-
21 AHMOLHUIA
ahmôlhuia >ahmôlhuih, variante ahmohuia.*\AHMOLHUIA v.réfl., se savonner.Angl., to use soap on oneself. R.Andrews Introd 422.*\AHMOLHUIA v.t., savonner quelqu'un ou quelque chose." nicahmôlhuia ", je le savanne - yo lo enjabono.Cod Flor XI 133r = ECN11,80 = Acad Hist MS 233r = Sah11,133.Note: F.Karttunen suppose ahmôlhuia opposé à ahmohuia.Form: sur ahmôl-li. -
22 soap
soap [səʊp]1. nouna. savon m3. compounds* * *[səʊp] 1.1) ( for washing) savon m3) (colloq) = soap opera2.transitive verb savonner -
23 насолявам
гл 1. (насолявам нещо) saler; 2. нар прен savonner qn, savonner la tête а qn, passer un savon а qn, secouer les puces а qn, sonner les cloches а qn. -
24 натривам
гл frotter (longtemps, beaucoup); натривам прането със сапун savonner le linge а натривам носа някому savonner (laver) la tête (а qn), passer le savon а qn. -
25 lather
lather ['lɑ:ðə(r)]1 noun(a) (from soap) mousse f(b) (foam → on horse, seawater) écume f;∎ British to get into a lather (about or over sth) s'énerver ou se mettre dans tous ses états (à propos de qch);∎ he got into a real lather over the unpaid bills les factures impayées l'ont mis dans tous ses états∎ to lather one's face se savonner le visage -
26 ensaboadela
nome femininodar uma ensaboadela a alguma coisasavonner quelque chosedar uma ensaboadela a alguémpasser un savon à quelqu'un -
27 задать головомойку
v1) gener. donner un suif2) colloq. laver la tête à (qn), passer un shampoing à (qn) (кому-л.), savonner -
28 мыловать
veng. savonner -
29 намешиваться
vgener. se savonner -
30 отчитать
-
31 сделать выговор
vgener. savonner -
32 стирать
Iсм. стеретьII( мыть) laver vt, blanchir vt; faire la lessive (abs)стира́ть бельё — laver le linge
стира́ть в маши́не — laver en machine
* * *v1) gener. blanchir, faire la lessive, manger, user, épousseter, raturer (написанное), effacer, laver, lessiver (бельё), oblitérer2) eng. savonner3) metal. gratter5) argo. lavougner -
33 стирать мылом
vgener. savonner -
34 AHMOLLALIA
ahmôllâlia >ahmôllâlih.*\AHMOLLALIA v.t. tla-., savonner quelque chosa, le mettre au savon. -
35 NEAHMOHUILONI
neahmohuîlôni, événtuel sur le passif de ahmohuia.Qui sert à se savonner.Est dit de la plante ahmolla. Sah11,133. -
36 TLAAHMOLHUILIZTLI
tlaahmôlhuiliztli:Action de savonner, de laver une chose.Form: nom d'action sur ahmôlhuia.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAAHMOLHUILIZTLI
-
37 TLAAHMOLLALILIZTLI
tlaahmôllâliliztli:Savonnage, action de savonner, de laver une choseForm: nom d'action sur ahmôllâlia.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAAHMOLLALILIZTLI
-
38 TLAMAHCEHUA
tlamahcêhua > tlamahcêuh.*\TLAMAHCEHUA v.i., faire pénitence, litt. 'mériter des choses'.Launey 290.S'emploie pour désigner les épreuves rituelles qu'on s'impose pour atteindre un état de pureté religieuse. Launey II 193.Allem., (der Gottheit) mit frommen Bussübungen dienen. W.Lehmann 1938,78 § 66." tlamahcêhuayah ", ils faisaient pénitence.Est dit des prétres otomis, Sah10, 177 = Launey II 238.de Moctezuma. Sah2, 180." niman ic compehualtihqueh in ye tlamahcêhuah mozâuhqueh nâhuilhuitl ômextin in Têucciztêcatl ", alors Tecuciztecatl et lui commencèrent tous les deux à faire pénitence, ils jeûnèrent quatre jours. Launey II 180 (Sah VII 2)"huâllamahcêhuah in oncân îtôcâyohcân Quinêhuayân in Tzotzompan, in quihuâltemayah in îmacxoyâuh ahnôzo acxoyâtl, nâuhpa ilôtqueh in oncân", ils vinrent faire pénitence à l'endroit appelé Quinehuayan Tzotzompan: c'est là qu'ils vinrent entasser leurs acxoyates autrement dit leurs branches de pin, ils y retournèrent quatre fois. Launey II 206."tlamahcêhuayah mozâhuayah nâhuilhuitl", ils faisaient pénitence, ils jeûnaient pendant quatre jours. Sah8,63."auh in yehhuâtl côâtl îcue oncân tlamahcehuaya, tlachpânaya, quimocuitlahuiaya in tlachpânalli", et celle ci, Coatl icue, faisait pénitence là et balayait, elle se consacrait au balayage - and this Coatl icue used to perform penances there: she used to sweep: she used to take care of the sweeping. Sah3,1." inic huel quittaz tlahmachtli, cencah tlamahcêhuaya, mozâhuaya, mihzôya in ihcuâc moquetzaya ce xôchitl tônalli ", pour qu'elle voie bien la broderie, elle faisait de grandes pénitences, elle jeûnait, elle se saignait quand arrivait le signe Un Fleur - in order to achieve skill in embroidering, she should do great penances, and fast, and draw blood when the day sign One Flower set in. Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25."compehualtiah in tlamahcêhuayah, motzoyôtiah, aocmo mahmohuiah tel huel mâltiah in întlâc", ils commencent leurs pénitences, ils se laissent devenir sales, ils ne se lavent plus la tête au savon, mais ils peuvent se baigner le corps - (they) began the penances. They let themselves become dirty. No longer did they wash their heads with soap, though they could bathe their body. Sah4,69." intlacahmo tlamahcêhua, intlacahmo huel monôtza, intlacahmo huellahuapâhualli, huellazcaltîlli mochîhua, zan no quitlahuêliâya in îtônal ", si elle ne fait pas pénitence, si elle ne réfléchit pas bien, si elle ne devient pas bien élevée, bien éduquée, elle gâte le signe de sa naissance - if she did not do penances, if she took: not good heed, if her upbringing and training were not good, she herself harmed her day sign. Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25." inic quinêxtiah quitêmachîtiah ca îpampa tlamahcêhuah in înconêuh, in întêlpôch in ôquîxcâuhqueh ", ainsi ils montrent, ils font savoir publiquement qu'ils font pénitence pour leurs enfants pour leurs jeunes garçons qui sont absents - thus they showed and made it known that they did penance for the sake of their children, their young men, who were still absent. Sah4,69."in ontlamahcêhuatoh, in onacxoyatlâlitoh tlamacazqueh in întlamahcêhuayân tepêticpac", when the priests went forth to do penances and lay down fir branches at their places of doing penanceon montain top. Sah5,157.Offrandes rituelles et pénitence qui durent quatre jours ou sont renouvelées quatre fois. Elles s'accompagnent de l'interdit de se savonner (la tête), mais le bain (rituel?) est autorisé, on offreson sang sur des branches de pin (acxoyatl) disposées rituellement et qui ne doivent pas être dispersées. -
39 мылиться
1) возвр. ( о человеке) se savonner2) (о мыле и т.п.) mousser vi -
40 намылиться
См. также в других словарях:
savonner — [ savɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XVIe; de savon 1 ♦ Laver en frottant avec du savon. Savonner du linge. Se savonner le visage. Pronom. Se laver au savon. « Moktar s était [...] savonné de son mieux » (Duhamel). 2 ♦ Loc. fam. (1669)… … Encyclopédie Universelle
savonner — Savonner. v. a. Nettoyer, desgraisser & blanchir avec du savon. Savonner du linge, des rabats, des chemises. savonner une robe, des bas &c. On dit, Des toilles de coton des Indes, qu Elles se savonnent, pour dire, qu Elles ne perdent point leur… … Dictionnaire de l'Académie française
savonner — Savonner, Sapone sordes eluere … Thresor de la langue françoyse
SAVONNER — v. a. Nettoyer, dégraisser, blanchir avec du savon. Savonner du linge, des draps de lit, des chemises. Savonner une robe, des bas, etc. Il signifie, en termes de Barbier, Frotter, couvrir d écume de savon le menton d un homme, avant d y passer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SAVONNER — v. tr. Nettoyer, dégraisser, blanchir avec du savon. Savonner du linge, des draps, des chemises. Se savonner les mains, la figure. Il signifie, particulièrement, Frotter, couvrir de mousse de savon le menton d’un homme avant d’y passer le rasoir … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
savonner — (sa vo né) v. a. 1° Nettoyer, blanchir avec du savon. • Mlle de la Saverne s amusa à savonner son collet sale, et tint compagnie à son hôtesse, SCARR. Rom. com. I, 5. 2° Savonner quelqu un, lui frotter le menton de savon pour le raser.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Savonner la planche à quelqu'un — ● Savonner la planche à quelqu un chercher à lui nuire, lui créer des difficultés … Encyclopédie Universelle
Savonner quelqu'un — ● Savonner quelqu un le réprimander vertement, lui passer un savon … Encyclopédie Universelle
savonner — v.t. Réprimander, passer un savon … Dictionnaire du Français argotique et populaire
savonner — vt. SAVoNÂ (Balme Sillingy | Albanais, Annecy, Chambéry, Thônes), sawounâ (Saxel). E. : Réprimander … Dictionnaire Français-Savoyard
savonner une femme — La baiser, parce qu’ici le sperme sert de savon, ce qui fait qu’elles sont plus blanches que les hommes, au dire de Tabarin. Et je lui donnerai une savonnade à laquelle son mari ne l’a pas habituée. SEIGNEURGENS … Dictionnaire Érotique moderne