-
1 santo
santo I. agg. ( devient san devant la plupart des noms propres masculins et sant' devant tous les noms commençant par une voyelle) 1. saint: la santa messa la Sainte Messe; l'anno santo l'année sainte. 2. ( seguito dal nome proprio) saint: san Giuseppe saint Joseph. 3. (rif. a chiesa) Saint-: san Pietro (o la chiesa di san Pietro) Saint-Pierre. 4. (rif. al giorno del santo) Saint-: san Giuseppe la Saint-Joseph. 5. ( fig) ( pio) pieux. 6. ( rafforzativo) saint, talvolta non si traduce: ho lavorato tutto il santo giorno j'ai travaillé toute la sainte journée; tutte le sante mattine chaque matin; fammi il santo piacere di andartene fais-moi le plaisir de partir. II. s.m. 1. (f. -a) (Rel.catt) saint: il culto dei santi le culte des saints. 2. (f. -a) (fig,scherz) saint: tua madre è una santa ta mère est une sainte. 3. (f. -a) (Rel.catt,colloq) ( onomastico) fête f., onomastique f.: per il mio santo ho avuto molti regali j'ai reçu beaucoup de cadeaux pour ma fête. 4. (f. -a) ( patrono) saint patron. 5. al pl. ( festa di Ognissanti) Toussaint f.sing. -
2 santo
san.to[s‘ãtu] sm+adj saint. não saber para que santo rezar ne savoir à quel saint se vouer. pedir, rezar para seu santo prêcher pour son saint. santo do pau oco sainte nitouche.* * *santo, ta[`sãntu, ta]o Santo Padre le Saint-Père* * *adjectivo e nome masculino, femininosaint, -e m., f.todo o santo diatoute la sainte journée -
3 santo do pau oco
sainte nitouche. -
4 pai-de-santo
[͵pajdʒi`sãntu]Substantivo masculino(plural: pais-de-santo)prêtre du culte afro-brésilien du candomblé -
5 mãe-de-santo
-
6 pai de santo
-
7 pau-santo
-
8 não saber para que santo rezar
ne savoir à quel saint se vouer.Dicionário Português-Francês > não saber para que santo rezar
-
9 o Santo Sudário
le saint suaire. -
10 pedir, rezar para seu santo
pedir, rezar para seu santoprêcher pour son saint. -
11 apegar
verbo1 attacher; fixer; lier2 contaminer; transmettrese vouer à son saintne plus savoir à quel saint se vouer -
12 dia
di.a[d‘iə] sm jour, journée. bom dia! bonjour! de um dia para o outro du jour au lendemain. dia sim, dia não un jour sur l’autre. em dia à jour. hoje em dia aujourd’hui, à présent. meio-dia midi. no dia seguinte le lendemain. no dia vinte le vingt. nos dias de hoje actuellement. que dia é hoje? c’est quel jour aujourd’hui? quel jour sommes-nous? um dia sim, outro não tous les deux jours.* * *[`dʒia]Substantivo masculino jour masculinbom dia! bonjour!do dia du jourdurante o dia pendant la journéeestar em dia être à jourjá é de dia il fait jourqualquer dia un de ces joursno dia seguinte le lendemainno dia vinte le vingtnos nossos dias de nos jourspor dia par jourpôr algo em dia (atualizar) mettre quelque chose à jour(em conversa) faire le point sur quelque chosepôr-se em dia se mettre à jourtodos os dias tous les joursum dia destes un de ces joursdia de anos anniversaire masculino dia a dia le quotidiendia de folga jour de congédia da mentira 1er avrildia santo jour saintdia de semana jour de la semainedia de Todos-os-Santos Toussaint féminindia útil jour ouvrable* * *nome masculinobom dia!bonjour!dia a diaau jour le jourde dia para diade jour en journeste diace journo dia anteriorla veille; le jour d'avantno dia 2 de Março de 2009le 2 mars 2009no dia seguintele lendemain; le jour d'aprèsno mesmo diajour pour journo outro dial'autre jourqualquer diaun de ces jourstodos os diastous les jours; chaque jourum dia destesun de ces joursao declinar do diaà la tombée du jour; au jour tombantao romper do diaà l'aube; au petit jour; au point du jour; à la pointe du jourem pleno diaen plein jourromper o diase faire jour; lever du jourem diaà jour; à la pagehoje em diade nos joursnos nossos diasde nos jourspôr em diamettre à jourpôr-se em diase mettre à jourao fim do diaen fin de journéede/durante o diala journée; pendant la journéetrabalhar todo o diatravailler toute la journéeum dia bem passadoune journée bien remplieum dia históricoune journée historiqueandar aos diasfaire du ménagemulher a diasfemme de ménagetrabalhar aos diastravailler à la journéeanniversairejour de repos, jour de congéjour ouvrablela Saint Valentinjour férié, férié, jour de congéjour du Seigneur◆ dia útiljour ouvrable, jour utiledu jour au lendemain, d'un jour à l'autrejour après jour◆ dia sim, dia nãoun jour sur deuxtôt ou tard, un jour ou l'autreêtre dans un mauvais jourles jours se suivent mais ne se ressemblent pasvivre au jour le jourtirer à sa findemain il fera jourParis n'a pas été fait en un jour -
13 espírito
es.pí.ri.to[esp‘iritu] sm 1 esprit. Deus é um espírito puro Dieu est un pur esprit. 2 caractère. 3 verve, humour. 4 génie. 5 fantôme. bem-venturados os pobres de espírito bienheureux les pauvres en esprit. em espírito en esprit, en imagination, par la pensée. espírito crítico esprit critique. espírito das trevas esprit des ténèbres, esprit malin, esprit du mal. espírito de equipe esprit d’équipe. espírito de família esprit de famille. espírito de justiça, de caridade, de sacrifício esprit de justice, de charité, de sacrifice. espírito de revolta esprit de révolte. espíritos celestes esprits célestes. estado de espírito état d’esprit. não ter espírito manquer d’esprit d’à-propos. o espírito de uma constituição l’esprit d’une constitution. ter o espírito aventureiro avoir l’esprit aventurier. ter o espírito de síntese, de análise, de observação avoir l’esprit de synthèse, d’analyse, d’observation. traço de espírito trait d’esprit.* * *[iʃ`piritu]Substantivo masculino esprit masculin* * *nome masculino1 (fantasma, alma) esprito Espírito Santol'Esprit Saintdia do Espírito SantoTrinitéespírito de equipaesprit d'équipeter espírito para alguma coisaavoir l'âme à faire quelque choseter espírito críticoavoir l'esprit critique -
14 sudário
su.dá.rio[sud‘arju] sm suaire. o Santo Sudário le saint suaire.* * *nome masculinosuairesanto sudáriosaint suaire -
15 CHINAMITL
chinâmitl parfois chinântli.Clôture ou claie en roseaux entrelacés, mur. Launey II 28.Clôture, étendue de terre marécageuse clôturée, jardin flottant. SIS 1950,262.Allem., mit Pflälen umsteckten und durch Pflälen befestigten Ackerstücke an den Seen von Chalco und Xochimilco. Adelhoffer MS 42.Esp., seto o cerca de cañas (M).Angl., fence of cane or cornstalks, an area so enclosed, or the canes or stalks themselves (K).Sorte de jardins flottants sur les las de Texcoco et de Chalco, formés de radeaux de branches et de feuillages jetés sur l'eau amarrés les uns aux autres et recouverts d'une épaisse couche de terre arable. Les chinampas permettaient des cultures très intensives de légumes et de fleurs, et fournissaient en grande partie la capitale précolombienne.Mexicanisme: chinampa. Radeaux sur lesquels on accumulait la boue de la lagune. Peu à peu ces radeaux se fixent sous la charge des racines et deviennent des parcelles de terre fertile, à l'origine mues à la gaffe, puis formant des ilots. Le Mexique des origines aux Aztèques 255." in chinamitl ", the enclosed land. Dans une liste de terres. Sah3,9." chinâmitl " désigne aussi.une forme d'organisation sociale qui représente une unité équivalente au calpolli (K).En Pipil de Guatemala 'chinamit' prend le sens particulier de pueblo." chinamit santo domingo mixco ": le village de Santo Domingo Mixco. ECN13,45.E.Calnek 1971. Settlement Patterns and Chinampa Agricultura at Tenochtitlan. -
16 lenho
nome masculinobûche f.croix du Rédempteur, bois de la Vraie Croix -
17 mãe
[m‘ãj] sf mère. dia das mães fête des Mères. mãe adotiva mère adoptive. mãe coruja fig mère poule. mãe de aluguel mère d’accueil ou mère porteuse. mãe solteira mère célibataire.* * *[`mãj]Substantivo feminino mère féminin* * *nome femininomèremãe adoptivamère adoptivemãe biológicamère biologiquemãe de aluguermère porteuse, mère de substitutionmãe portadoramère porteusesorcière vaudoumère poulemère patrie -
18 padroeiro
pa.dro.ei.ro[padro‘ejru] adj+sm Rel patron.* * *nome masculino, femininoprotect|eur, -rice m., f.saint patron -
19 sagrado
sa.gra.do[sagr‘adu] adj+sm sacré, inviolable.* * *sagrado, da[sa`gradu, da]Adjetivo sacré(e)* * *adjectivo1 (santo, consagrado) sacréum círculo sagradoun cercle sacréo fogo sagradole feu sacréinviolableuma promessa sagradaune promesse sacréenome masculinosacréo sagrado e o profanole sacré et le profaneÉcriture sainte -
20 Sto.
См. также в других словарях:
santo — santo, ta (Del lat. sanctus). 1. adj. Perfecto y libre de toda culpa. 2. En el mundo cristiano, se dice de la persona a quien la Iglesia declara tal, y manda que se le dé culto universalmente. U. t. c. s.) 3. Dicho de una persona: De especial… … Diccionario de la lengua española
santo — santo, ta adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (delante de un nombre propio masculino excepto Domingo, Tomás, Tomé, Toribio se usa San) [Persona] que se dedicó a cumplir en su vida la ley de Dios con perfección y ha sido solemnemente… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Santo — Saltar a navegación, búsqueda Para el enmascarado de plata famoso en la Lucha libre mexicana, véase El Santo. Agustín de Hipona, San Agustín … Wikipedia Español
santo — santo, a santo de qué... expr. por qué... ❙ «...no sé a qué santo se levanta una tan temprano.» Carmen Martín Gaite, Fragmentos de interior, 1976, RAE CREA. ❙ «¿A santo de qué?» Pau Faner, Flor de sal. 2. írsele a uno el santo al cielo expr.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Santo — ist die italienische Form von Sankt und somit Bestandteil vieler Orts und Personennamen. Santo, Del Santo oder Di Santo ist der Familienname folgender Personen: Diogo Luis Santo (Diogo; * 1987), brasilianischer Fußballspieler Franco Di Santo (*… … Deutsch Wikipedia
santo — [lat. sanctus, propr. part. pass. di sancire sancire, rendere sacro ]. ■ agg. 1. a. [che ha carattere di sacralità, o che è considerato degno di venerazione: la s. memoria dei defunti ] ▶◀ sacro, sacrosanto. ◀▶ profano. b. (eccles.) [che riguarda … Enciclopedia Italiana
santo — ta 1. En la religión cristiana, ‘[persona] que recibe culto universalmente tras ser reconocida por la Iglesia como persona de virtud y perfección’. Como tratamiento, se antepone al nombre de pila de las personas que han alcanzado dicha condición… … Diccionario panhispánico de dudas
Santō — Kyōden Santō Kyōden (jap. 山東 京伝; eigentlich: 岩瀬 醒, Iwase Samuru; * 13. September 1761; † 27. Oktober 1816) war ein japanischer Schriftsteller und Ukiyo e Künstler. Unter dem Namen Kitao Masanobu ( … Deutsch Wikipedia
Santo — (anc. Espíritu Santo) île princ. du Vanuatu (groupe du Nord); 4 860 km²; 25 580 hab.; ch. l. Luganville (7 000 hab.), la 2e ville de l archipel. Volcanique (1 880 m au Tabwémasana, point culminant de l archipel, 1 652 m au Santo), elle est… … Encyclopédie Universelle
santo — santo, ta adjetivo 1) sagrado, inviolable, venerable. Aplícase a aquello que está bendecido por una religión y que, por dicha razón, es digno de veneración y respeto. adjetivo y sustantivo 2) alma de Dios, de buena pasta, de buen corazón, noble,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
santo — adj. 1. Essencialmente puro, perfeito em tudo. 2. Que vive na lei de Deus. 3. Bem aventurado, sagrado. 4. Eficaz; que cura. 5. Santificado (ex.: dia santo). 6. Inocente; imaculado; inviolável. 7. Dedicado a Deus. • s. m. 8. Indivíduo canonizado.… … Dicionário da Língua Portuguesa