Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

scatters

  • 81 раскидывать

    нсв vt
    1) (св раскида́ть) разбрасывать to scatter; to throw about

    он раски́дывает свои́ бума́ги по всей ко́мнате — he scatters his papers all over the room

    2) (св раски́нуть) широко разводить to spread

    де́рево раски́нуло свои́ ве́тви — the tree spread its branches (wide)

    Русско-английский учебный словарь > раскидывать

  • 82 at large

    1. adj phr
    1) на свободе, свободный

    If I see a bobby, I'll hand him over; he's not fit to be at large. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. IV) — Увижу полисмена и сдам ему на руки этого субъекта, его нельзя оставлять на свободе.

    ‘Ruffians like that,’ muttered Soames, ‘oughtn't to be at large.’ (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. 6) — - Таких бандитов надо сажать в тюрьму, - проговорил Сомс.

    2) свободный, ничем не занятый; не имеющий определённых занятий (особ. gentleman at large см. a gentleman at large)

    Down upon the river that was black and thick with dye, some Coketown boys who were at large - a rare sight there - rowed a crazy boat... (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book II, ch. I) — По реке, черной и жирной от краски, несколько коктаунских мальчишек, ничем не занятых - редкое зрелище здесь, - гребли на утлом челноке.

    3) целый, в целом, весь (обыкн. употр. со словами country, people, public, society, world, etc.: country at large вся страна; people at large широкие слои населения; public at large широкая публика)

    He knew this scheme of the city politicians was not honest. He knew the public at large were being hoodwinked... (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXIV) — Он знал, что этот план городских политиканов был бесчестным. Он знал, что широкую публику обманывают...

    Christopher loved Frances dearly, though he had always treated her, even as a child, in the cool ironical manner which he used to the world at large. (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 5) — Кристофер всем сердцем любил дочь, хотя всегда, даже когда она была ребенком, обращался с ней суховато-иронически, как и со всеми.

    4) амер. имеющий широкие или не ограниченные полномочия (напр., ambassador at large посол по особым поручениям, особ. личный представитель президента США; congressman или representative at large член палаты представителей США, представляющий не отдельный округ, а ряд округов или весь штат)

    It began with a squat grizzled figure named Murphy whom Asquith introduced as an Australian Ambassador at large in Europe. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 41) — Первым Асквит представил Мак-Грегору приземистого седеющего человека по фамилии Мэрфи, которого он отрекомендовал как австралийского посла, путешествующего по Западной Европе.

    2. adv phr
    1) без определённой цели, бесцельно; случайно, наудачу; без разбору

    He never scatters accusations at large. — Он никогда не бросается беспочвенными обвинениями.

    2) пространно, детально, подробно, обстоятельно

    ‘Monsieur Cerf, that is my friend, you know...’ Laurence proceeded, impelled by a desire to impress Sophia and to gossip at large. (A. Bennett, ‘The Old Wives' Tale’, book III, ch. V) — - Мосье Серф - это мой друг, знаете ли... - продолжала мадам Лауренсия, которой очень хотелось произвести впечатление на Софию и вдосталь посплетничать.

    Getliffe assumed responsibility for my success. He came into my room in Chambers and spoke at large as though he had done it himself. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XXXVI) — А Гетлиф приписал мой успех исключительно своим заслугам. Зайдя ко мне в комнату, он принялся столь детально обсуждать процесс, будто сам его провел.

    3) вообще, в общем смысле, в целом, не входя в подробности, не вдаваясь в детали

    Drop pessimism; people who talk at large like that, never get trusted in this country. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part II, ch. XII) — Бросьте ваши пессимистические теории. Люди, которые говорят общими фразами, никогда не пользовались доверием в нашей стране.

    As he talked at large, she had been half-polite, half-sulking. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. I) — Пока Том Орбелл болтал о том о сем, Лаура слушала его хмуро, но вежливо.

    The pleadings are at large and do not tend to definite issues. (OED) — Выступления сторон в суде носят крайне общий характер и не затрагивают сути дела.

    4) редк. свободно; на большом пространстве

    Soon the child could walk abroad with him at first on the terrace, hand in hand, and afterwards at large about the policies. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. VI) — Вскоре ребенок, держась за руку отца стал ходить по террасе, а потом и по всему парку.

    ...a stealthy noise between three and four, as of someone at large in the house (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. VII) —...между тремя и четырьмя послышался шорох, словно кто-то бродил по дому.

    ...he wafts a wreath of cigar smoke at large across the hill. (B. Shaw, ‘John Bull's Other Island’, act IV) —...он выпускает облако сигарного дыма, которое легко уплывает за гребень холма.

    ...we've been at large together for some years, and I've found you sober, trustworthy, and honest. (H. Lawson, ‘On the Track’, ‘How Steelman Told His Story’) —...мы несколько лет подряд бродяжничали с тобой, и ты всегда был трезвомыслящим, надежным и честным человеком.

    Large English-Russian phrasebook > at large

  • 83 dissipatrix

    dissĭpātrix, īcis, f. [dissipator], she who scatters or destroys:

    vitiorum,

    August. Serm. 30.

    Lewis & Short latin dictionary > dissipatrix

  • 84 sterno

    sterno, strāvi, strātum, 3 ( pluperf. sync. strarat, Manil. 1, 774: strasset, Varr. ap. Non. 86, 8), v. a. [Gr. root STOR, storennumi, to spread; stratos, camp; Sanscr. star- strnāmi = sterno; cf.: strages, struo, torus, and lātus, adj., old Lat. stlatus], to spread out, spread abroad; to stretch out, extend.
    I.
    Lit. (mostly poet. and in postAug. prose; in Cic. only in the part. perf.; cf.:

    effundo, extendo, subicio, subdo): vestes,

    Ov. M. 8, 658:

    in duro vellus solo,

    id. F. 4, 654:

    bubulos utres ponte,

    Plin. 6, 29, 34, § 176:

    hic glarea dura Sternitur,

    Tib. 1, 7, 60:

    natas sub aequore virgas Sternit,

    i. e. scatters, strews, Ov. M. 4, 743:

    harenam,

    id. F. 3, 813; id. Am. 2, 14, 8:

    herbas,

    id. M. 7, 254:

    poma passim,

    Verg. E. 7, 54:

    spongeas ad lunam et pruinas,

    Plin. 31, 11. [p. 1758] 47, §

    123: arma per flores,

    Grat. Cyneg. 487:

    fessi sternunt corpora,

    stretch out their bodies, lie down, Liv. 27, 47, 9; cf.:

    sternunt se somno diversae in litore phocae,

    Verg. G. 4, 432.—Mid.:

    sternimur optatae gremio telluris,

    Verg. A. 3, 509; and:

    in Capitolinas certatim scanditur arces Sternunturque Jovi,

    Sil. 12, 340.— Part. perf.: strātus, a, um, stretched out, lying down, prostrate (syn. prostratus): strata terrae, Enn. ap. Non. 172, 20 (Trag. v. 370 Vahl.):

    nos humi strati,

    Cic. de Or. 3, 6, 22:

    quidam somno etiam strati,

    Liv. 37, 20, 5:

    ad pedes strati,

    Cic. Att. 10, 4, 3:

    stratum jacere et genua complecti,

    Quint. 6, 1, 34:

    nunc viridi membra sub arbuto Stratus,

    Hor. C. 1, 1, 21.—
    2.
    Of places, to extend:

    insulae Frisiorum, Chaucorum, etc.... sternuntur inter Helium ac Flevum,

    stretch out, extend, Plin. 4, 15, 29, § 101; 3, 5, 9, § 60;

    hence, vites stratae,

    spreading, Col. 5, 4, 2 (for Nep. Milt. 5, 3, v. under rarus, II. A.).—
    B.
    In partic., to spread a thing out flat, i. e. to smooth, level (mostly poet.):

    sternere aequor aquis,

    Verg. A. 8, 89; cf.:

    placidi straverunt aequora venti,

    id. ib. 5, 763:

    nunc omne tibi stratum silet aequor,

    id. E. 9, 57:

    pontum,

    Ov. M. 11, 501:

    mare,

    Plin. 2, 47, 47, § 125:

    stratoque super discumbitur ostro,

    Verg. A. 1, 700:

    viam per mare,

    smoothed, levelled, Lucr. 3, 1030 (acc. to the Gr. hodon storennumi):

    stratum militari labore iter,

    Quint. 2, 13, 16; so,

    hoc iter Alpes, Hoc Cannae stravere tibi,

    Sil. 12, 514;

    and trop.: praesens tibi fama benignum Stravit iter,

    Stat. Th. 12, 813.—
    * 2.
    Trop. (the figure borrowed from the sea), to calm, still, moderate:

    odia militum,

    Tac. H. 1, 58 (cf.:

    constrata ira,

    Stat. S. 2, 5, 1).—
    II.
    Transf.
    A.
    To cover, cover over (by spreading something out; the predom. class. signif. of the word; cf. obtendo).
    1.
    Of a couch, bed, etc., to spread, prepare, arrange, make:

    lectus vestimentis stratus est,

    Ter. Heaut. 5, 1, 30; cf.:

    strata cubilia sunt herbis,

    Lucr. 5, 1417:

    rogatus est a Maximo, ut triclinium sterneret... Atque ille stravit pelliculis haedinis lectulos Punicanos,

    Cic. Mur. 36, 75; so,

    lectum, lectos, biclinium, triclinia, etc.,

    Plaut. Stich. 2, 2, 33; id. Most. 1, 4, 14; id. Men. 2, 3, 3; id. Bacch. 4, 4, 70; id. Ps. 1, 2, 31; Ter. Heaut. 1, 1, 73; id. Ad. 2, 4, 21; Cic. Clu. 5, 14; id. Tusc. 5, 21, 61; Hirt. B. G. 8, 51:

    his foliis cubitus sternere,

    Plin. 24, 9, 38, § 59:

    torum frondibus,

    Juv. 6, 5:

    strata cathedra,

    cushioned, id. 9, 52; cf. also, ARCERAM NE STERNITO, Fragm. XII. Tab. ap. Gell. 20, 1, 25; and absol.:

    jubet sterni sibi in primā domus parte (sc. lectum),

    Plin. Ep. 7, 27, 7.—
    2.
    Esp., places, to cover; of a way, road, path, etc., to pave:

    aspreta erant strata saxis,

    Liv. 9, 35, 2:

    via strata,

    id. 8, 15, 8:

    semitam saxo quadrato straverunt,

    id. 10, 23 fin.; so,

    vias silice... clivum Capitolinum silice... emporium lapide,

    id. 41, 27, 5 sq.; and absol.:

    locum illum sternendum locare,

    Cic. Att. 14, 15, 2:

    pavimentum stratum lapide,

    Vulg. Ezech. 40, 17:

    viam lapide,

    Dig. 43, 11, 1.—
    3.
    To saddle:

    equos,

    Liv. 37, 20, 12; 37, 20, 4; Veg. 5, 77:

    asinum,

    Vulg. Gen. 22, 3.—
    4.
    In gen., to cover, spread:

    argento sternunt iter omne viarum,

    Lucr. 2, 626:

    foliis nemus Multis et algā litus inutili tempestas Sternet,

    will strew over, bestrew, Hor. C. 3, 17, 12:

    congeriem silvae vellere summam,

    Ov. M. 9, 236:

    litora nive,

    Val. Fl. 5, 175:

    harenam Circi chrysocolla,

    Plin. 33, 5, 27, § 90:

    solum telis,

    Verg. A. 9, 666:

    Tyrrhenas valles caedibus,

    Sil. 6, 602:

    strati bacis silvestribus agri,

    Verg. G. 2, 183:

    ante aras terram caesi stravere juvenci,

    covered, id. A. 8, 719.—
    B.
    To stretch out by flinging down, to throw down, stretch on the ground, throw to the ground, overthrow, prostrate (mostly poet., esp. in Verg.; in prose not before the Aug. period; in Cic. only once in the trop. sense; v. the foll.; cf.

    profligo): cujus casus prolapsi cum proximos sterneret,

    Liv. 5, 47:

    circa jacentem ducem sterne Gallorum catervas,

    id. 7, 26, 8:

    turbam invadite ac sternite omnia ferro,

    id. 24, 38, 7:

    alius sit fortis in armis, Sternat et adversos Marte favente duces,

    Tib. 1, 10, 30:

    caede viros,

    Verg. A. 10, 119:

    aliquem leto,

    id. ib. 8, 566:

    morte,

    id. ib. 11, 796; Liv. 31, 21, 15; Ov. M. 12, 604:

    adversā prensis a fronte capillis Stravit humi pronam,

    id. ib. 2, 477: primosque et extremos Stravit humum, Hor. C. 4, 14, 32:

    sternitur volnere,

    Verg. A. 10, 781:

    impetus per stratos caede hostes,

    Liv. 4, 29, 1:

    aliquem morti,

    Verg. A. 12, 464:

    irae Thyesten exitio gravi Stravere,

    Hor. C. 1, 16, 18:

    corpore toto Sternitur in vultus,

    Stat. Th. 12, 318:

    sternitur, et toto projectus corpore terrae,

    Verg. A. 11, 87:

    toto praecipitem sternit,

    Sil. 4, 182:

    hostes,

    Just. 2, 11, 13:

    Ajax stravit ferro pecus,

    Hor. S. 2, 3, 202:

    sternitur et procumbit humi bos,

    Verg. A. 5, 481:

    strata belua texit humum,

    Ov. H. 10, 106:

    rapidus torrens Sternit agros, sternit sata laeta,

    Verg. A. 2, 306:

    moenia,

    to overthrow, demolish, Ov. M. 12, 550; cf.:

    stratis ariete muris,

    Liv. 1, 29, 2:

    sternit a culmine Trojam,

    Verg. A. 2, 603; so,

    (elephanti) stabula Indorum dentibus sternunt,

    Plin. 8, 9, 9, § 27.—
    2.
    Trop. (rare):

    deorum plagā perculsi, afflictos se et stratos esse fatentur,

    cast down, prostrated, Cic. Tusc. 3, 29, 72:

    mortalia corda Per gentes humiles stravit pavor,

    Verg. G. 1, 331:

    virtus populi Romani haec omnia strata humi erexit ac sustulit,

    Liv. 26, 41, 12:

    stratā Germaniā,

    subdued, Amm. 16, 1, 5.—Hence, strātus, a, um, P. a.; as substt.
    A.
    strāta, ae, f. (sc. via), a paved road or way (post-class.), Eutr. 9, 15:

    amplas sternite jam stratas,

    Juvenc. 1, 315:

    in margine stratae,

    id. 3, 656.—
    B.
    strātum, i, n. (mostly poet. and in post-Aug. prose; not in Cic.; acc. to II. A.).—
    1.
    A bed-covering, a coverlet, quilt, blanket; a pillow, bolster:

    lecti mollia strata,

    Lucr. 4, 849:

    proripere se e strato,

    Suet. Calig. 51; Ov. M. 5, 34; 10, 267.—
    b.
    Meton. (pars pro toto), a bed, couch:

    haud segnis strato surgit Palinurus,

    Verg. A. 3, 513; cf. id. ib. 8, 415;

    3, 176: tale,

    Nep. Ages. 8:

    quies neque molli strato neque silentio arcessita,

    Liv. 21, 4, 7.— Plur.:

    strataque quae membris intepuere tuis,

    Ov. H. 10, 54:

    dura,

    id. Am. 1, 2, 2; Luc. 1, 239.—Once also (sc. lectus) in the masc., Favorin. ap. Gell. 15, 8, 2.—
    2.
    A horsecloth, housing, a saddle, Ov. M. 8, 33; Liv. 7, 14, 7; Sen. Ep. 80, 9; Plin. 7, 56, 57, § 202. —Prov.:

    qui asinum non potest, stratum caedit (v. asinum),

    Petr. 45, 8.—
    3.
    A pavement:

    saxea viarum,

    Lucr. 1, 315; 4, 415: extraneum, Petr. poët. 55, 6, 11.

    Lewis & Short latin dictionary > sterno

  • 85 at large

    1. на свободе, свободный; на просторе
    2. незанятый, без определённых занятий
    3. пространно, подробно, со всеми деталями

    as large — подробно; в целом; весь; широко; вообще; имеющий широкие полномочия

    4. в целом, весь
    5. случайно; без разбору
    6. имеющий широкие или необычные полномочия

    general public, public at largeширокая публика

    creditor at large — кредитор, не имеющий обеспечения долга

    7. вообще, в общем смысле
    8. независимо от партийной принадлежности
    Синонимический ряд:
    widely (other) abroad; broadly; everywhere; expansively; ubiquitously; widely

    English-Russian base dictionary > at large

  • 86 sows

    Синонимический ряд:
    1. plants (verb) plants; puts in; seeds
    2. strews (verb) broadcasts; disseminates; scatters; straws; strews

    English-Russian base dictionary > sows

  • 87 spreads

    Синонимический ряд:
    1. bedspreads (noun) bedspreads; counterpanes; coverlets
    2. dinners (noun) banquets; dinners; feasts; regales
    3. expanses (noun) amplitudes; breadths; distances; expanses; spaces; stretches
    4. expansions (noun) amplifications; enlargements; expansions; extensions
    5. circulates (verb) circulates; diffuses; disperses; disseminates; distributes; propagates; radiates; scatters; strews
    6. gives (verb) carries; communicates; conveys; gives; passes; transmits
    7. opens (verb) expands; extends; fan out; fans out; opens; outspreads; outstretches; unfolds
    8. sets (verb) lays; sets
    9. travels (verb) get about; get around; go around; travels

    English-Russian base dictionary > spreads

  • 88 разбрасывать

    1. disperse
    2. bestrew
    3. scattered
    4. scattering
    5. scatters
    6. spread thin

    разбрасывать навоз, унавоживатьto spread dung

    7. strewed
    8. strewing
    9. strewn
    10. scatter; throw about; strew; squander

    разбрасывать, развеиватьblow about

    разбрасывать, раскидыватьthrow about

    11. broadcast
    12. intersperse
    13. strew
    Синонимический ряд:
    раскидывать (глаг.) разметывать; раскидывать; расшвыривать

    Русско-английский большой базовый словарь > разбрасывать

  • 89 τινάσσω

    τῐνάσσω, Il.12.298, etc.: [tense] fut. - ξω ([etym.] ἀπο-) E.Ba. 253: [tense] aor.
    A

    ἐτίναξα Il.20.57

    , Sapph.42, poet.

    τίναξα Pi.O.9.30

    :—[voice] Med. (v. infr.):— [voice] Pass., [tense] fut. τινάξεται ([etym.] δια-) E.Ba. 587 (lyr.): [tense] aor.

    ἐτινάχθην Plu.Cim. 16

    ; [dialect] Ep. [ per.] 3pl.

    ἐτίναχθεν Il.16.348

    : 2 [tense] aor. part.

    τινᾰγείς Str.5.4.9

    (s. v.l.): [tense] pf. [ per.] 3sg. indic.

    τετίνακται Hp.Flat.14

    (v.l. τετάρακται); inf. τετινάχθαι ([etym.] δια-) Aesop.305:— shake or brandish a weapon,

    δύο δοῦρε τινάσσων Il.12.298

    ;

    ἔγχος 20.163

    , Tyrt.11.25;

    φάσγανον Il.22.311

    ;

    ἀστεροπήν 13.243

    ;

    αἰγίδα 17.595

    ;

    ἐν χεροῖν πύρπνουν βέλος A.Pr. 917

    ;

    τόξα καὶ λόγχας ῥόπαλόν τε S.Tr. 512

    (lyr.);

    λαμπάδας ἐν χερσί Ar.Ra. 340

    (lyr.), cf. 328 (lyr.):—[voice] Med.,

    ἐτινάξατο δούρατος ἀκμάς Theoc.22.185

    .
    2 generally, shake, γαῖαν, of Poseidon, Il.20.57; ἑανοῦ ἐτίναξε λαβοῦσα shook her by the robe (to make her attend), 3.385; ποσὶ θρόνον λακτίζων ἐτίνασσε upset it, Od.22.88; ὡς δ' ἄνεμος.. θημῶνα τ. scatters, 5.368; νεῦρα (sc. κιθάρας) τ. make the strings quiver, by striking them, AP9.584.9; τὴν ἐσθῆτα συνεχῶς τ. (to air it) Gal.17(1).652: metaph.,

    Ἔρος ἐτίναξέ μοι φρένας Sapph.

    l.c.: abs., shake fruit from trees, PFay.102.1 (ii A.D.):—[voice] Pass.,

    ῥάβδῳ τινάσσεται τὸ μελάνθιον LXX Is.28.27

    :—[voice] Med., τιναξάσθην πτερά they shook their wings, Od.2.151 (so

    τινάσσονται πτερύγεσσιν Arat.971

    ;

    τιναξαμένου τοῖς ὅπλοις Plu.Alex.63

    , cf. Dio39):—[voice] Pass.,

    πήληξ τινάσσετο Il.15.609

    ; πεδόθεν τινάσσετο μακρὸς Ὄλυμπος shook or quaked, Hes.Th. 680; φόβῳ ἐτίναχθεν ἀϋτῆς quaked with fear, A.R.4.641.-- poet. Verb, used by Hp.l.c. (s. v.l.), Arist.Mu. 397a28, Plu. (v. supr.), Sor.1.46, Philostr.VA4.6.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τινάσσω

  • 90 ფანტავს

    v
    bestrews, blows, disperses, dispersing, dissipates, dissipating, pulverizes, pulverizing, scattering, scatters, strewing, strews

    Georgian-English dictionary > ფანტავს

  • 91 sıgır

    I
    Ox
    II
    [Battue-shooting] A type of hunting of kings with their subjects: the king scatters people among the thickets and plains to round up animals and drive them toward him while he stands there shooting, without tiring himself from seeking them out

    Old Turkish to English > sıgır

  • 92 sıgır

    I
    Ox
    II
    [Battue-shooting] A type of hunting of kings with their subjects: the king scatters people among the thickets and plains to round up animals and drive them toward him while he stands there shooting, without tiring himself from seeking them out

    Old Turkish to English > sıgır

  • 93 verstreut

    1. dotted
    2. scatters

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > verstreut

  • 94 zerstreut

    1. absent-mindedly
    2. absentminded
    3. absentmindedly
    4. abstracted
    5. diffusedly
    6. dispels
    7. dispersed
    8. disperses
    9. diverts
    10. muddle-headed
    11. scatterbrained
    12. scatters

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > zerstreut

  • 95 siamittuq

    spreads, scatters

    Inupiaq-English dictionary > siamittuq

  • 96 دوش

    دُوش \ shower: a device that scatters hot or cold water over one’s body; a wash under this device: Each hotel bedroom had a private shower. I had a quick shower before dinner.

    Arabic-English dictionary > دوش

  • 97 مرشة

    مِرَشَّة \ shower: a device that scatters hot or cold water over one’s body: Each hotel bedroom had a private shower. watering can: a container with a pipe, through which water is poured over plants in a garden.

    Arabic-English dictionary > مرشة

  • 98 مسحاج (فأرة النجار)

    مِسْحَاج (فَأرَة النَّجّار)‏ \ plane: a tool for making wood smooth. \ مِسْحَاح \ shower: a device that scatters hot or cold water over one’s body: Each hotel bedroom had a private shower.

    Arabic-English dictionary > مسحاج (فأرة النجار)

  • 99 shower

    مِرَشَّة \ shower: a device that scatters hot or cold water over one’s body: Each hotel bedroom had a private shower. watering can: a container with a pipe, through which water is poured over plants in a garden.

    Arabic-English glossary > shower

  • 100 watering can

    مِرَشَّة \ shower: a device that scatters hot or cold water over one’s body: Each hotel bedroom had a private shower. watering can: a container with a pipe, through which water is poured over plants in a garden.

    Arabic-English glossary > watering can

См. также в других словарях:

  • scatters — scat·ter || skætÉ™(r) n. sprinkle, dissipation; diffusing, throwing loosely about; small quantity; (Slang) time slots for television commercials that remain unsold after the initial pre season sales v. sprinkle, disseminate; spread, disperse;… …   English contemporary dictionary

  • scatters — present third singular of scatter plural of scatter …   Useful english dictionary

  • AGRICULTURAL LAND-MANAGEMENT METHODS AND IMPLEMENTS IN ANCIENT EREẒ ISRAEL — Ereẓ Israel is a small country with a topographically fragmented territory, each geographical region having a distinctive character of its own. These regions include: the coastal plain, the lowlands, the hilly country, the inland valleys, the… …   Encyclopedia of Judaism

  • Light pollution — This article is about light pollution in the visible spectrum. For information on pollution in the radio spectrum, see radio spectrum pollution. This time exposure photo of New York City at night shows skyglow, one form of light pollution …   Wikipedia

  • Electron mobility — This article is about the mobility for electrons and holes in metals and semiconductors. For the general concept, see Electrical mobility. In solid state physics, the electron mobility characterizes how quickly an electron can move through a… …   Wikipedia

  • Inverse synthetic aperture radar — (ISAR) is a technique to generate a two dimensional high resolution image of a target.In situations where other radars display only a single unidentifiable bright moving pixel, the ISAR image is often adequate to discriminate between various… …   Wikipedia

  • Seedsman — Seeds man, n.; pl. {Seedsmen} ( men). 1. A sower; one who sows or scatters seed. [1913 Webster] The seedsman Upon the slime and ooze scatters his grain. Shak. [1913 Webster] 2. A person who deals in seeds. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Seedsmen — Seedsman Seeds man, n.; pl. {Seedsmen} ( men). 1. A sower; one who sows or scatters seed. [1913 Webster] The seedsman Upon the slime and ooze scatters his grain. Shak. [1913 Webster] 2. A person who deals in seeds. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sparkler — Spar kler, n. One who scatters; esp., one who scatters money; an improvident person. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Slot machine — redirects here. For the band, see Slot Machine (band). One armed bandit redirects here. For the album, see One Armed Bandit (album). Slot machines in the Trump Taj Mahal A slot machine (American English), informally fruit machine (British… …   Wikipedia

  • Radio propagation — is a term used to explain how radio waves behave when they are transmitted, or are propagated from one point on the Earth to another. [ H. P. Westman et al, (ed), Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition , 1968, Howard W. Sams and Co.,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»