-
1 sbucciatura
sbucciaturasbucciatura [zbutt∫a'tu:ra]sostantivo Feminin1 (lo sbucciare) Schälen neutro2 familiare Kratzer Maskulin; farsi una sbucciatura sich aufschürfenDizionario italiano-tedesco > sbucciatura
2 sbucciatura
3 sbucciatura
4 sbucciatura
f graze* * *sbucciatura s.f.2 (le pelli tolte di mele, pere ecc.) peelings (pl.); (i gusci di piselli ecc.) pods (pl.): sbucciatura di patate, potato peelings3 ( scalfittura) scratch, graze: s'è fatto solo una sbucciatura sul ginocchio, he's only grazed his knee.* * *[zbuttʃa'tura]sostantivo femminile1) (lo sbucciare) peeling2) (escoriazione) graze, scrape* * *sbucciatura/zbutt∫a'tura/sostantivo f.1 (lo sbucciare) peeling2 (escoriazione) graze, scrape.5 sbucciatura
6 sbucciatura
7 sbucciatura
с.-х. шелушение8 sbucciatura
сущ.общ. ссадина, очистка от кожуры, снятие кожицы, царапина9 sbucciatura sf
[zbuttʃa'tura]10 sbucciatùra
f 1) обелване; 2) ожулване.11 sbucciatura
sf [zbuttʃa'tura]12 sbucciatura
f. (ferita)ссадина, царапина13 farsi una sbucciatura
farsi una sbucciaturasich aufschürfenDizionario italiano-tedesco > farsi una sbucciatura
14 zhvoshkje
sbucciatura, scortecciatura, sfogiatura; scorticatura, spellaturaDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > zhvoshkje
15 чистка
1) (очищение от грязи и т.п.) pulitura ж.••2) ( от кожуры) sbucciatura ж.3) ( политическая) epurazione ж.* * *ж.1) pulitura, nettatura; detersioneхимическая чи́стка — lavaggio a secco
отдать платье в чи́стку — portare il vestito in lavanderia (a secco)
2) (фруктов, овощей и т.п.) monda, sbucciatura, sgusciatura3) перен. (организации и т.п.) epurazione; purga полит. предосуд.* * *n1) gener. epurazione (организации и т.п.), forbitura, lavatura, mondamento, mondatura, mondazione, nettatura, scozatura (фруктов, овощей), epurazione, forbita, lucidamente (обуви), lucidazione (обуви), nettamento, pulita, pulitura, rimondatura, ripulimento, ripulita (тж. перен.)2) metal. lustratura3) politics. purga16 scrape
I [skreɪp]1) colloq. (awkward situation)to get into a scrape — mettersi nei guai o nei pasticci
to get sb. into a scrape — fare finire qcn. nei pasticci
to give sth. a scrape — raschiare qcs
3) (sound) (of cutlery, shovels) rumore m. stridulo; (of boots) raschio m.II 1. [skreɪp]1) (clean) pelare [ vegetables]; strofinare, sfregare [ shoes]2) (damage) graffiare, scalfire [car part, furniture]3) (injure) scorticare, sbucciare [elbow, knee etc.]4) (making noise) strisciare [chair, feet]5) colloq. (get with difficulty)2.to scrape a living — sbarcare il lunario, tirare avanti ( doing facendo)
1)to scrape against sth. — [ car part] strisciare contro qcs
2) (economize) fare economia•••* * *[skreip] 1. verb1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) strisciare2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) strofinare3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) (stropicciare i piedi)4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) rasentare5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) raspare2. noun1) (an act or sound of scraping.) stridore2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) scorticatura3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) guai•- scraper- scrape the bottom of the barrel
- scrape through
- scrape together/up* * *[skreɪp]1. n2) fig pasticcio, guaioto get into a scrape — mettersi nei pasticci or nei guai
to get out of a scrape — tirarsi fuori dai pasticci or dai guai
2. vt3. vi(make sound) grattareto scrape (against) — strusciare (contro)•* * *scrape /skreɪp/n.1 [uc] raschiata; raschiatura2 [u] rumore stridulo; stridore; raschio: the scrape of chalk on the blackboard, lo stridore del gesso sulla lavagna3 scorticatura; spellatura; graffio; scalfittura; sbucciatura: He had a nasty scrape on his knee, aveva una brutta scorticatura sul ginocchio5 (fig. fam.) difficoltà; guaio; imbarazzo; imbroglio; impiccio: to get into a scrape, cacciarsi nei guai; inguaiarsi; to get out of a scrape, uscire da una situazione difficile; trarsi d'impaccio; cavarsela7 (fam. scherz.) rasatura8 (fam.) raschiamento; aborto procurato.(to) scrape /skreɪp/v. t. e i.1 raschiare; raspare; grattare; scrostare: to scrape the bottom of a boat, raschiare il fondo d'una barca; to scrape the plaster from the wall, scrostare l'intonaco dalla parete3 sfregare; fregare; strofinare; strisciare (su o contro qc.): The ship scraped ( against) a rock, la nave sfregò su uno scoglio; to scrape a greasy saucepan, fregare un tegame sporco di grasso4 scricchiolare; stridere; grattare: The chalk scraped on the blackboard, il gesso stridette sulla lavagna5 ( spesso to scrape up, to scrape together) racimolare; raggranellare: to scrape together the money for a trip, raggranellare i soldi per fare una gita7 (tecn.) raschiettare; raschinare● to scrape along the walls, rasentare i muri ( camminando) □ to scrape one's boots ( clean), pulirsi i piedi; fregare le scarpe (o gli stivali) sul raschietto □ (fig. fam.) to scrape ( the bottom of) the barrel, raschiare il fondo del barile; prendere quel che c'è di peggio (o gli avanzi, ecc.) □ (fam.) to scrape one's chin, radersi □ to scrape one's feet, stropicciare i piedi; scalpitare □ to scrape a living, sbarcare il lunario; tirare avanti □ to scrape (on) the fiddle, strimpellare il violino □ to scrape one's plate, pulire il piatto ( senza lasciarvi traccia di cibo) □ ( calcio, ecc.: del pallone) to scrape the post, rasentare il palo; fare la barba al palo □ to scrape the skin of a potato, pelare una patata.* * *I [skreɪp]1) colloq. (awkward situation)to get into a scrape — mettersi nei guai o nei pasticci
to get sb. into a scrape — fare finire qcn. nei pasticci
to give sth. a scrape — raschiare qcs
3) (sound) (of cutlery, shovels) rumore m. stridulo; (of boots) raschio m.II 1. [skreɪp]1) (clean) pelare [ vegetables]; strofinare, sfregare [ shoes]2) (damage) graffiare, scalfire [car part, furniture]3) (injure) scorticare, sbucciare [elbow, knee etc.]4) (making noise) strisciare [chair, feet]5) colloq. (get with difficulty)2.to scrape a living — sbarcare il lunario, tirare avanti ( doing facendo)
1)to scrape against sth. — [ car part] strisciare contro qcs
2) (economize) fare economia•••17 чистка
ж.1) pulitura, nettatura; detersioneхимическая чистка — lavaggio a secco2) (фруктов, овощей и т.п.) monda, sbucciatura, sgusciatura3) перен. (организации и т.п.) epurazione; purga полит. предосуд.18 шелушение
с. с.-х.sgranatura f; sgusciatura f; spellatura f; sbucciatura f; scortecciatura f19 очистка
1) ( поверхности) pulizia ж., pulitura ж.2) ( от примесей) depurazione ж.••3) ( от кожуры) mondatura ж., pelatura ж., sbucciatura ж.4)таможенная очистка — svincolo doganale, sdoganamento м.
* * *ж.1) pulitura f, depurazione; rettificazione спец. хим.; raffinamento хим.2) ( от оболочек) sbucciamento m; mondatura ( злаковых)3) ( уборка лишнего) sgombero m••для очи́стки совести разг. — <per sgravio / a scarico> di coscienza
* * *n1) gener. purgatura, raffinamento, raffinazione, rimondatura, depurazione, forbitura, mondamento, mondatura, mondazione, nettamento, pulita, purgamento, purgazione, purificazione, rettificazione, rinettatura, sbratto, sgravio, spurgamento, votamento2) eng. epurazione, affinamento3) econ. rettificazione (данных от погрешности)20 очистка от кожуры
ngener. sbucciamento, sbucciaturaСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
sbucciatura — s.f. [der. di sbucciare ]. 1. [lo sbucciare un tubero, un frutto e sim.] ▶◀ (roman.) capata, pelatura, mondatura, [di legume] sbaccellatura, [di legume] sgranatura. 2. (fam.) [ferita leggera e superficiale] ▶◀ Ⓣ (med.) abrasione, Ⓣ (med.)… … Enciclopedia Italiana
sbucciatura — sbuc·cia·tù·ra s.f. CO 1. lo sbucciare: sbucciatura delle patate Sinonimi: pelatura. 2. escoriazione superficiale: sono pieno di lividi e sbucciature Sinonimi: abrasione, scorticatura, spellatura. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1783 … Dizionario italiano
sbucciatura — {{hw}}{{sbucciatura}}{{/hw}}s. f. 1 Asportazione della buccia; SIN. Pelatura. 2 Ferita superficiale; SIN. Spellatura … Enciclopedia di italiano
sbucciatura — pl.f. sbucciature … Dizionario dei sinonimi e contrari
sbucciatura — s. f. 1. pelatura □ sgranamento, sgusciatura 2. spellatura, abrasione, escoriazione, scorticatura, ferita … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
decorticazione — de·cor·ti·ca·zió·ne s.f. 1. CO il decorticare e il suo risultato; estens., escoriazione, abrasione Sinonimi: sbucciatura, scorticatura, scorticazione | sbucciatura, scorticatura. 2. TS bot. caduta di parte della scorza che avviene nei tronchi di… … Dizionario italiano
escoriazione — e·sco·ria·zió·ne s.f. CO ferita superficiale della pelle, sbucciatura: si è fatto un escoriazione al gomito Sinonimi: abrasione, sbucciatura, scorticatura, spellatura. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV … Dizionario italiano
abrasione — a·bra·sió·ne s.f. 1. CO raschiatura, cancellatura Sinonimi: cancellatura. 2. TS med. escoriazione, spellatura Sinonimi: sbucciatura, spellatura. 3. TS geol. erosione delle rocce ad opera della corrente di un fiume, delle onde del mare o dei… … Dizionario italiano
dibuccio — di·bùc·cio s.m. OB sbucciatura {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: der. di dibucciare … Dizionario italiano
guarire — gua·rì·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., rimettere in salute, far tornare sano: quel medico lo ha guarito da una malattia considerata incurabile, la dieta e il riposo lo guariranno meglio di qualsiasi medicina Sinonimi: curare, ristabilire. 1b. v.tr … Dizionario italiano
pelatrice — pe·la·trì·ce s.f. 1. → pelatore 2. TS alim. macchina o utensile utilizzato per la sbucciatura di frutta e verdure 3. TS tecn. tornio che esegue la pelatura su barre tonde laminate … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский