Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sc(h)isto

  • 41 шахта

    ша́хт||а
    ŝakto, ŝaĥto;
    каменноуго́льная \шахта karboŝakto;
    \шахтаёр ŝaktlaboristo, ŝaktisto, min(labor)isto.
    * * *
    ж.
    1) mina f; pozo m ( ствол)

    каменноу́го́льная ша́хта — mina de carbón

    2) тех. pozo m

    вентиляцио́нная ша́хта — pozo de ventilación

    ша́хта до́менной пе́чи — cuba f

    ша́хта ли́фта — hueco del ascensor

    * * *
    ж.
    1) mina f; pozo m ( ствол)

    каменноу́го́льная ша́хта — mina de carbón

    2) тех. pozo m

    вентиляцио́нная ша́хта — pozo de ventilación

    ша́хта до́менной пе́чи — cuba f

    ша́хта ли́фта — hueco del ascensor

    * * *
    n
    1) gener. pozo (ствол), mina, lapizar
    2) eng. cuba (доменной печи), minero, pozo

    Diccionario universal ruso-español > шахта

  • 42 сланец

    scisto м.
    * * *
    м.

    горючие сла́нцы — scisti bituminosi

    * * *
    n
    mineral. schisto

    Universale dizionario russo-italiano > сланец

  • 43 сланец

    Русско-итальянский строительный словарь > сланец

  • 44 Весь,

    вся, всё - totus; integer; universus (vita; triduum; genus hominum; non unus aut alter miles, sed universi milites); omnis; cunctus; solidus;

    • в альпийском поясе всего Кавказа - in regione alpina totius Caucasi;

    • все растение покрыто войлочным опушением - tota planta tomentosa;

    • в течение всего года - totum per annum; весь год - integer, solidus, totus, plenus annus;

    • растение, распространённое по всей Сибири - planta per totam Sibiriam distributa;

    • во всей Италии, за исключением Галлии - in Italia, praeter Galliam, tota;

    • вся моя вина в том, что...summa criminis est, quod...

    • но это ещё не всё - nequaquam in isto sunt omnia;

    • всё это возьми себе - integrum sibi reserves;

    • от всего сердца - toto pectore;

    • всей душой - totus et mente et animo;

    • всей душой и телом - tota mente atque omnibus artubus;

    • весь свет - universitas, universus mundus;

    • во всём свете известный - toto notus in orbe;

    • это я говорю обо всех вообще - haec loquor de universis;

    • всю ночь - tota nocte;

    • я там проспал всю ночь - ibi quievi noctem perpetem;

    • весь дом сгорел - aedes igne, incendio, flammis plane obsumptae sunt;

    • весь хлеб морозом побило - fruges prorsus frigore perierunt;

    • человек, весь сотканный из лжи и обмана - homo totus ex fraude et mendacio factus;

    • всё время - totis horis;

    • всеми силами - totis viribus;

    • мне всё равно - nihil moror; nihil mea refert; non magnopere curo;

    • вот всё, что осталось от денег - hoc tantum pecuniae relictum est;

    • всё кончено - finita res est; consummatum est;

    • вот и всё - haec summa est;

    • У меня всё благополучно, всё идёт хорошо - salva res est; in portu navigo;

    • сколько ни лей в дырявую бочку, всё не наполнишь - pertusum quidquid infunditur dolium, perit;

    • все вместе - omnes universi;

    • больше всего, лучше всего - super omnia;

    • сделать всё возможное - omnia summa facere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Весь,

  • 45 Видеть

    - videre (aliquem cottidie; oves properantes domum); cernere; oculis cernere; uti oculis (recte; minus); conspectum alicujus rei habere; in conspectu esse; respicere;

    • хорошо (далеко) видеть - bene, acriter (longius) videre;

    • не далеко видеть - parum prospicere;

    • Я словно остолбенел - ничего не вижу, ничего не слышу - nec oculis, nec auribus consto; neque oculis, neque auribus competo; plane obstupefactus, stupore oppressus;

    • этим глазом я вижу хуже - isto ego oculo minus utor;

    • плохо видеть - caecut(t)ire (oculi mihi caecuttiunt);

    • видеть издали, с близкого расстояния - eminus, e propinquo videre;

    • я не вижу никакой надежды - quid sperem, non dispicio;

    • сердце болит, когда я вижу, кто я теперь и кем я был - cor dolet, quum scio ut nunc sum atque ut fui;

    • сразу видно - scires (propaginem Gigantum e sanguine natam);

    • донёс ему, будто видел то, чего (в действительности) не видел - quod non vidisset, pro viso sibi renuntiasse;

    • ты ушёл, чтобы никогда больше меня не (у)видеть - me nunquam visurus abisti;

    • видеть, что (как) кто-л. бежит - videre aliquem fugere;

    • тебя ли я вижу? - est te videre?

    • кто видел нечто подобное? где это видано? - quis hoc vidit?

    • не видеть - requirere (prudentiam in aliqua re);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Видеть

  • 46 Возникать

    - oriri; exoriri; cooriri; suboriri (materiae ex infinito suboritur copia); enasci; nasci; fieri; efflorescere (utilitas efflorescit ex amicitia); surgere (sibrigere) (surgentia bella); consurgere; subire; emergere; exsistere; procedere;

    • всё, что возникает (в природе), и всё, что создаётся (человеком) - omnia quae fiunt quaeque aguntur;

    • возникли более важные вопросы - in majore discrimine res vertebatur;

    • какая мысль возникает теперь у тебя? - Quae nunc animo sentential surgit?

    • чтобы не возникло в твоей душе справедливое отвращение - ne subeant animo taedia justa tuo; возникший - tractus (ab isto initio);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Возникать

  • 47 Случай

    - casus; obvenientia; eventus; exitus; condicio; fors (слепой случай) (quod fors obtulit); fortuna; occasio; opportunitas; causa (levis, gravior, tenuissima); potestas;

    • на всякий случай - in omnem eventum;

    • упустить счастливый случай - fortunas secundas amittere; tempus dimittere;

    • воспользовавшись случаем - nactus occasionem;

    • в этом (данном) случае - in isto genere;

    • ни в коем случае - nullo genere;

    • случай оказался благоприятным для обеих сторон - utriusque partis votum casus adjuvit;

    • представляется превосходный случай - bellissima occasio est;

    • если представляется случай - si subest occasio;

    • несчастный случай - calamitas; casus adversus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Случай

  • 48 Страсть

    - affectus (animi); passio; calor; voluptas; cupido, inis f (vini); cupiditas, atis f (imitandi; ad venandum; potentiae; cupiditatis ardor); libido; intemperantia; appetitus; sitis; fames; aviditas; studium;

    • обуздывать свои страсти - voluptates suas frenare;

    • сдерживать свои страсти - tenere cupiditates suas;

    • что это у тебя за страсть такая? - Rogo, quid tibi vis cum isto morbo?

    • гнев относится к категории страстей - ira libidini subjecta est;

    • страсть к наживе - studium quaestus, studium lucri;

    • страсть к роскоши - luxuria;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Страсть

  • 49 Туда

    - eo; hoc; illa; illac; isto; istuc; in eum locum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Туда

  • 50 весь

    totus [a, um]; integer; universus [a, um] (vita; triduum; genus hominum; non unus aut alter miles, sed universi milites); omnis [e]; cunctus [a, um]; solidus [a, um]

    • в альпийском поясе всего Кавказа in regione alpina totius Caucasi

    • все растение покрыто войлочным опушением tota planta tomentosa

    • в течение всего года totum per annum

    • весь год integer, solidus, totus, plenus annus

    • растение, распространенное по всей Сибири planta per totam Sibiriam distributa

    • во всей Италии, за исключением Галлии in Italiā, praeter Galliam, totā

    • вся моя вина в том, что…summa criminis est, quod…

    • но это еще не все nequaquam in isto sunt omnia

    • все это возьми себе integrum sibi reserves

    • от всего сердца toto pectore

    • всей душой totus et mente et animo

    • всей душой и телом totā mente atque omnibus artubus

    • весь свет universitas, universus mundus

    • во всем свете известный toto notus in orbe

    • это я говорю обо всех вообще haec loquor de universis

    • всю ночь totā nocte

    • я там проспал всю ночь ibi quievi noctem perpetem

    • весь дом сгорел aedes igne, incendio, flammis plane obsumptae sunt

    • весь хлеб морозом побило fruges prorsus frigore perierunt

    • человек, весь сотканный из лжи и обмана homo totus ex fraude et mendacio factus

    • все время totis horis

    • всеми силами totis viribus

    • мне все равно nihil moror; nihil mea refert; non magnopere curo

    • вот все, что осталось от денег hoc tantum pecuniae relictum est

    • все кончено finita res est; consummatum est

    • вот и все haec summa est

    • У меня все благополучно, все идет хорошо salva res est; in portu navigo

    • сколько ни лей в дырявую бочку, все не наполнишь pertusum quidquid infunditur dolium, perit

    • все вместе omnes universi

    • больше всего, лучше всего super omnia

    • сделать все возможное omnia summa facere

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > весь

  • 51 возникший

    tractus [a, um] (ab isto initio)

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > возникший

  • 52 происходящий

    tractus [a, um] (ab isto initio); natus [a, um]; oriundus [a, um]

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > происходящий

  • 53 безобразие

    2 перен. какое \безобразие ! qual horror!
    что за \безобразие ! isto es scandalose!
    \безобразие ничать se livrar a excessos
    \безобразиеный 1 (некрасивый) fede
    horrende
    2 перен. scandalose
    revoltante.

    Словарь интерлингвы > безобразие

  • 54 бессмысленный

    absurde
    disnodate de senso
    это \бессмысленныйенно isto es absurde
    \бессмысленный ица nonsenso
    absurditate.

    Словарь интерлингвы > бессмысленный

См. также в других словарях:

  • isto — ȉstō DEFINICIJA 1. čest. razg. također [doći ću (i) ja isto = i ja, i ja također, također i ja] 2. na isti način [[i]A: Hvala B: (hvala) isto[/i] (hvala) također] 3. pril. reg. svejedno, makar da je, sveisto, ipak, unatoč tome, bez obzira na to,… …   Hrvatski jezični portal

  • isto — pron. dem. 1. Esta coisa; estas coisas. 2. isto é: expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = OU SEJA, QUER DIZER …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ISTO — mons Corcyrae: cuius incolae Istones Polyaeno …   Hofmann J. Lexicon universale

  • isto — v. histo . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • isto- — [dal gr. histós tessuto , lat. scient. histo ]. (biol.) Primo elemento di parole composte, in cui indica relazione con tessuti organici …   Enciclopedia Italiana

  • Isto aqui tá um inferno — Isto aqui tá um inferno. (Bras net, SP) …   Provérbios Brasileiras

  • Isto está mais enrolado que suruba de cobra — Isto está mais enrolado que suruba de cobra. (Bras net, SP) …   Provérbios Brasileiras

  • Isto não é pro seu bico — Isto não é pro seu bico. (Bras net, SP) …   Provérbios Brasileiras

  • isto- — DEFINICIJA u složenicama u kojima drugi dio označuje kakvu dvojnost ili višedjelnost znači da su ti dijelovi jednaki [istokračan; istostraničan] ETIMOLOGIJA v. isti …   Hrvatski jezični portal

  • Isto kalnas — Sp Ìsto kálnas Ap Mount Isto L Brukso klng., JAV (Aliaska) …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Isto Maza — Patty Frank alias Eisenarm alias Isto Maza, bürgerlicher Name Ernst Tobis, (* 19. Januar 1876 in Wien; † 23. August 1959 in Radebeul) war ein deutscher Artist, Museologe und Indianerforscher. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Veröffentlichungen 3 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»