-
1 Saxon
-
2 saxon
adj.sajón(ona).s.1 sajón(ona) (persona)2 sajón (idioma) -
3 Anglo-Saxon
tr[æŋgləʊ'sæksən]1 anglosajón,-ona1 (person) anglosajón,-ona2 (language) anglosajón nombre masculinoAnglo-Saxon [.æŋglo'sæksən] adj: anglosajón: anglosajón m, -jona fadj.• anglosajón, -ona adj.n.• anglosajona s.f.• anglosajón s.m.• gringo s.m.
I 'æŋgləʊ'sæksənadjective anglosajón
II
a) c ( person) anglosajón, -jona m,fb) u ( language) anglosajón m['æŋɡlǝʊ'sæksǝn]1.ADJ anglosajón2. N1) (=person) anglosajón(-ona) m / f2) (Ling) anglosajón mANGLO-SAXON La lengua anglosajona, Anglo-Saxon, también llamada Old English, se extendió en Inglaterra tras las invasiones de pueblos germánicos en el siglo V y continuó usándose hasta la conquista normanda de la isla. Hoy en día sigue siendo una parte importante del idioma inglés. Como ejemplos de palabras de origen anglosajón que aún se usan tenemos man, child, eat, love o harvest.
El término se usa también para describir el mundo angloparlante, sobre todo si tiene su origen o está muy influido por costumbres inglesas, si bien hay personas de origen escocés, irlandés, galés o minorías étnicas que prefieren no usarlo.* * *
I ['æŋgləʊ'sæksən]adjective anglosajón
II
a) c ( person) anglosajón, -jona m,fb) u ( language) anglosajón m -
4 anglo-saxon
adj.anglosajón.s.1 anglosajón.2 lenguaje anglosajón, anglosajón.s. & adj.anglosajón(ona). -
5 WASP
wosp(White Anglo-Saxon Protestant; a term used critically (often by minority groups) to refer to the members of the privileged upper middle class in the USA.) (blanco, anglosajón, protestante)- Waspish- waspish
- waspishly
- waspishness
wasp n avispatr[wɒsp]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (White, Anglo-Saxon, Protestant) blanco, anglosajón, protestantewasp ['wɑsp] n: avispa fexpr.• americano medio expr.wɑːsp, wɒspnoun (esp AmE) (= white Anglo-Saxon Protestant) persona de la clase privilegiada de los EEUU, blanca, anglosajona y protestante
••
Cultural note:
WASP, Wasp - White Anglo-Saxon ProtestantEn EEUU el término se emplea para referirse a una persona blanca cuya familia es originaria del Reino Unido y de religión protestante. Los Wasps están considerados como las personas con mejor posición social y con mayor poder político[wɒsp]N ABBR (US) * = White Anglo-Saxon Protestant WASP La expresión WASP o White Anglo-Saxon Protestant se usa para referirse a los norteamericanos originarios del norte de Europa. Esta expresión fue acuñada en los años sesenta por E. Digby Baltzell, un escritor de Philadelphia. Es un término peyorativo para los miembros de este grupo étnico y religioso, a los que se considera como los más poderosos, privilegiados e influyentes en Estados Unidos. Este término también se utiliza por extensión para hacer referencia a toda persona blanca de clase media descendiente de los primeros colonos y que cree en los valores tradicionales estadounidenses.* * *[wɑːsp, wɒsp]noun (esp AmE) (= white Anglo-Saxon Protestant) persona de la clase privilegiada de los EEUU, blanca, anglosajona y protestante
••
Cultural note:
WASP, Wasp - White Anglo-Saxon ProtestantEn EEUU el término se emplea para referirse a una persona blanca cuya familia es originaria del Reino Unido y de religión protestante. Los Wasps están considerados como las personas con mejor posición social y con mayor poder político -
6 wasp
wosp(White Anglo-Saxon Protestant; a term used critically (often by minority groups) to refer to the members of the privileged upper middle class in the USA.) (blanco, anglosajón, protestante)- Waspish- waspish
- waspishly
- waspishness
wasp n avispatr[wɒsp]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (White, Anglo-Saxon, Protestant) blanco, anglosajón, protestantewasp ['wɑsp] n: avispa fexpr.• americano medio expr.wɑːsp, wɒspnoun (esp AmE) (= white Anglo-Saxon Protestant) persona de la clase privilegiada de los EEUU, blanca, anglosajona y protestante
••
Cultural note:
WASP, Wasp - White Anglo-Saxon ProtestantEn EEUU el término se emplea para referirse a una persona blanca cuya familia es originaria del Reino Unido y de religión protestante. Los Wasps están considerados como las personas con mejor posición social y con mayor poder político[wɒsp]1.N avispa fwasps' nest — (also fig) avispero m
2.CPDwasp waist N — (fig) talle m de avispa
* * *[wɑːsp, wɒsp]noun (esp AmE) (= white Anglo-Saxon Protestant) persona de la clase privilegiada de los EEUU, blanca, anglosajona y protestante
••
Cultural note:
WASP, Wasp - White Anglo-Saxon ProtestantEn EEUU el término se emplea para referirse a una persona blanca cuya familia es originaria del Reino Unido y de religión protestante. Los Wasps están considerados como las personas con mejor posición social y con mayor poder político -
7 sajón
-
8 old
əuld1) (advanced in age: an old man; He is too old to live alone.) viejo, mayor2) (having a certain age: He is thirty years old.) de edad3) (having existed for a long time: an old building; Those trees are very old.) viejo, antiguo4) (no longer useful: She threw away the old shoes.) viejo5) (belonging to times long ago: old civilizations like that of Greece.) antiguo•- old age- old boy/girl
- old-fashioned
- old hand
- old maid
- the old
old adj1. viejo2. mayor3. antiguohow old...? ¿cuántos años...?how old are you? ¿cuántos años tienes?to be... years old tener... añostr[əʊld]1 (person) viejo,-a, mayor■ an old man un anciano, un hombre mayor, un viejo■ she's a year older than you te lleva un año, es un año mayor que tú, tiene un año más que tú3 (long-established, familiar) viejo,-a4 (former) antiguo,-a5 (experienced, veteran) viejo,-a, veterano,-a1 las personas nombre femenino plural mayores, los ancianos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLany old how de cualquier maneraany old thing cualquier cosaas old as the hills más viejo,-a que Matusalénhow old are you? ¿cuántos años tienes?, ¿qué edad tienes?of old de antañoto be... years old tener... añosto be old hat no ser ninguna novedadold age vejez nombre femeninoold boy (ex-pupil) ex alumno, antiguo alumno 2 (old man) abuelo, viejecito 3 (form of address) viejoold folk ancianos nombre masculino pluralold hand veterano,-aold maid solteronaold people's home residencia de ancianosOld Testament Antiguo Testamentoold wives' tale cuento de viejasthe Old World el viejo mundoold ['o:ld] adj1) ancient: antiguoold civilizations: civilizaciones antiguas2) familiar: viejoold friends: viejos amigosthe same old story: el mismo cuentohe's ten years old: tiene diez años (de edad)4) aged: viejo, ancianoan old woman: una anciana5) former: antiguoher old neighborhood: su antiguo barrio6) worn-out: viejo, gastadoold n1)the old : los viejos, los ancianos2)in the days of old : antaño, en los tiempos antiguosadj.• anciano, -a adj.• antiguo, -a adj.• añejo, -a adj.• añoso, -a adj.• rancio, -a adj.• viejo, -a adj.
I əʊld1) ( of certain age)how old are you? — ¿cuántos años tienes?, ¿qué edad tienes?
she's two years older than me — me lleva dos años, es dos años mayor que yo
a group of six-year-/fifteen-year-olds — un grupo de niños de seis años/de quinceañeros
you're old enough to know better! — a tu edad...!
2) ( not young) mayor; ( less polite) viejoold people feel the cold more — los ancianos or las personas mayores or de edad sienten más el frío
to get o grow old/older — envejecer*
doesn't she look old! — qué vieja or avejentada está!
3)a) ( not new) <clothes/car/remedy> viejo; <city/civilization> antiguo; < customadition> viejo, antiguob) (longstanding, familiar) (before n) <friend/enemy/rivalry> viejo; <injury/problem> antiguo4) (former, previous) (before n) antiguo6) (colloq) (before n)b) ( in familiar references)
II
1) ( old people) (+ pl vb)the old — los ancianos, las personas mayores or de edad; ( less polite) los viejos
2) ( former times) (liter)[ǝʊld]in days of old — antaño (liter), antiguamente
1. ADJ(compar older) (superl oldest)1) (=not young) [person] viejo; (more respectful) mayor, anciano; [animal] viejo; [civilization] antiguoan old man — un viejo, un anciano
an old woman — una vieja, una anciana
an old lady — una señora mayor or anciana
a little old lady — una viejecita, una ancianita
old people, old folks * — los viejos; (more respectful) los ancianos, las personas mayores
•
to be old before one's time — hacerse mayor antes de tiempo•
to be old beyond one's years — ser maduro para la edad que se tienethat dress is too old for you — ese vestido es para alguien mayor que tú, ese vestido no es apropiado para tu edad
he's afraid of getting or growing old — tiene miedo a envejecer
as we get older... — según envejecemos...
dirty 1., 4), fogey, fool, teach 1., 2)•
to look old — parecer viejo, estar avejentadohow old are you? — ¿cuántos años tienes?, ¿qué edad tienes?
Laura is six weeks/months/years old — Laura tiene seis semanas/meses/años
•
to be old enough for sth/to do sth — tener edad para algo/para hacer algohe's old enough to know better — (to have more sense) a su edad debería tener más sentido común, ya es mayorcito para saber lo que está bien y lo que está mal; (to behave better) a su edad debería portarse mejor
generationshe's old enough to be your mother — con la edad que tiene, podría ser tu madre
3) (=not new)a) (=antique) [painting, book, building] antiguo; [wine] añejothe old part of Glasgow — la parte vieja or antigua de Glasgow
- be as old as the hillschip 1., 1)b) [clothes, furniture] (=tatty) viejo; (=worn) usado, gastado4) (=long-standing) viejothat's an old problem — eso no es nada nuevo, eso ya viene de atrás
it's a very old tradition/custom — es una vieja tradición/costumbre, es una tradición/costumbre antigua
score 1., 4)the old ways survived in some country areas — las viejas costumbres perduraron en algunas partes del campo
5) (=former) antiguo•
the old country — la madre patria, la patria•
in the old days — antaño, en los viejos tiemposof the old school — (fig) de la vieja escuela
•
for old times' sake — por los viejos tiemposgood old Mike! — ¡este Mike!
come on, old man! † — ¡venga hombre!
•
she's a funny old thing — es rarita7) * (as intensifier)what a load of old rubbish! — ¡qué cantidad de chorradas! *
•
any old, any old thing will do — cualquier cosa sirveit's not just any old painting, it's a Rembrandt — no es un cuadro cualquiera, es un Rembrandt
•
we had a high old time — hacía tiempo que no nos divertíamos tanto•
it's the same old story — es la misma historia de siempre2. N1)the old — los viejos mpl, los ancianos mpl
2) liter•
of old: to know sb of old — conocer a algn desde hace tiempoknights/legends of old — los caballeros/las leyendas de antaño liter
in days of old — antaño liter, en los tiempos antiguos
3.CPDripeold age pension N — subsidio m de la tercera edad, pensión f
old age pensioner N — pensionista mf, jubilado(-a) m / f
the Old Bailey N — (Brit) el tribunal de lo penal de más alto rango de Inglaterra
the Old Bill ** N — (Brit) la poli *, la pasma (Sp) **
old boy N — (=former pupil) ex-alumno m, antiguo alumno m; † * (=old chap) amigo m mío
the old-boy network — esp pej el amiguismo
old campaigner N — veterano m
old chestnut * N — (=joke) broma f muy pasada; (=story) historia f muy pasada
Old Dominion N — (US) el estado de Virginia
Old English N — inglés m antiguo
See:see cultural note ANGLO-SAXON in Anglo-SaxonOld English sheepdog N — perro m pastor ovejero inglés
old flame N — antiguo amor m
old folks' home N — residencia f de ancianos
old girl N — (=former pupil) ex-alumna f, antigua alumna f; (=elderly woman) * † señora f, abuelita * f
Old Glory N — (US) bandera de los Estados Unidos
old hand N — veterano(-a) m / f
old lag * N — (=old prisoner) (preso(-a) m / f) veterano(-a) m / f; (=ex-prisoner) ex-presidiario(-a) m / f
old maid N — pej solterona f
Old Man River N — (US) el río Mississippi
old master N — (=work) obra f maestra de la pintura clásica; (=painter) gran maestro m de la pintura clásica
Old Nick * N — hum Pedro Botero * hum
old people's home N — residencia f de ancianos
old salt N — (Naut) viejo lobo m de mar
old school tie N — (Brit) (lit) corbata con los colores representativos de la escuela a la que alguien ha asistido
the old school tie — (fig) el amiguismo
old soldier N — veterano m, excombatiente m
the Old South N — (US) el viejo sur
old stager N — veterano(-a) m / f
old wives' tale N — cuento m de viejas, patraña f
old-world OLDthe Old World N — el Viejo Mundo, el Viejo Continente
Position of "viejo" and "antiguo"
Viejo and antiguo can go either before or after the noun, depending on their meaning.
Viejo ► Put viejo {after} the noun when you are referring to age:
... boxes full of old clothes...... cajas llenas de ropa vieja...
Old cars are the ones that pollute the environment most Son los coches viejos los que más contaminan el medio ambiente ► Put viejo {before} the noun when you mean old in the sense of "long-standing" or "well-established":
They got in touch with an old friend Se pusieron en contacto con un viejo amigo
Many of the old customs have changed with the passing of time Muchas de las viejas costumbres han cambiado con el paso del tiempo
Antiguo ► Generally put antiguo {after} the noun to translate ancient or old in the sense of "ancient":
... one of Canada's most beautiful old houses...... una de las más bellas casas antiguas de Canadá...
... the old part of the town...... el barrio antiguo de la ciudad... ► Put antiguo {before} the noun to translate former or old in the sense of "former":
My old colleagues are no longer my friends Mis antiguos compañeros ya no son mis amigos
... the former British colonies...... las antiguas colonias británicas... For further uses and examples, see main entry* * *
I [əʊld]1) ( of certain age)how old are you? — ¿cuántos años tienes?, ¿qué edad tienes?
she's two years older than me — me lleva dos años, es dos años mayor que yo
a group of six-year-/fifteen-year-olds — un grupo de niños de seis años/de quinceañeros
you're old enough to know better! — a tu edad...!
2) ( not young) mayor; ( less polite) viejoold people feel the cold more — los ancianos or las personas mayores or de edad sienten más el frío
to get o grow old/older — envejecer*
doesn't she look old! — qué vieja or avejentada está!
3)a) ( not new) <clothes/car/remedy> viejo; <city/civilization> antiguo; <custom/tradition> viejo, antiguob) (longstanding, familiar) (before n) <friend/enemy/rivalry> viejo; <injury/problem> antiguo4) (former, previous) (before n) antiguo6) (colloq) (before n)b) ( in familiar references)
II
1) ( old people) (+ pl vb)the old — los ancianos, las personas mayores or de edad; ( less polite) los viejos
2) ( former times) (liter)in days of old — antaño (liter), antiguamente
-
9 anglosajón
anglosajón,-ona adjetivo & sustantivo masculino y femenino Anglo-Saxon ' anglosajón' also found in these entries: Spanish: anglosajona - inocentada English: Anglo-Saxon -
10 race
I
1. reis noun(a competition to find who or which is the fastest: a horse race.) carrera
2. verb1) (to (cause to) run in a race: I'm racing my horse on Saturday; The horse is racing against five others.) (hacer) correr, llevar a una carrera2) (to have a competition with (someone) to find out who is the fastest: I'll race you to that tree.) hacer una carrera (con)3) (to go etc quickly: He raced along the road on his bike.) correr•- racer- racecourse
- racehorse
- racetrack
- racing-car
- a race against time
- the races
II reis1) (any one section of mankind, having a particular set of characteristics which make it different from other sections: the Negro race; the white races; (also adjective) race relations.) raza2) (the fact of belonging to any of these various sections: the problem of race.) raza3) (a group of people who share the same culture, language etc; the Anglo-Saxon race.) raza•- racial- racialism
- racialist
- the human race
- of mixed race
race1 n1. carrera2. razarace2 vb competir / corrertr[reɪs]1 SMALLSPORT/SMALL carrera1 (compete) competir, correr2 (go fast) correr, ir deprisa3 (heart) latir deprisa4 (engine) acelerarse1 (person) competir con, echar una carrera a2 (engine) acelerar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto run a race participar en una carrerarace against time carrera contra relojrace meeting las carreras nombre femenino pluralthe races las carreras nombre femenino plural————————tr[reɪs]1 (people) raza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLrace relations relaciones nombre femenino plural racialesrace riot disturbio racial1) : correr, competir (en una carrera)2) rush: ir a toda prisa, ir corriendorace n1) current: corriente f (de agua)2) : carrera fdog race: carrera de perrosthe presidential race: la carrera presidential3) : raza fthe black race: la raza negrathe human race: el género humanon.• cancha s.f.• carrera s.f.• casta s.f.• corrida s.f.• corriente fuerte s.m.• estirpe s.f.• generación s.f.• gente s.f.• movimiento progresivo s.m.• raza s.f.• sangre s.m.v.• correr v.• regatear v.reɪs
I
1)a) c ( contest) carrera fthe race is on for the Republican nomination — ha empezado la contienda para la nominación republicana
2) c u ( Anthrop) raza fthe human race — el género humano; (before n)
II
1.
a) ( rush) (+ adv compl)b) ( in competition) correr, competir*c) \<\<pulse/heart\>\> latir aceleradamente; \<\<engine\>\> acelerarse
2.
vta) ( compete against) echarle or (RPl) jugarle* una carrera acome on, I'll race you (to that tree)! — vamos, te echo or (RPl) juego una carrera (hasta aquel árbol)!
b) ( make go too fast) \<\<engine\>\> acelerar
I [reɪs]1. N1) (=contest) (lit, fig) carrera f•
a race against time/the clock — (fig) una carrera contra el tiempo/contra reloj•
the arms race — la carrera armamentista•
the race is on to find a donor — ha comenzado la carrera en busca de un donante•
to run (in) a race — tomar parte en una carrera, participar en una carrera2) (=swift current) corriente f fuerte2. VT1) (=enter in race) [+ horse] presentar; [+ car] correr con2) (=run against) echarle una carrera a(I'll) race you home! — ¡te echo una carrera hasta casa!
3)• to race an engine — acelerar un motor al máximo
3. VI1) (=compete) [driver, athlete, horse] correr, competir•
to race against sb — competir con algn (en una carrera)2) (=go fast) correr, ir a toda velocidad•
to race against time/the clock (to do sth) — (fig) trabajar contra reloj (para hacer algo)•
he raced down the street — bajó la calle corriendo or a toda velocidad•
we raced for a taxi — corrimos a coger un taxi•
he raced past us — nos pasó a toda velocidad or a toda carrera•
he raced through the paperwork as quickly as he could — hizo el papeleo todo lo rápido que pudo3) [pulse, heart] acelerarse; [engine] embalarseher heart raced uncontrollably — el corazón se le aceleró descontrolado, el corazón le latía a un ritmo descontrolado
4.CPDrace car N — (US) coche m de carreras
race (car) driver N — (US) piloto mf de carreras, corredor(a) m / f de coches
race meeting N — (Brit) carreras fpl (de caballos)
- race in- race off- race out
II [reɪs]1.N (=racial origin) raza fdiscrimination on the grounds of race — discriminación f por la raza or por motivos raciales
people of mixed race — (esp of Indian and white descent) gente f mestiza; (of black and white descent) gente f mulata
the human race — la raza humana, el género humano
2.CPD•
to play the race card — jugar la baza racialrace hatred, race hate N — odio m racial, racismo m
race issue N — asunto m racial
a committee was set up to tackle race issues — se formó un comité para hacer frente a los asuntos or los problemas raciales
race relations NPL — relaciones fpl interraciales
* * *[reɪs]
I
1)a) c ( contest) carrera fthe race is on for the Republican nomination — ha empezado la contienda para la nominación republicana
2) c u ( Anthrop) raza fthe human race — el género humano; (before n)
II
1.
a) ( rush) (+ adv compl)b) ( in competition) correr, competir*c) \<\<pulse/heart\>\> latir aceleradamente; \<\<engine\>\> acelerarse
2.
vta) ( compete against) echarle or (RPl) jugarle* una carrera acome on, I'll race you (to that tree)! — vamos, te echo or (RPl) juego una carrera (hasta aquel árbol)!
b) ( make go too fast) \<\<engine\>\> acelerar -
11 anglosajona
anglosajón,-ona adjetivo & sustantivo masculino y femenino Anglo-Saxon ' anglosajona' also found in these entries: English: WASP -
12 sajona
sajón,-ona adjetivo & sustantivo masculino y femenino Saxon -
13 Coleman, Herbert
1907-2001Productor de alguna de las peliculas de Alfred Hitch cock, ayudante de direccion de algunas mas, siempre a partir de 1955, y restaurador, en los 90, de De entre los muertos (Vertigo, 1958) y La ventana indiscreta (Rear Window, 1954), los hipoteticos tintes de gloria de este personaje se encuentran ahi y no en su labor como director, apenas relevante.Posse from Hell. 1961. 89 minutos. Eastmancolor. Universal. Audie Murphy, John Saxon, Zohra Lampert.English-Spanish dictionary of western films > Coleman, Herbert
-
14 Furie, Sidney J.
1933Canadiense de nacimiento, formado en su pais, donde se graduo como realizador de television, despues de realizar algunos trabajos para ese medio, pero tambien para la gran pantalla, se traslada a Gran Bretana donde se dio a conocer internacionalmente dirigiendo al cantante Cliff Richards en Los anos jovenes (The Young Ones, 1961). Despues del gran exito obtenido con Ipcress (The Ipcress File, 1965), se traslada a los Estados Unidos y nada mas llegar dirige a Marlon Brando en un western, el primero y unico del director. Poco hay que decir en elogio de la pelicula. Tampoco de la posterior carrera de Furie, que evoluciono de manera claramente negativa.The Appaloosa (Sierra prohibida). 1966. 98 minutos. Technicolor. Techniscope. Universal. Marlon Brando, Anjanette Comer, John Saxon.English-Spanish dictionary of western films > Furie, Sidney J.
-
15 Huston, John
1906-1987Guionista, luego director. Hijo del famoso actor Walter Huston; padre de la estupenda actriz Anjelica Huston. Nacido en Nevada, Missouri, fue un nino enfermizo, lo que le obligo a ejercitarse en deportes, llegando a disputar un buen punado de combates como boxeador aficionado. De espiritu inquieto, se dedico a la pintura, a la cria de caballos, al periodismo, a la literatura y a la escritura de guiones. Vivio en Mexico, Paris e Irlanda. Fue actor casi hasta el final de su vida pero, sobre todo, sera recordado como un magnifico director de cine, creador de universos personales y con un gran amor a la vida que se plasmaba majestuosamente en sus peliculas. Algunas de ellas, memorables, permanecen en la memoria de los buenos aficionados al cine. Hay que citar, sin lu gar a dudas, la primera que dirigio, El halcon maltes (The Maltese Falcon, 1941), uno de los filmes inaugurales del cine negro; La jungla de asfalto (The As phalt Jungle, 1950), muestra senera del mismo ge nero; la popularisima La reina de Africa (The African Queen, 1952); la perturbadora Reflejos en un ojo dorado (Reflections in a Golden Eye, 1967), basada en el relato de Carson McCullers; Sangre sabia (Wise Blood, 1979), a partir de la novela de otra importante escritora sudista, Flannery O’Con nor; y sobre to das ellas, la ultima que dirigio, Dublineses (The Dead, 1987), estremecedora recreacion de uno de los relatos del libro de James Joyce. No son estas las unicas peliculas estimables de John Huston, aunque hay que decir tambien que su filmografia abunda en obras de encargo y proyectos fallidos, por lo que hay que considerarla como irregular. Lo mismo que le ocurrio, entre otros, a Preston Sturges y a Billy Wilder, da la sensacion de que el interes que inicialmente tuvo Huston en pasar de guionista a director fue el de tener la oportunidad de dirigir sus propios guiones, evitando asi que otros pudieran estropearlos. No fue, sin embargo, un es pecialista del western, al que se acerco poco pero casi siempre con un planteamiento personal. Si guiendo algunos consejos, incluyo entre estas atractivas muestras del genero Vidas rebeldes, el ultimo filme interpretado por Marilyn Monroe y por Clark Gable.The Treasure of the Sierra Madre (El tesoro de Sierra Madre). 1948. 126 min. Blanco y Negro. WB. Humphrey Bogart, Walter Huston, Tim Holt.The Red Badge of Courage. 1951. 78 minutos. Blanco y Negro. MGM. Audie Murphy, Bill Mauldin, John Dierkes.The Unforgiven (Los que no perdonan). 1960. 125 minutos. Technicolor. Panavision. UA. Burt Lancaster, Audrey Hepburn, Lilian Gish, Audie Murphy, Charles Bickford, John Saxon.The Misfits (Vidas rebeldes). 1961. 125 minutos. Blanco y Negro. Seven Arts (UA). Marilyn Monroe, Clark Gable, Montgomery Clift, Eli Wallach, Thelma Ritter.The Life and Times of Judge Roy Bean (El juez de la horca). 1972. 124 minutos. Technicolor. Panavision. National General. Paul Newman, Jacqueline Bisset, Ava Gardner, Tab Hunter. -
16 Pevney, Joseph
1911Procedente del teatro, donde trabaja como bailarin y cantante, se incorpora a Hollywood a finales de los 40, dando el salto a la direccion a comienzos de la decada siguiente. Ejemplo de profesional honrado y de cierta calidad, su filmografia, no demasiado extensa, es modelica. Capaz de revalorizar cualquier guion que se pusiera a su cuidado, solo estropea un poco su intachable carrera como director en los ultimos tiempos, en que tal vez la influencia de la television, tal vez cierta fatiga creativa, le reducen a la condicion de director rutinario. Hombre de Univer sal, siempre se recordaran la modelica Atraco sin huellas (Six Bridges to Cross, 1955) y El hombre de las mil caras (Man of a Thousand Faces, 1957), biopic de indudable calidad, con un histrionico pero estupendo James Cagney. Los westerns de Pevney son, tambien, dignos de revision.The Lady from Texas. 1951. 78 minutos. Technicolor. Universal. Howard Duff, Mona Freeman, Josephine Hull, Gene Lockhart.Back to God’s Country. 1953. 78 minutos. Technicolor. Universal. Rock Hudson, Marcia Henderson, Steve Cochran.Foxfire. 1955. 87 minutos. Technicolor. Universal. Jane Russell, Jeff Chandler, Dan Duryea, Mara Corday.The Plunderers (Los saqueadores). 1960. 94 minutos. Blanco y Negro. Allied. Jeff Chandler, John Saxon, Dolores Hart, Marsha Hunt.The Night of the Grizzly (Tierra de alimanas). 1966. 102 minutos. Technicolor. Techniscope. Paramount. Clint Walter, Martha Hyer, Keenan Wynn, Nancy Kulp.English-Spanish dictionary of western films > Pevney, Joseph
-
17 Siegel, Don
1912-1991Nacido en Chicago y graduado en el Jesus College, Cambridge, encuentra trabajo en la biblioteca del film de Warner Bros, donde se inicia en tareas de montaje. Como director, empieza en 1946 con peliculas de presupuesto bajo, que fue capaz de trascender. En 1949 deja Warner Bros despues de ca torce anos de relacion con la productora y se establece como director independiente, lo que tiene la ventaja de poder abordar proyectos mas personales, y la desventaja de la inestabilidad profesional. Pocos realizadores poseen la habilidad que tiene Don Siegel para narrar en imagenes. Ausente de retorica, el aspecto visual de sus filmes es de una precision y sencillez dificiles de igualar, incluso en sus filmes menos afortunados. En una filmografia riquisima, llena de aciertos, destacan, a mi juicio, dos peliculas bien alejadas en el tiempo; por una parte, la mitica La invasion de los ladrones de cuerpos (Invasion of the Body Snatchers, 1956), no estrenada comercialmente en Espana en su momento, pero bien conocida a traves de la pequena pantalla, perteneciente al genero fantastico, cuyo “mensaje” progresista esta muy lejos de la habitual soflama. La segunda, un filme atipico que podria no ser considerado como un western, pero que en decision personal he decidido incluir aqui, aunque solo sea por su localizacion temporal, la de la Guerra de Secesion norteamericana, es El seductor (The Beguiled, 1971), introspectiva y cruel como pocas peliculas pueden llegar a serlo. Con mas motivo aun, puede resultar extrano considerar que La jungla humana sea un western. En este caso, me he dejado convencer, un poco a mi pesar, por razones de “atmosfera” narrativa, pese a que la historia se desarrolla en Nueva York, en epoca actual y en el ambiente del departamento de policia.Duel at Silver Creek. 1952. 77 minutos. Technicolor. Universal. Audie Murphy, Stephen McNally, Faith Domergue.Flaming Star (Estrella de fuego). 1960. 101 minutos. Color DeLuxe. Cine maScope. Fox. Elvis Presley, Steve Forrest, Barbara Eden, Dolores del Rio.Coogan’s Bluff (La jungla humana). 1968. 100 minutos. Technicolor. Uni versal. Clint Eastwood, Lee J. Cobb, Susan Clark.Death of a Gunfighter (La ciudad sin ley) (co-d.: Robert Totten). 1969. 94 minutos. Technicolor. Universal. Richard Widmark, Lena Horne, John Saxon.Two Mules for Sister Sara (Dos mulas y una mujer). 1970. 105 minutos. Technicolor. Panavision. Malpaso/Universal/Sonen Productions. Shirley McLaine, Clint Eastwood.The Beguiled (El seductor). 1971. 105 minutos. Technicolor. Jennings Lang Production/Malpaso/Universal. Clint Eastwood, Geraldine Page, Eliza beth Hartman.The Shootist (El ultimo pistolero). 1976. 100 minutos. Technicolor. Dino de Laurentiis Corporation/Paramount. John Wayne, Lauren Bacall, Richard Boone, James Stewart. -
18 Sturges, John
1911-1992Nacido en Oak Pak, Illinois, pasa su juventud en la sala de montaje de RKO. Durante la Segunda Guerra Mundial colabora en la realizacion de documentales de propaganda y es al terminar esta cuando, contratado por Columbia, tiene la oportunidad de dirigir su primer largometraje en 1946, The Man Who Dared. En 1949 pasa a Metro-Goldwyn-Mayer, donde sus posibilidades de abordar proyectos mas ambiciosos aumentan. Es precisamente en los anos 50 cuando Sturges alcanza un importante prestigio como director de westerns y filmes de accion. John Sturges se muestra siempre como un realizador enormemente eficaz. Lo habia sido en sus comienzos, cuando bregaba con la dificil y formativa serie B, y lo fue mas tarde, cuando se le encomendaron proyectos mas ambiciosos y costosos. Ejemplo tipico de cineasta de genero, cuenta en su haber con un buen punado de magnificas peliculas entre las que se encuentran algunos westerns. Debo confesar una especial predileccion por La gran evasion (The Great Escape, 1963), con un reparto casi exclusivamente masculino que le otorgo, en lo sucesivo, la fama de director de hombres, y, ya dentro del western, por Fort Bravo y Duelo de titanes. En esta ultima pelicula revisa de nuevo la historia, cercana al mito, de Wyatt Earp y el celebre duelo en O.K. Corral que, entre otros, habia tratado John Ford en Pasion de los fuertes (My Darling Clementine, 1946). Sturges aborda el asunto en dos ocasiones, en la citada Duelo de titanes y, posteriormente, en La hora de las pistolas, una vi sion un tanto crepuscular del tema. Pero este filme corresponde ya a la ultima etapa creativa de Sturges, que podemos iniciar inmediatamente despues de La gran evasion, en la que recibio no pocas criticas ne gativas debido a cierto amaneramiento en la puesta en escena, que contrastaba con el vigor nada vacilante que caracterizo sus anos de plenitud.The Walking Hills. 1949. 78 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Randolph Scott, Ella Raines, Arthur Kennedy.The Capture. 1950. 81 minutos. Blanco y Negro. RKO. Lew Ayres, Teresa Wright, Victor Jory.Escape from Fort Bravo (Fort Bravo). 1953. 98 minutos. Anscocolor. MGM. William Holden, Eleanor Parker, John Forsythe.Bad Day at Black Rock (Conspiracion de silencio). 1955. 81 minutos. East mancolor. CinemaScope. MGM. Spencer Tracy, Robert Ryan, Ann Francis, Walter Brennan, Dean Jagger, Ernest Borgnine.Backlash (El sexto fugitivo). 1956. 84 minutos. Technicolor. Universal. Richard Widmark, Donna Reed, John McIntire.Gunfight at the O.K. Corral (Duelo de titanes). 1957. 122 minutos. Tech ni color. VistaVision. Paramount. Burt Lancaster, Kirk Douglas, Rhonda Fleming, Jo Van Fleet.The Law and Jake Wade (Desafio en la ciudad muerta). 1958. 86 minutos. Metrocolor. CinemaScope. MGM. Richard Widmark, Robert Taylor, Patricia Owens.Last Train from Gun Hill (El ultimo tren de Gun Hill). 1959. 98 minutos. Technicolor. VistaVision. Bryna (Paramount). Kirk Douglas, Anthony Quinn, Carolyn Jones.The Magnificent Seven (Los siete magnificos). 1961. 138 min. Color De - Luxe. Panavision. Mirisch (UA). Yul Brynner, Eli Wallach, Steve McQueen.Sergeants 3 (Tres sargentos). 1962. 112 minutos. Technicolor. Panavision. E-C (UA). Frank Sinatra, Dean Martin, Peter Lawford, Sammy Davis, Jr, Ruta Lee.The Hallelujah Trail (La batalla de las colinas del whisky). 1965. 167 minutos. Technicolor. Ultra Panavision 70. Mirisch/Kappa (UA). Burt Lan caster, Lee Remick, Jim Hutton.Hour of the Gun (La hora de las pistolas). 1967. 100 minutos. Color DeLuxe. Panavision. Mirisch/Kappa (UA). James Garner, Jason Robards, Robert Ryan.Joe Kidd (Joe Kidd). 1972. 87 minutos. Technicolor. Panavision. Malpaso (Universal). Clint Eastwood, Robert Duvall, John Saxon.Valdez, il mezzosangue (Caballos salvajes) (co-d: Duilio Colletti). 1973. 97 minutos. Eastmancolor. Produzioni Cinematografiche Inter.Ma.Co./ Coral P.C./Universal. Productions France. Charles Bronson, Jill Ireland. -
19 Totten, Robert
1937-1995Actor y guionista ocasional, es director de television desde 1959, y de cine desde 1963. Realiza, al alimon con Don Siegel, la estimable La ciudad sin ley, con el seudonimo Alan Smithee, y otros cuatro filmes mas, dos de ellos tambien westerns, aunque de inferior interes. Poco mas se puede decir de el, salvo que murio prematuramente, en plena actividad.Death of a Gunfighter (La ciudad sin ley) (co-d.: Don Siegel). 1969. 94 min. Technicolor. Universal. Richard Widmark, Lena Horne, John Saxon.The Wild Country. 1971. 100 minutos. Technicolor. Walt Disney. Steve Forrest, Ron Howard, Vera Miles.Pony Express Rider. 1976. 100 minutos. Color DeLuxe. Doty-Dayton. Stewart Petersen, Henry Wilcoxon, Maureen McCormack.English-Spanish dictionary of western films > Totten, Robert
См. также в других словарях:
saxon — saxon, onne [ saksɔ̃, ɔn ] n. et adj. • 1512; Saisne 1080; bas lat. Saxo 1 ♦ (Le plus souvent au plur.) Membre d un des anciens peuples germaniques. Invasion de la Grande Bretagne par les Saxons unis aux Angles et aux Jutes (⇒ anglo saxon) . Adj … Encyclopédie Universelle
Saxon — в Мадриде, 2011 … Википедия
Saxon — most commonly refers to: *Saxon people, a confederation of Old Germanic tribes *Anglo Saxons, early mediaeval peoples that settled in Britain **the Anglo Saxon period of English history *the inhabitants of the present day Free State of Saxony in… … Wikipedia
Saxon IV K — DRG Class 99.51–60 Number(s): see text Quantity: 96 Manufacturer: Sächsische Maschinenfabrik, Chemnitz … Wikipedia
Saxon — bezeichnet: eine Gemeinde im Bezirk Martigny des Kantons Wallis in der Schweiz, siehe Saxon VS eine Gemeinde im Département Meurthe et Moselle, Frankreich, siehe Saxon Sion eine britische Heavy Metal Band, siehe Saxon (Band) einen XSL und XQuery… … Deutsch Wikipedia
Saxon V K — DRG Class 99.61 Number(s): 201 209 99 611 619 Quantity: 9 Manufacturer: Sächsische Maschinenfabrik, Chemnitz Year(s) of manufacture … Wikipedia
Saxon — Sax on (s[a^]ks [u^]n or n), n. [L. Saxo, pl. Saxones, from the Saxon national name; cf. AS. pl. Seaxe, Seaxan, fr. seax a knife, a short sword, a dagger (akin to OHG. sahs, and perhaps to L. saxum rock, stone, knives being originally made of… … The Collaborative International Dictionary of English
Saxon — puede referirse a: Saxon, comuna suiza del cantón del Valais; Saxon, grupo musical británico; Saxon XSLT, software; John Saxon, actor estadounidense; la traducción inglesa del gentilicio sajón; Saxon, automóvil producido entre 1913 y 1923. Esta… … Wikipedia Español
Saxon — Sax on, a. Of or pertaining to the Saxons, their country, or their language. (b) Anglo Saxon. (c) Of or pertaining to Saxony or its inhabitants. [1913 Webster] {Saxon blue} (Dyeing), a deep blue liquid used in dyeing, and obtained by dissolving… … The Collaborative International Dictionary of English
saxon — SAXÓN, Ă, saxoni, e, s.m. şi f., adj. 1. s.m. şi f. Persoană care făcea parte din populaţia de bază a vechii Saxonii sau care era originară de acolo; (la m. pl.) uniune de triburi germane care locuia în vechea Saxonie. 2. adj. Care aparţine… … Dicționar Român
Saxon — [sak′sən] n. [ME < LL Saxo, pl. Saxones < WGmc name > OE Seaxan < base akin to OHG sahs, sword, knife & L saxum, rock, stone, secare, to cut (see SAW1): hence, orig. ? knife bearers] 1. a member of an ancient Germanic people of… … English World dictionary