-
21 проводник
проводник II м 1. физ. Leiter m 1d проводник тепла Wärmeleiter m 2. перен. Vermittler m 1d; Verbreiter m 1d (распространитель) проводник I м 1. Führer m 1d 2. (в поезде) Schaffner m 1d -
22 DABasch
-
23 abklingeln
vi (h) давать сигнал (звонком) к отправлению (трамвая). Beeil dich (beim Einsteigen)! Der Schaffner hat schon abgeklingelt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abklingeln
-
24 Beeilung
/: Beeilung (, bitte)! поживее, пожалуйста! Der Schaffner hat schon "Beeilung, bitte!" gerufen! Steig sofort ein!Beim Antreten [Durchzählen] etwas Beeilung!Los, los ein bißchen Beeilung! Sonst kommen wir zu spät ins Theater.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Beeilung
-
25 Bescheid
m: jmdm. Bescheid sagen откровенно высказать своё мнение кому-л., поставить на место кого-л. Ich habe ihm gründlich Bescheid gesagt, als er von mir so unverschämt viel fordern wollte.Das ist eine unerhörte Zumutung, dem werde ich einmal ordentlich Bescheid sagen!Diesem Schaffner habe ich aber gehörig Bescheid gesagt, sein Benehmen grenzte ja schon wirklich an Unverschämtheit, jmdm. Bescheid stoßen поставить кого-л. на место. Ich werde ihm Bescheid stoßen! Я ему покажу! Он у меня узнает!Er behauptet, ich habe seit drei Wochen die Treppe nicht gewischt, aber dem habe ich Bescheid gestoßen.Wenn du dich immer über ihn ärgerst, mußt du ihm einfach einmal Bescheid stoßen.Wenn die Lieferung diesmal wieder verspätet eintrifft, werde ich dieser Firma mal gründlich Bescheid stoßen.Wie kann er bloß die Leute so schlecht machen! Wenn ich ihn treffe, stoß ich ihm gehörig BescheidDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bescheid
-
26 brummig
недовольный, ворчливый, брюзжащий. Er gab eine brummige Antwort.Solch ein brummiger Schaffner!Sie sieht heute brummig aus.Du bist aber brummig. Du bist wohl heute nicht ausgeschlafen.Sein brummiges Gesicht klärte sich auf.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > brummig
-
27 gehen
vi (s):1. mit jmdm. gehen встречаться. "гулять" с кем-л. Er geht mal mit dieser, mal mit jener.Mit ihm bin ich früher auch einmal gegangen.Sie gingen immerhin schon drei Jahre miteinander, bevor sie sich verlobten."Gehst du mit Ursel?" — "Ja, wir sind zusammen."Sie geht schon wieder mit einem anderen.2. in die Pilze [in die Himbeeren] gehen ходить за грибами [за малиной].3. jmd. wurde gegangen шутл. кого-л. "ушли" (уволили). Der Beamte wurde gegangen. Er machte sich beim Chef unbeliebt und wurde gegangen.4. geh(t) mir mit etw. оставь (те)!, прекрати (те)! Geh mir mit deinen politischen Schlagworten, da steckt doch nichts dahinter.Geh mir mit deinen faulen Ausreden, komm das nächste Mal lieber pünktlich.Aber geht mir mit eurem Geschichtsunterricht! Für mich war er immer uninteressant.5. als jmd. gehen meppum. огран. работать кем-л.als Maurer, Schaffner, Bäcker gehen.6. in etw., als jmd. gehen ходить в чём-л., одеваться определённым образом. Zum Fasching geht er als Pirat.Sie geht in Schwarz [in Trauer].Sonntags geht der Hauptmann in Zivil.7. über etw. gehen наброситься на что-л.der Besuch ist über das Essen [über die Vorräte] gegangen гости съели все продукты [все запасы].8. jmd. muß an etw. gegangen sein кто-л. во что-л. совался [в чём-л. ковырялся]. Jemand muß mir an meine Sachen [an meine Geldkassette, an meinen Schrank, an meinen Schreibtisch] gegangen sein. Alles ist durchwühlt.9. wie geht der Vers [das Lied] ? как начинается стихотворение [песня]? Wie geht die zweite Strophe des Liedes? Ich hab's vergessen.Das Gedicht geht so:...10. der Mechanismus geht механизм действует [работает]. Der Apparat, die Bremse, der Automat, der Fahrstuhl geht nicht.11. (die Ware) geht... (товар) идёт [продаётся]... Die Schuhe dieses Musters gehen schlecht [leidlich], sie gefallen den Kunden nicht.Dieser Artikel geht schwer.Diese Taschen gehen gut, weil sie chique aussehen.12. etw. geht ununterbrochen что-л. не прекращается, происходит непрерывно. Ihr Mundwerk [das Telefon] geht ununterbrochen.Das Hämmern der Handwerker geht ununterbrochen.13. noch gehen können [müssen, mögen] продержаться, пригодиться (о чём-л.). Der Mantel muß den Winter noch gehen. Erst im nächsten Jahr kaufe ich mir einen neuen.14. es geht сносно, терпимо, ничего. "Wie gefällt dir die Ausstattung?" — "Es geht.""Was macht jetzt deine Gesundheit?" — "Danke, es geht."15. etw. geht что-л. идёт нормально, получается. Die ersten paar Tage im Urlaub gingen, aber dann regnete es dauernd.16. einen gehen lassen груб.син. eine Blähung abgehen lassen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gehen
-
28 Kelle
/1. сигнал регулирования движения в виде диска с ручкой. Der Schaffner hebt die Kelle, und der Zug fährt dann gleich ab.Wenn der Polizist die Kelle hochhebt, darf niemand mehr über die Straße gehen.2. половниксин. Schöpflöffel, essen, was die Kelle gibt есть, что бог послал. Bei uns zu Hause gibt's keine Mäkeleien bei Tisch. Es wird gegessen, was die Kelle gibt.3. мастероксин. Maurerkelle. Um Punkt vier lassen die Maurer die Kelle fallen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kelle
-
29 knipsen
I vi (h)1. прищёлкивать, щёлкать. Wer mit den Fingern knipst, wenn er sich meldet, kommt nicht dran. Ich rufe nur die Kinder auf, die die Hand ruhig hochhalten.2. включать [выключать] свет. Ich habe geknipst, aber das Licht brennt nicht. Der Schalter ist kaputt.3. бросаться. Knips nicht mit den Kernen nach dem Jungen. Das kann ins Auge gehen.II vt1. стряхнуть, смахнуть. Er hat die Krümel einfach vom Tisch geknipst und damit den ganzen Fußboden schmutzig gemacht.Knips dir mal den Schmutz von der Hose, bevor du weggehst.2. снимать, фотографировать, "щёлкать". Er hat mich im Park geknipst, aber das Bild isHeider nichts geworden.Hast du schon geknipst? Ich habe es nicht gemerkt und sitze immer noch Modell.3. компостировать, пробивать (проездной билет). Die Fahrkarten werden jetzt bei uns nicht mehr vom Schaffner an der Sperre geknipst, sondern erst im Zug.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knipsen
-
30 Örtchen
n -s, = эвф. "одно место" (туалет, уборная). Ich werde dir das Örtchen gleich zeigen.Ich muß mal aufs Örtchen!Wo ist denn bei euch hier das (verschwiegene) Örtchen?Vom Schaffner verfolgt, hat er sich in einem gewissen Örtchen versteckt.Er sah mich vor dem besetzten Örtchen warten und kehrte taktvollerweise unverrichteterdinge um.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Örtchen
-
31 heißen
j-n seinen Freund heißen называ́ть кого́-л. свои́м дру́гомdas heiße ich singen! э́то называ́ется петь!, э́то я называ́ю пе́нием!j-n einen Grobian heißen назва́ть [обозва́ть] кого́-л. грубия́номj-n willkommen heißen приве́тствовать кого́-л.der Schaffner hieß ihn einsteigen конду́ктор предложи́л ему́ сесть (в ваго́н)etw. mitgehen heißen шутл. увести́, укра́сть что-л.wie heißt er? как его́ зову́т?er heißt Karl его́ зову́т Карлwie heißt das auf deutsch? как э́то называ́ется [бу́дет] по-неме́цки?ich will ein Schuft heißen, wenn das nicht wahr ist пусть назову́т меня́ мерза́вцем, е́сли э́то непра́вдаwie heißt diese Stelle im Buch? как гласи́т э́то ме́сто в кни́ге?was heißt das auf deutsch? как э́то (бу́дет) по-неме́цки?, как э́то называ́ется по-неме́цки?was heißt das?, was soll das heißen? что э́то зна́чит?das will schon etwas heißen! э́то что-нибу́дь да зна́чит!am Ende wird es noch heißen... пожа́луй, ещё́ ска́жут ...im Brief heißt es... в письме́ говори́тся [ска́зано] ...hier heißt es aufgepaßt [aufpassen] здесь на́до быть внима́тельным [держа́ть у́хо востро́]hier heißt es entweder heißen oder здесь прихо́дится выбира́ть: ли́бо heißen ли́бо -
32 abklingeln
v. Schaffner дава́ть дать звонко́м сигна́л к отправле́нию -
33 abläuten
1) v. Schaffner дава́ть дать звонко́м сигна́л к отправле́нию3) etw. Sport: Runde дава́ть дать сигна́л к прекраще́нию <к оконча́нию> чего́-н. -
34 abrufen
1) woher wegholen вызыва́ть вы́звать отку́да-н. übertr: v. Gott - Menschen призыва́ть /-зва́ть к себе́. ( aus dem Leben) abgerufen werden sterben усну́ть pf наве́ки <ве́чным сном>2) Handel: Waren востре́бовать pf. Geld von einem Konto abrufen востре́бовать де́ньги с теку́щего счёта3) ankündigen: v. Schaffner - Stationen объявля́ть /-яви́ть. v. Nachtwächter - Stunden отбива́ть /-би́ть колоту́шкой4) EDV: Daten, Informationen вызыва́ть вы́звать, запра́шивать /-проси́ть -
35 Spruch
1) einprägsam formulierter Gedanke a) Sinnspruch изрече́ние. moralisch belehrend сенте́нция, гно́ма. ein goldener Spruch золоты́е слова́. einen gerahmten Spruch an die Wand hängen ве́шать пове́сить на сте́ну изрече́ние в ра́мке b) Leitspruch лейтмоти́в, руководя́щая мысль. Losung ло́зунг. pej фра́за. patriotische Spruche патриоти́ческие ло́зунги [фра́зы] c) formelhafte Wendung v. Vertreter, Schaffner, Zöllner обы́чная фо́рмула <фра́за>. zurechtgelegte Äußerung, Bitte зау́ченная фра́за. seinen Spruch aufsagen a) formelhafte Wendung повторя́ть повтори́ть (обы́чную в таки́х слу́чаях) фо́рмулу <фра́зу> b) zurechtgelegte Äußerung повторя́ть /- зау́ченную фра́зу2) Literaturwissenschaft афори́зм3) Spruche Nichtssagendes о́бщие фра́зы. Spruche machen произноси́ть произнести́ о́бщие фра́зы, разглаго́льствовать. mach keine Spruche, sondern sag ehrlich … лу́чше не разглаго́льствуй, а скажи́ че́стно … -
36 zusteigen
входи́ть войти́ <сади́ться /сесть> на промежу́точной остано́вке [ in Zug ста́нции]. wo sind Sie zugestiegen? где вы се́ли ? ist noch jemand zugestiegen? Schaffner an Fahrgäste кто ещё вошёл < сел> в ваго́н [ in Omnibus в авто́бус]? -
37 Schaffnerin
Schaffner m ( Schaffnerin f) konduktor(ka)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schaffner(in) — Schaffner(in) … Deutsch Wörterbuch
Schaffner — steht für: eine Berufsbezeichnung, siehe Schaffner (Beruf) Schaffner ist der Familienname folgender Personen: Arndt Schaffner (1946–2007), deutscher Fotograf, Dokumentarfilmer und Kurator Erich Schaffner (* 1950), deutscher Schauspieler und… … Deutsch Wikipedia
Schaffner — is a surname, and may refer to:* Franklin Schaffner, American film director * Hans Schaffner, Swiss liberal politician * Jakob Schaffner, Swiss novelist * Nicholas Schaffner, American writer on popular musicee also* Schaffer * American clothiers… … Wikipedia
Schaffner — Schaffner, 1) Einer, welcher im Namen eines Andern die häuslichen od. wirthschaftlichen Geschäfte besorgt, daher oft so v.w. Verwalter, Hofmeister, Haushofmeister; 2) in Oberdeutschland Einer, welcher die ökonomischen Angelegenheiten eines… … Pierer's Universal-Lexikon
Schäffner — Schäffner, so v.w. Böttcher … Pierer's Universal-Lexikon
Schaffner [1] — Schaffner, Verwalter, An ordner, Haushofmeister u. dgl.; daher Schaffnerei, das Amt, die Wohnung eines solchen; Beamte zur Bedienung der Post und der Eisenbahnpersonenwagen (vgl. Eisenbahnverwaltung); in Niederdeutschland bei Bauernhochzeiten etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schaffner [2] — Schaffner, 1) Martin, Maler, urkundlich zwischen 1499 und 1535 in Ulm tätig, gestorben wahrscheinlich 1541 daselbst, war vielleicht Schüler Zeitbloms, ist jedoch auch mit der Augsburger Schule verwandt und empfing den Einfluß der italienischen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schaffner — s. Zugpersonal … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Schaffner — ↑Billeteur, ↑Kondukteur … Das große Fremdwörterbuch
Schaffner — Sm (im 19. Jh. Beamtenbezeichnung bei Bahn und Post) std. (13. Jh.), mhd. schaffenære, schaffener Anordner, Aufseher, Verwalter Stammwort. Zu dem schwachen Verb schaffen im Sinn von einrichten, ordnen . ✎ Krüger (1979), 396. deutsch s. schaffen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schäffner — Der Name Schäffner ist ein Familienname. Herkunft Der Begriff Schäffner war ursprünglich eine Berufsbezeichnung. Das Mittelhochdeutsche schaffenære bedeutet Anordner, Aufseher, Verwalter. 1. Schaffner war eine Bezeichnung für einen Verwalter… … Deutsch Wikipedia