-
41 صبن
saponfier; savonner; saponifier -
42 وبخ
admonester; vitupérer; tancer; sermonner; semoncer; secouer; secoué; savonner; sabrer; réprimander; remontrer; rabrouer; quereller; moucher; morigéner; moraliser; molester; gronder; gourmander; galvauder; fustiger; engueuler; crier; chapitrer; censurer; blâmer; blâmé; assaisonner; apostropher -
43 lather
lather [ˈlα:ðər]1. nouna. [of soap] mousse fb. [of horse] écume f[soap] mousser* * *['lɑːðə(r), 'læðə(r)], US ['læð-]1) ( of soap) mousse f2) ( frothy sweat) écume fhe was in a real lather — (colloq) fig il était dans tous ses états (colloq)
-
44 sapone
sapone s.m. 1. savon: lavare qcs. con il sapone laver qqch. au savon, laver qqch. avec du savon, savonner qqch. 2. ( estens) ( saponetta) savonnette f.: comprare un sapone acheter une savonnette. -
45 inzepen
ww -
46 oreille
nf., ouie: eureulye nm. (Notre-Dame-Be.), irolye (Table.290b), orlyo (Albanais.001c, Albertville.021b), orlyè (001b,021a, Annecy.003b.TER., Samoëns) || ORLYE nf. (001a,003a, Chapelle-St-Mau., Cordon.083, Gets, Thônes.004, Villards-Thônes), ourlye (Conflans), orlyeu, orla fa. (Saxel.002), o-èlyé (Tignes), orâlye (Beaufort), orèlye (Montagny-Bozel, St-Jean-Arvey), orolye (Aillon-J., Aix, Chambéry), oureulye (Arvillard.228), ourolye (290a, Bourget-Huile), D. => Champignon, Char(rue). - E.: Assourdir, Attentif, Sourd, Supplier.A1) gifle sur l'oreille, tirage d'oreille: êssorlyon nm. (021). - E.: Écouter.B1) v., siffler (ep. des oreilles) => Bourdonner.B2) avoir l'ouie fine: awi tlâr < entendre clair> (002).B3) être longues, tomber, (ep. des oreilles): d'orlye ke klyèpan < des oreilles qui tombent> (083). - E.: Plier.B4) tirer // frictionner oreille les oreilles (de qq.), le réprimander: savonâ léz orlye (à kâkon) <savonner les oreilles (à qq.)> (003,004).B5) casser /// corner oreille les oreilles: ékuklyâ, êkuklyâ < encucler> (001, Combe-Si.), R. => Battre. - E.: Enquiquiner.B6) tendre l'oreille (pour entendre ce qui se dit): triyé l'oureulye vi. (228), prétâ l'orlyè (001). -
47 réprimander
vt., disputer, quereller, dire son fait à, engueuler, adresser une réprimande à, blâmer, corriger verbalement (qq.): disputâ (Saxel.002) ; reprandre < reprendre> (002), rprêdre (Albanais.001) ; savonâ < savonner> (Annecy.003, Thônes.004), savnâ (Balme-Si.020), savwounâ (002) ; awanâ < avoiner> (001) ; grondâ < gronder> (001) ; êgueûlâ < engueuler>, êguirlandâ < enguirlander> vt. (001, TOU.) ; passâ // fotre réprimander on savon // on-n abatazho // on-n'abadâ // on-n'awanâ vti. (001) ; balyî réprimander na savonâda // on savon vti. (004), balyî su réprimander le nâ // lou dai <donner sur le nez /// les doigts> vti., fotre na morâla < foutre une morale> (002) ; dire sa réprimander kata vti. (Taninges) / pata (020), dire sé katre vèrté < dire ses quatre vérités> (001) ; dire d'mâ à < dire du mal à> vti. (001) ; borlâ < crier> // ron-nâ < grogner> // ramotâ < gronder> // gueûlâ < gueuler> réprimander apré < après> vti. (001) ; snalyî lé klyôshe (à kâkon) <sonner les cloches (à qq.), lui en mettre plein les oreilles> (001). - E.: Chapitrer, Cheveu, Oreille, Rembarrer, Rossée, Rosser (verbalement).A1) réprimander // reprendre réprimander vertement // durement // sévèrement, gourmander fortement // vivement, donner ou faire une réprimander forte // verte // sévère réprimander réprimande // remontrance, passer une rossée verbale, gronder avec vigueur, secouer moralement: balyî // fére // fotre réprimander on-n assô vti. (003), passâ // fotre réprimander on bo-n abatazho < passer un bon abattage> (001) ; grèmalyî vt. (Leschaux) ; alinyî < aligner> (003,004), al(i)nyér (Bozel | Montricher).A2) subir une réprimander rossée /// forte réprimande, recevoir une verte réprimande, se faire réprimander: déroulyî < dérouiller> vi. ; (a)rchaivre vt. /vi. < recevoir>, rsaivre on-n assô (003), (a)rchaivre réprimander on-n abatazho // on savon (001), avai drai u chapitro < avoir droit au chapitre> (001). - E.: Battre, Disputer, Rosser.B1) adj., qui a l'habitude de réprimander reprendre // réprimander: reprènyan, -ta, -e (002). -
48 namydlić
1. rosser2. savonner -
49 вършея
гл battre (le blé, le riz); dépiquer; вършея с вършачка battre le blé avec une batteuse а вършея тръне някому на главата savonner la tête а qn. -
50 зачесвам
гл 1. se mettre а gratter; 2. разг а) (започвам да бия) se mettre а battre (а brosser, а frictionner, а épousseter, а étriller); б) (започвам да се карам) se mettre а quereller (а savonner) qn. -
51 издърпвам
гл tirer; издърпвам завесата tirer le rideau а издърпвам ушите някому savonner qn, passer un savon а qn. -
52 калай
м étain m а тегля някому един калай savonner qn, passer un savon а; ям (обирам) калая recevoir un savon. -
53 надрусвам
гл 1. faire tomber (en secouant); 2. cahoter, ballotter très fort; 3. прен savonner qn, passer un savon а qn; надрусвам се en avoir assez d'être cahoté (ballotté). -
54 нажулвам
гл 1. frotter; 2. прен разг (наругавам някого) а) passer un savon (savonner) qn, tancer qn d'importance; б) (набивам някого) tanner le cuir а qn. -
55 нарязвам
гл 1. couper; (за дърва) scier; 2. прен разг tancer, rabrouer; (разг) savonner qn, rembarrer qn, laver la tête а qn, passer un savon а qn; нарязвам се 1. se couper; (за дърва) se scier; 2. разг неодобр (напивам се) se soûler; (разг) pinter, prendre une cuite, se piquer le nez. -
56 нос
м 1. анат nez m; нар reniflant m, renifloir m; арго blair m, nase f, pif m; гърбав нос nez busqué; клюнест нос nez en bec de corbin; къс и сплеснат нос nez camus; голям и широк нос nez épaté; орлов нос nez aquilin; остър нос nez pointu; прав нос nez droit; увиснал нос nez tombant; чип нос nez retroussé; вирнат нос nez en trompette; 2. прен а) (нос на плавателен съд) proue f; б) геогр cap m, nez m; в) (връх на обувка) bout m dur а виря нос marcher le nez au vent; se donner des airs, faire le coq; водя някого за нос mener qn par le bout du nez; говоря под носа си parler entre ses dents; говоря през носа си parler de nez, nasiller; затварям някому вратата под носа fermer la porte au nez de qn; забивам нос в avoir toujours le nez sur qch, ne pas lever le nez de dessus; изваждам (изкарвам) някому нещо от носа а) (скъпо ще ми плати за това) il me le paiera cher; б) (непрекъснато натяквам някому за нещо) casser les oreilles а qn; клюмвам (провисвам) нос avoir l'oreille basse, baisser l'oreille, en avoir sur l'oreille; натривам (натърквам) някому носа passer un savon а qn, savonner la tête а qn; не виждам по-далече от носа си ne pas voir plus loin que (le bout de) son nez; не смея да покажа носа си навън ne pas oser mettre son nez dehors; под носа на някого sous le nez de qn; пъхам (завирам) се носа mettre (fourrer) son (le) nez; ще ми излезе от носа ça me coûtera trop cher. -
57 опирам1
гл (за бельо) faire la lessive, lessiver, blanchir du linge; (със сапун) savonner; опирам1 се faire la lessive soi-même, blanchir son linge soi-même. -
58 сапунисвам
гл savonner. -
59 скастрям
гл (скарвам се рязко) rembarrer qn, engueuler qn, remettre qn а sa place; разг rabattre le caquet de qn, rabaisser la crête а qn, passer un savon а qn, savonner qn. -
60 чета
гл 1. lire; чета високо lire а haute voix, lire а voix haute; чета буква по буква épeler; чета между линиите lire entre les lignes; 2. (преподавам) faire un cours; чета лекции по история donner (faire) un cours d'histoire; 3. (броя) compter а чета морал на някого faire la morale а qn; чета конско евангелие на някого réprimander (semoncer) qn, donner un savon а qn, savonner qn.
См. также в других словарях:
savonner — [ savɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XVIe; de savon 1 ♦ Laver en frottant avec du savon. Savonner du linge. Se savonner le visage. Pronom. Se laver au savon. « Moktar s était [...] savonné de son mieux » (Duhamel). 2 ♦ Loc. fam. (1669)… … Encyclopédie Universelle
savonner — Savonner. v. a. Nettoyer, desgraisser & blanchir avec du savon. Savonner du linge, des rabats, des chemises. savonner une robe, des bas &c. On dit, Des toilles de coton des Indes, qu Elles se savonnent, pour dire, qu Elles ne perdent point leur… … Dictionnaire de l'Académie française
savonner — Savonner, Sapone sordes eluere … Thresor de la langue françoyse
SAVONNER — v. a. Nettoyer, dégraisser, blanchir avec du savon. Savonner du linge, des draps de lit, des chemises. Savonner une robe, des bas, etc. Il signifie, en termes de Barbier, Frotter, couvrir d écume de savon le menton d un homme, avant d y passer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SAVONNER — v. tr. Nettoyer, dégraisser, blanchir avec du savon. Savonner du linge, des draps, des chemises. Se savonner les mains, la figure. Il signifie, particulièrement, Frotter, couvrir de mousse de savon le menton d’un homme avant d’y passer le rasoir … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
savonner — (sa vo né) v. a. 1° Nettoyer, blanchir avec du savon. • Mlle de la Saverne s amusa à savonner son collet sale, et tint compagnie à son hôtesse, SCARR. Rom. com. I, 5. 2° Savonner quelqu un, lui frotter le menton de savon pour le raser.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Savonner la planche à quelqu'un — ● Savonner la planche à quelqu un chercher à lui nuire, lui créer des difficultés … Encyclopédie Universelle
Savonner quelqu'un — ● Savonner quelqu un le réprimander vertement, lui passer un savon … Encyclopédie Universelle
savonner — v.t. Réprimander, passer un savon … Dictionnaire du Français argotique et populaire
savonner — vt. SAVoNÂ (Balme Sillingy | Albanais, Annecy, Chambéry, Thônes), sawounâ (Saxel). E. : Réprimander … Dictionnaire Français-Savoyard
savonner une femme — La baiser, parce qu’ici le sperme sert de savon, ce qui fait qu’elles sont plus blanches que les hommes, au dire de Tabarin. Et je lui donnerai une savonnade à laquelle son mari ne l’a pas habituée. SEIGNEURGENS … Dictionnaire Érotique moderne