-
81 strike
1. past tense - struck; verb1) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) χτυπώ2) (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) επιτίθεμαι,πλήττω3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) χτυπώ κι ανάβω4) ((of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay: The men decided to strike for higher wages.) απεργώ5) (to discover or find: After months of prospecting they finally struck gold/oil; If we walk in this direction we may strike the right path.) ανακαλύπτω6) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) βγάζω ήχο,σημαίνω(την ώρα),χτυπώ7) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) δίνω την εντύπωση,φαίνομαι8) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) κόβω(νόμισμα,μετάλλιο)9) (to go in a certain direction: He left the path and struck (off) across the fields.) κατευθύνομαι10) (to lower or take down (tents, flags etc).) κατεβάζω2. noun1) (an act of striking: a miners' strike.) απεργία2) (a discovery of oil, gold etc: He made a lucky strike.) ανακάλυψη•- striker- striking
- strikingly
- be out on strike
- be on strike
- call a strike
- come out on strike
- come
- be within striking distance of
- strike at
- strike an attitude/pose
- strike a balance
- strike a bargain/agreement
- strike a blow for
- strike down
- strike dumb
- strike fear/terror into
- strike home
- strike it rich
- strike lucky
- strike out
- strike up -
82 tail
[teil] 1. noun1) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) ουρά2) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) ουρά2. verb(to follow closely: The detectives tailed the thief to the station.) παρακολουθώ από κοντά- - tailed- tails 3. interjection(a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.) γράμματα!- tail-end- tail-light
- tail wind
- tail off -
83 telephone booth
( also call-box) (a small room or compartment containing a telephone for public use.) τηλεφωνικός θάλαμος -
84 telephone box
( also call-box) (a small room or compartment containing a telephone for public use.) τηλεφωνικός θάλαμος -
85 term
[tə:m] 1. noun1) (a (usually limited) period of time: a term of imprisonment; a term of office.) (χρονική) περίοδος, διάρκεια, χρόνος2) (a division of a school or university year: the autumn term.) σχολική / εκπαιδευτική περίοδος, τρίμηνο3) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) όρος•- terms2. verb(to name or call: That kind of painting is termed `abstract'.)- in terms of -
86 the first/last post
(in the army, the morning/evening bugle-call.) εγερτήριο/σιωπητήριο -
87 Appeal to
v.Invoke: P. and V. ἀνακαλεῖν (acc.), μαρτύρεσθαι (acc.), παρακαλεῖν (acc.), V. ἀγκαλεῖν (or mid.) (acc.), Ar. and V. καλεῖν (or mid.) (acc.), κικλήσκειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμαρτύρεσθαι (acc.), P. ἐπιβοᾶσθαι (acc.), ἐπικαλεῖν (acc.).Call in as witness: P. and V. μαρτύρεσθαι (acc.), P. ἐπικαλεῖν (acc.), Ar. and P. ἐπιμαρτύρεσθαι (acc.).Have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι πρός (acc.).Please, gratify: P. and V. τέρπειν, χαρίζεσθαι (dat.).Appeal to ( another tribunal): P. ἐφιέναι εἰς (acc.).He wished for the future to pay three obols till he had appealed to the king: P. τοῦ λοιποῦ χρόνου ἐβούλετο τριώβολον διδόναι ἕως ἂν βασιλέα ἐπέρηται (Thuc. 8, 29).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Appeal to
-
88 Conjure
v. trans.Call upon: P. and V. μαρτύρεσθαι, Ar. and P. ἐπιμαρτύρεσθαι, P. διαμαρτύρεσθαι, ἐπιβοᾶσθαι; see also Entreat.V. intrans. Play the conjurer: P. γοητεύειν.Conjure away: P. and V. ἐξεπᾴδειν.Conjure up: met., P. and V. ἐκκαλεῖσθαι (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Conjure
-
89 Courtesy
subs.P. εὐπροσηγορία, ἡ, φιλανθρωπία, ἡ, V. εὐέπεια, ἡ.Pay courtesies to, v.: P. φιλανθρωπεύεσθαι πρός (acc.).Call by courtesy: Ar. and P. ὑποκορίζεσθαι (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Courtesy
-
90 Cry
v. intrans.Call aloud: P. and V. βοᾶν, ἀναβοᾶν, κεκραγέναι (perf. κράζειν) (also Ar., rare P.), φθέγγεσθαι. ὀλολύζειν (also Ar., rare P.), Ar. and P. ἀνακραγεῖν ( 2nd aor. ἀνακράζειν), Ar. and V. θροεῖν, λάσκειν, ἀϋτεῖν, V. αὔειν, ἰύζειν, ἀνολολύζειν, φωνεῖν, θωΰσσειν, ἐξορθιάζειν, ὀρθιάζειν, κλάζειν; see Shout.Of animals: P. and V. φθέγγεσθαι, V. κλάζειν.Truth and the facts themselves cry aloud: P. ἡ αλήθεια καὶ τὰ πεπραγμένα αὐτὰ βοᾷ (Dem. 366).Bo shouted down: P. καταθορυβεῖσθαι (Plat.).Cry for: see Demand.Cry out: see Cry.Cry out against: P. καταβοᾶν (gen.).Cry up: see Praise.——————subs.Shout: P. and V. βοή, ἡ, κραυγή, ἡ, ὀλολυγή, ἡ (also Ar., rare P.), V. ὀλολυγμός, ὁ, ἀϋτή, ἡ, Ar. and V. βόαμα, τό; see also Lamentation.Cry of triumph: P. and V. παιάν, ὁ, V. ὀλολυγμός, ὁ.Cry of animals: P. and V. φθέγμα, τό (Plat.), φθόγγος, ὁ (Plat.), V. βοή, ἡ, φθογγή, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cry
-
91 Denominate
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Denominate
-
92 Denounce
v. trans.Inform against: P. καταμηνύειν (gen.), ἐνδεικνύναι (acc.) (Dem. 126); see Inform.Denounce one person to another: P. κατειπεῖν (τινὸς πρός τινα) (Plat.).Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν.Threaten: P. and V. ἀπειλεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Denounce
-
93 Dignify
v. trans.Dignify as, call by fine names: P. ὑποκορίζεσθαι (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dignify
-
94 Elicit
v. trans.Learn ( from some one): P. and V. πυνθάνεσθαί (τινός τι), Ar. and V. ἐκπυνθάνεσθαί (τινός τι), V. πεύθεσθαί (τινός τι).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Elicit
-
95 Endearing
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Endearing
-
96 Euphemism
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Euphemism
-
97 Genius
subs.Familiar spirit: P. and V. δαίμων, ὁ or ἡ, P. δαιμόνιον, τό.Disposition: P. διάθεσις, ἡ.Intellectual power: P. and V. γνώμη, ἡ, σύνεσις, ἡ, σοφία, ἡ, φρόνησις, ἡ.Have a genius for: P. εὐφυὴς εἶναι πρός (acc.) or εἰς (acc.).If I must speak the truth without reserve I should not hesitate to call him the evil genius of all that perished thereafter: P. εἰ μηδὲν εὐλαβηθέντα τἀληθὲς εἰπεῖν δέοι, οὐκ ἂν ὀκνήσαιμι ἔγωγε κοινὸν ἀλιτήριον τῶν μετὰ ταῦτα ἀπολωλότων ἁπάντων εἰπεῖν (Dem. 280).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Genius
-
98 Impugn
v. trans.Call in question: P. and V. ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν.Suspect: P. and V. ὑποπτεύειν.Distrust: P. and V ἀπιστεῖν.Attack: P. καθάπτεσθαι (gen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Impugn
-
99 Mind
subs.Intellectual principle: P. and V. νοῦς, ὁ.Thought, intelligence: P. and V. γνώμη, ἡ, Ar. and P. διάνοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).Memory: P. and V. μνήμη, ἡ, μνεία, ἡ.Intention, purpose: P. and V. γνώμη, ἡ, ἀξίωμα, τό, βούλευμα, τό, ἔννοια, ἡ, ἐπίνοια, ἡ, Ar. and P. διάνοια, ἡ, V. φρόνησις, ἡ.Bear in mind, remember, v. trans.: P. and V. μνησθῆναι ( 1st aor. pass. of μιμνήσκειν) (acc. or gen.); see Remember, Heed.Change one's mind: see under Change.Put in mind: see Remind.——————v. trans.Look after: Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι, P. and V. ἐπιστρέφεσθαι (gen.), φροντίζειν (gen.), τημελεῖν (acc. or gen.) (Plat. but rare P.), κήδεσθαι (gen.) (also Ar. but rare P.), V. μέλεσθαι (gen.).Attend to: P. and V. θεραπεύειν (acc.), V. κηδεύειν (acc.).Mind (flocks, etc.): P. and V. νέμειν (Eur., Cycl. 28), ποιμαίνειν, P. νομεύειν, V. προσνέμειν (Eur., Cycl. 36), φέρβειν, ἐπιστατεῖν (dat.).Beware of: P. and V. φυλάσσεσθαι (acc.), εὐλαβεῖσθαι (acc.), ἐξευλαβεῖσθαι (acc.), P. διευλαβεῖσθαι (acc.), V. φρουρεῖσθαι (acc.).Dislike: see Dislike.Heed, notice: Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.), P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (acc. or dat.); see Heed.Be angry at: Ar. and P. ἀγανακτεῖν (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), P. and ἄχθεσθαι (dat.), V. δυσφορεῖν (dat.), πικρῶς φέρειν (acc.).Mind them not and pay no heed: V. ἀλλʼ ἀμελίᾳ δὸς αὐτὰ καὶ φαύλως φέρε (Eur., I.A. 850).Mind one's own business: P. τὰ αὑτοῦ πράσσειν.Yourself mind what is your own affair: Ar. ἀλλʼ αὐτὸς ὅ γε σόν ἐστιν οἰκείως φέρε (Thesm. 197).I do not mind: P. and V. οὔ μοι μέλει.Never mind: Ar. μὴ μελέτω σοι.Forbear and mind not: V. ἔασον μηδέ σοι μελησάτω (Æsch., P.V. 332).Mind you play the man: V. ὅπως ἀνὴρ ἔσει (Eur., Cycl. 595; c. f. also Æsch., P.V. 68; Eur., I.T. 321), same construction in Ar. and P.Take care that: P. and V. φροντίζειν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.), P. ἐπιμέλεσθαι ὅπως (aor. subj. or fut. indic.), Ar. and P. τηρεῖν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.).Mind that you yourself suffer no harm by your going: V. πάπταινε δʼ αὐτὸς μή τι πημανθῆς ὁδῷ (Æsch., P.V. 334).Beware that: see Beware.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mind
-
100 Palliate
v. trans.Call specious names: Ar. and P. ὑποκορίζεσθαι.Gloss over: P. and V. καλλύνειν (acc.) (Plat.).Pardon: P. and V. συγγιγνώσκειν (acc., gen., or dat.). συγγνώμην ἔχειν (gen.).Give an excuse for: P. πρόφασιν διδόναι (infin.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Palliate
См. также в других словарях:
Call of Duty: Modern Warfare 3 — Call of Duty Modern Warfare 3 Обложка игры Разработчик Infini … Википедия
Call By Call — (CbC), engl. wörtlich „Anruf für Anruf“ (richtiger engl. Terminus: Dial Around Service), bezeichnet die Möglichkeit, Telefongespräche oder Internetverbindungen (auch Internet by Call oder kurz IbC genannt) über einen anderen Anbieter zu führen… … Deutsch Wikipedia
Call by Call — (CbC), engl. wörtlich „Anruf für Anruf“ (richtiger engl. Terminus: Dial Around Service), bezeichnet die Möglichkeit, Telefongespräche oder Internetverbindungen (auch Internet by Call oder kurz IbC genannt) über einen anderen Anbieter zu führen… … Deutsch Wikipedia
Call of Duty: Modern Warfare 2 — Разработчик Infinity Ward … Википедия
Call of Duty: World at War — North American cover Developer(s) Treyarch Certain Affinity (some multiplayer maps a … Wikipedia
Call signs in North America — are frequently still used by North American broadcast stations in addition to amateur radio and other international radio stations that continue to identify by call signs around the world. Each country has a different set of patterns for its own… … Wikipedia
Call of Duty Elite — URL … Википедия
Call of Duty: Black Ops II — Call of Duty: Black Ops 2 Разработчик … Википедия
Call of Duty — (kurz CoD, deutsche Übersetzung: Ruf der Pflicht) und dessen Nachfolger sind Computerspiele aus dem Genre Ego Shooter und stammen von den US amerikanischen Spieleentwicklern Infinity Ward und Treyarch. Der erste Teil der Call of Duty Reihe wurde… … Deutsch Wikipedia
Call of Duty 4: Modern Warfare — Desarrolladora(s) Infinity Ward Aspyr (Mac) Treyarch (Wii) … Wikipedia Español
Call of Duty (video game) — Call of Duty Windows cover Developer(s) Infinity Ward Publisher(s) Activis … Wikipedia