-
41 batera
adb.1. (elkarrekin) together, jointly; horiekin \batera together with them2. (alde berean) at the same time, simultaneously -
42 beharrizan
iz. necessity; sendi guztien \beharrizanak ere ez dira berdinak izaten the needs of all families are also not usually the same -
43 behingoan
adb.1.a. (bat -batean) suddenly, abruptly; \behingoan hil zen he died abruptly; \behingoan egindako bertsoak ad-hoc versesb. (ezezkoan) immediately, at once; ez ziren \behingoan etorri they didn't come immediately2. (batera) at the same time, simultaneously; omena eta ondasuna irabazi zituen \behingoan she won fame and fortune simultaneously3. (lehen saioan) at first, on the first go; berahalakoan eta \behingoan ez zuen guztia idoro he didn't find everything immediately and on the first go -
44 berdindu
du/ad.1. (berdin egin) to equalize, make... equal, equal ; zure edertasunak ez du zure ahizparena berdintzen your beauty doesn't equal your sister'sb. to make... the samec. Fin. alde ekonomikoak \berdindu to redress economic imbalances; merkatal balantza \berdindu to restore the balance of trade; aurrekontua berdintzeko to balance the budget2. (lautu) to level, level outb. (leundu) to smooth, smooth over3. Fin. ( zorra) to pay off, liquidate4.a. (gosea) to stave off; satisfyb. (egarria) to quench5. (erkatu, konparatu) to compare6. Kir. to equal; iazko marka \berdindu nahian wishing to equal last year's record da/ad.1. to become equal2. Kir. to tie -
45 betan
-
46 bezala
post.1. like; nire ama \bezala like my mother2. (gisa) as; irakasle \bezala lan egiten zuen he worked as a teacher junt. as; haiek esaten duten \bezala as they say; hitz egiten duen \bezala idazten du he writes the same as he talks -
47 bidaide
iz. travelling companion; \bidaide, gogaide they're fellow travellers | they hold the same beliefs -
48 bidenabar
adb.1. ( bidean bertan) {on || along} the way2. (aldi berean) at the same time; baldin etxera bazoaz orain, eraman ezazu \bidenabar zamatxo hori if you are going home now, take that little bundle while you're at it -
49 denbora
[from Late Lat. "tempora", pl of "tempus"] iz.1.a. ( oro.) time; \denbora askoan for a long time; \denbora aurrera doa time goes on ; \denbora bereko simultaneous; \denbora batez for a while | for a time; \denbora eman to spend time ; \denbora galdu to waste timeb. ( bitarte mugatua) time, while; \denbora da alde honetan ez direla agertu it's been a while since they've been around here; \denbora luzea \\ laburra long \\ short time ; \denbora gutxi barru within a short time; \denbora gutxian in a short time; hainbat \denboraz for such a long time; \denbora luzean egon ziren elkarrekin they were together for a long while; azken \denbora honetan recently; \denbora datorrenean when the time comes2.a. ( garaia) time, era; Caligularen \denboran in Caligula's time ; denboren betetasuna the fulness of the times Kristau. ; gauzak bere \denboran egin behar dira things have to be done in their own time; \denbora bateko i. ( behin-behineko) temporary, for a time ii. of another time; horiek dira \denbora bateko istorioak dira those are issues from another timeb. time; gazte-\denboran Afrikan ibilia zen he had travelled in Africa {in his youth || when he was young} ; gerra-\denboran during the war; \denbora berekoak dira they're from the same time period; gure \denboran ez zen honelakorik gertatzen in our time such a thing never happened; gure \denboran erreka eta itsasoko urak garbi-garbiak ziren when we were young the water in the streams and sea was very clean3. ( astia) time, free time; ez du horretarako \denborarik he doesn't have any time for it -
50 egon
da/ad.1. ( izan)a. to be; txoria kaiolan dago the bird is in the cage; txoria kaiolan egoten da the bird is usually in the cage ; bi urte \egon zen African he was two years in Africa; Roosevelt Etxe Zurian \egon zen 15 urtez Roosevelt was in the White House for 15 yearsb. ( etxean) to be in, be at home; Amaia al dago? is Amaia {in || there}?; kanpoan dago she's {out || away}c. ( egoera, osasunari d.) to be; ondo zaude? are you {well || all right}?d. ( kokatu) to stand, be; Udaletxea enparantza nagusian dago the Town Hall {stands || is} in the main square2.a. ( egoera adierazten duen izenari d.) ados \egon to agree; eri \egon to be sick; gatibu daudenak those who are held captiveb. ( adb. bati d.) bizirik \egon to be alive; lotan \egon to be asleep; bi orduz \egon dira zain they've been waiting for two hoursc. ( + -ta, -a, -rik) egina dago it's done; dena ongi antolatuta dago everything is well organized; paperean bilduta dago it's wrapped in paper; asko ikasia nago I've learnt a lot3.a. ( iraun) to remain, be, stay, keep on idatzi izan dut, eta lehengoan nago oraindik, uste hori ez dela zuzena I've written about it and I still believe that conviction is wrong; ni oraindik lehenean nago I still feel the same way as before ; gauden euskaldunak! let us stay Basque!b. ( itxaron) to wait; \egon pixkat! wait a moment!4. ( atxiki) [ -(r)i ]a. to go with, correspond to; eltze estalki hau dagokio the lid goes with that pot; oinetako honi dagokion laguna the mate that goes with this shoe; erakunde horri dagokion dirulaguntza the aid {which corresponds || corresponding} to that organizationb. ( egokia izan) to befit, correspond to; Haren izen santuari dagokionez as befitting His holy name; auzi honi dagokionez, hau da nire iritzia as far as this matter {is concerned || goes}, this is my opinion; haur nintzenean, haurrari dagokionez hitz egiten nuen when I was a child I spoke as {that befitting a child || like a child}c. ( aipatu) to refer to; horri nagokio that's what I'm referring to; Atxagak idatzi duen liburuari nagokiola, nik... in referring to the book written by Atxaga, I...5. (+ -tzen) Lagunart. to be ; hori egiten zeudek they're doing that6. (I)a. ( uste ukan) to believe, be confident; (ba)nago irabaziko dutela I'm confident that they'll win | I believe that they'll win; banengoen, ba! I thought so!b. ( nor bere buruari galdetu) to wonder; (ba)nago nola ez diren galtzen I wonder how they don't get lost7. ( nor gabe, pertsonarik gabe)a. ( informazio berria ematen denean) there + be; mahai gainean katu bat dago there is a cat on the table; mahai gainean katu batzuk daude there are cats on the table; mahai gainean katu bat zegoen there was a cat on the table ; mahai gainean katu bat egongo da \\ litzateke there will \\ would be a cat on the table; ez dago bananarik there aren't any bananas; jende asko zegoen bileran there were many people at the meetingb. ( + -tze) badago hori egitea (G) that can be done; ez dago hori egiterik that can't be done; hara joaterik ez dago there's no going there | you can't go therec. ez dago esan beharrik it goes without saying8. ( joera ukan) to tend, incline; nora dago zure iritzia? how are you inclined about it? | what are your leanings? Oharra: egon duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., pozik egon aurkitzeko, bila ezazu pozik adieran -
51 era bereko
il. of the same kind -
52 erran
iz.1. saying, adage; ohizko \errana da it's a common saying; \erran zahar bat da it's an old saying2. ( hitza, berba) word, expression; guzien \erranetik as people say3. ( aburua, e.a.) opinion, say ni ere zure \erran berekoa naiz I'm of the same opinion as you are4. (irud.) \erranaren \erranez by harping; guztien \erranetik from what everyone has said; aspaldiko \erran higatua da it's old news du/ad. ( esan)1.a. to say; aitak \erranez gero, zaude ba isilik! because your father told you so, be quiet!; errak egia, urka aite (atsot.) tell the truth and run (atsot.)b. to tell, say to; egia \erran nion I told him the truthc. (esa.) joanen zela \erran zidan. \erran eta egin she said she'd go and that she did; \erran orduko egina no sooner said than done; dakien guzia ez derrala, ahala oro jan ez dezala (atsot.) don't say all you know, don't eat all you can2. zer \erran nahi honek? what does this mean?; \erran nahi baita that is to say3. to call; nola erraiten zaio honi? what do you call this? -
53 errota
[from Lat. "rota" (wheel)] iz.1.a. mill; haize-\errota wind mill; ur-\errota water millb. (txikia) grinder; kafe-\errota coffee grinderc. (irud.) \errotara beti gari mota bat eraman to be harping on the same old thing2. Arkaismoa. millstone3.a. ( txoriena) gulletb. (irud.) gullet, stomach -
54 esan
iz.1.a. word; esanak \esan whatever they say | let them say what they please; esanak \esan arren, eta nahi beste egin arren however much they say and however much they do; haren \esanak haizeak eroan zituen laster his words were gone with the wind ; \esan-eginak barkatu to forgive what one's said and done ; \esanari nagokio I stick to what I said; \esanetik irten to get out of what one's saidb. (+ -(e)an, -etan) ; Churchillen \esanetan in the words of Churchill | as Churchill would say | according to Churchill; alkatearen \esanean according to the mayorc. i-en \esanetara according to sb2. ( obedientzari d.)a. mutil hori \esan onekoa da that boy is obedient; mutil hori \esan txarrekoa da that boy is disobedient; gurasoen \esanak bete to do what one's parents tell him | to obey one's parentsb. (+ -(e)an, -etan) zure \esanetan naukazu I'm at your command; agintariaren \esanean dagoen armada an army at the commander's command; dukearen \esanetan ari dira they're working at the behest of the dukec. (+ - ra) nagusien \esanera egon beharko duzue you will have to obey your elders; etxeko mirabeak etxeko andrearen \esanetara zeuden the household servants answered to the lady of the house3. (esa.) \esanak eder, eginak lander || \esana da eraz eta egina garratz (atsot.) there's many a slip 'twixt cup and lip (atsot.) | talking is not the same as actually doing (atsot.) ; ez da zer \esanik there's nothing to be said; \esanaren \esanez, zuritu zuten Pello they talked Pello into it ad/irk.1. ( oro.)a. [ Nor Nori b.b. ] to say; hori egia dela \esan du he's said it's true; ezetz \esan to say no; nola esaten da "kaixo" albanieraz? how do you say "hello" in Albanian?; hori oso argi dago, eta garrantzitsuena jendaurrean esatea da, \esan egin behar da that's crystal clear and the most important thing to say it publically, it just has to be said; handiak \esan to say terrible things; esateko moduan i. as they say ii. ( hau da, alegia) that is to say; gotzainak badu zer \esana Aste Santuaz the bishop has something to say about Holy Weekb. [ Nor Nori Nork b.b. ] to tell; hori \esan zigun he told us that | he said that to us; isiltzeko esan diet \\ dizut I told them \\ you to shut up; joateko \esan nien \\ nion I told them \\ him to goc. ( + dio, diozu, e.a.) zer diozu? what are you saying?; egia diotsut I'm telling you the truthd. ( egia) to say, speake. ( gezurra) to tellf. ( meza) to say2. (esa.)a. bere {barnean || artean || golkorako} \esan to say to o.s.; egingo dut horrenbeste aldiz esaten badidazu I'll do it if you insist berriro diotsut, utzi hori I must insist you stop itb. ( \esan eta \esan) \esan eta \esan to insist; \esan eta esaten dut I if I've said it once, I'll say it againc. ( esaerak, era bukatuarekin) ez dakit zer \esan I don't know what to say; \esan\\\esan beharrik ere needless to say; hori askoz hobea da, \esan beharrik ere that is much better, needless to say; \esan beharrik ez dago it goes without saying; zer \esanik ez needless to say egia \esan to tell the truth; \esan gabez by omission; \esan delako the so-called; Mongoliara joango zela \esan zidan. E\esan eta egin he said he'd go to Mongolia and that's what he did; \esan eta izan no sooner said than done; egia \esan to tell the truth ; ez da, egia \esan, guk nahi genuena it isn't exactly what we wanted | it isn't, to tell the truth, what we wantedd. ( + nahi) \esan nahi izan ( du/ad.) to mean; horrekin zer \esan nahi duzu? what do you mean by that? ; zer \esan nahi du "nann trugarez" delakoak? what does "nann trugarez" mean?; \esan nahi baita that is to say Oharra: esan duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., gezurra esan aurkitzeko, bila ezazu gezur adieranJakingarria: Normalean, "esan" aditza, euskararatua, to say dugu. Gero etorriko naiz, esan zuen Jonek. I'll come later Jon said Zer esan duzu? What did you say? Zerbait norbaiti esaten badiogu, to tell erabiltzen dugu. Gero etorriko dela esan zidan he told me he would come later Zer esan diozu? What did you tell him? To tell erabiltzen da aginduak emateko ere: Etortzeko esan zidan He told me to come -
55 euskara
[from *enuskara (way of speaking) from *enuskala from *enautsi + -(k)ala, *enautsi (speak, reconstructed form), cf. -i—o- in B "di—o" (he says), "di—ost" (he tells me), the form "enusquera" is attested in Garibai's "Compendio historial" from 1571. A less satisfactory explanation is "Ausci (a tribe) + ela"] iz. Basque, Euskara; \euskara eder batean in a beautiful Basque; ba al dakizu \euskaraz? can you speak Basque?; \euskaraz idatzi \\ irakurri to write \\ read Basque; \euskara ikastea eta \euskaraz ikastea ez dira bat learning Basque and learning in Basque aren't the same thing; ahozko \euskara spoken Basque; herriko \euskara colloquial Basque; idatzizko \euskara written Basque; literatur \euskara literary Basque; \euskara batua Unified Basque; \euskara garbia i. ( ulerterraza) plain Basque ii. ( erdarakadarik gabekoa) pure Basque, Basque free of barbarisms -
56 funts
[from Proven.] iz.1.a. ( muina) essence, gist; korapiloaren \funtsa the essence of the complication; zoaz \funtsera eta ikusiko duzu berdintsuak direla get to the bottom of it all and you'll see they're about the sameb. ( oinarria) basis, foundation; zer \funts du teoria honek? what is the basis of this theory?; euskara \funtsetik daki he knows Basque through and throughc. ( zergati, arrazoi) grounds, reason; horrek ez du \funtsik that is groundless | that's completely unjustified; \funtsik gabe unjustifiably | needlessly; \funts gabeko uste groundless conviction| baseless conviction2. ( p.)a. steadfastness, stability, foundation; \funtsak joanak ditu he's batty |he's off his rocker (USA) |he's barmy (GB)b. ( formaltasuna, seriotasuna) formal nature, formality, express characterc. ( izaera) disposition, nature; Haren izatearen \funts guztia ezagutzeko gai bagina if we were capable of knowing the nature of His being3. (I) ( ezarritako kapitala) capital investment; diru-maileguaren \funtsa eta korritua the capital loan and interesta. grounds, real estateb. land, landed property; \funts ederretan bizi dira they live on beautiful property5. ( tutik) ez du \funtsrik egin he hasn't done a thing6. Fil. base, foundation -
57 funtsean
adb. basically, fundamentally, in essence, essentially; \funtsean ez gara deus ere we are essentially nothing; bi aldaerak \funtsean berdinak dira both versions are essentially the same -
58 funtsez
adb. fundamentally, basically; \funtsez berdintsuak dira they're basically about the same -
59 gaixotu
du/ad.1. to make... sick2. Lagunart. ( ahuldu) to weaken; ezkontza sustraian gaixotzen duten okerrak wrongs which weaken marriage at its very root da/ad. to fall ill, become {ill || sick}; egun berean \gaixotu eta hil zen he fell ill and died the same day -
60 galde
iz. question; \galde hori egin nion I asked him that question; betiko \galde-erantzunak the same old questions and answers; eta ez ziren beste \galderik egitera and they didn't dare ask any other questions; banituen horrenbeste eta horrenbeste \galde hari egiteko I had a great many questions to ask him
См. также в других словарях:
Same — Same … Deutsch Wörterbuch
same — [ seım ] function word *** Same can be used in the following ways: as an adjective (after the, this, that, these, or those ): We both went to the same school. Our new competitors are those same people who once asked us to help them. as a pronoun… … Usage of the words and phrases in modern English
same — I adjective alike, cognate, duplicate, equal, equivalent, exactly like, identical, one and the same, parallel, similar, synonymous, twin, uniform, without difference associated concepts: same act or transaction, same as, same cause, same cause of … Law dictionary
Same [2] — Same der Pflanzen (Semen, hierzu Tafel »Samenformen«, mit Text), der ausgereifte Zustand der befruchteten Samenanlage (s. d.) der Blütenpflanzen, aus dem durch die Keimung ein neues Pflanzen individuum hervorgeht. Der wichtigste Teil des Samens… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Same — Same, a. [AS. same, adv.; akin to OS. sama, samo, adv., OHG. sam, a., sama, adv., Icel. samr, a., Sw. samme, samma, Dan. samme, Goth. sama, Russ. samuii, Gr. ?, Skr. sama, Gr. ? like, L. simul at the same time, similis like, and E. some, a., some … The Collaborative International Dictionary of English
SAME — and similar can mean: * Not different : see Places*Same (ancient Greece) *Same (East Timor), the capital of the Manufahi district of East Timor *Same, New Guinea *Same District, a district in the Kilimanjaro Region of TanzaniaMusic* Same , a song … Wikipedia
same — perhaps abstracted from O.E. swa same the same as, but more likely from O.N. same, samr same, both from P.Gmc. *samon (Cf. O.S., O.H.G., Goth. sama, O.H.G. samant, Ger. samt together, with, Goth. samana together, Du. zamelen to collect, Ger … Etymology dictionary
same — 1. Same (or the same) was once commonly used as a pronoun in literary English • (But he that shall endure unto the end, the same shall be saved Matthew 24:13 (Authorized Version, 1611) but is now largely confined to legal and business contexts: • … Modern English usage
same — ► ADJECTIVE 1) (the same) exactly alike; not different or changed. 2) (this/that same) referring to a person or thing just mentioned. ► PRONOUN 1) (the same) the same thing as previously mentioned. 2) ( … English terms dictionary
SAME — steht für: Same (Pflanze), der von einer Schutzhülle und dem Nährgewebe umgebene Keim (Embryo) Spermium, die Samenzelle Sami, Angehöriger der Samen (Volk) Same (Traktormarke) Same (Osttimor), die Hauptstadt des osttimorischen Distriktes Manufahi… … Deutsch Wikipedia
same — [sām] adj. [ME < ON samr, akin to Goth sama, OHG samo, OE same < IE * som , var. of base * sem , one, together, with > Sans saṃ, Gr homōs, alike, L simul, at the same time, similis, like] 1. being the very one; identical 2. alike in kind … English World dictionary