|ma|ti|za|tion — «SKEE muh tuh ZAY shuhn», noun. reduction to a scheme or formula; arrangement according to a scheme or formula … Useful english dictionary
sche|ma|tize — «SKEE muh tyz», transitive verb, intransitive verb, tized, tiz|ing. to reduce to or arrange according to a scheme or formula. ╂[< Greek schēmatízein assume a form < schêma, atos a form; see etym. under scheme (Cf. ↑scheme)] … Useful english dictionary