-
81 same
I1. pron.(demonstr.)как прил. тот (же) самый; одинаковый; the same causes produce the same effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия; the same observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев; they belong to the same family они принадлежат к одной и той же семье; to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды; to me she was always the same little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой; a symptom of the same nature аналогичный симптом; much the same почти такой же; the patient is much about the same состояние больного почти такое же; the very same точно такой же2. pron.(demonstr.)как сущ. одно и то же, то же самое; we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же; he would do the same again он бы снова сделал то же самое3. pron.(demonstr.)как нареч. таким же образом, так же; I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих;all the sameа) все-таки; тем не менее; thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас;б) все равно, безразлично; it's all the same to me мне все равно;just the sameа) таким же образом;б) тем не менее, все-такиII1. adjectiveоднообразный; the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна2. noun leg. comm.вышеупомянутый; он, его и т. п.* * *(a) такой же* * *the same - тот же, одинаковый* * *[ seɪm] adj. одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый adv. так же, таким же образом pron. тоже самое, вышеупомянутое* * *единообразныйодинаководинаковый* * *I 1. мест.; указ. (как прил.) тот (же) самый; одинаковый, равный 2. мест.; указ. (в функции существительного) одно и то же, то же самое, то же 3. мест.; указ. (как нареч.) таким же образом, так же II 1. прил. 1) монотонный 2) а) одинаковый б) одинаковый в) постоянный 2. сущ.; юр.; коммерч. вышеупомянутый; он, его и т. п. -
82 same
[seɪm] 1. прил.1) ( the same) тот (же) самый; этот же; один и тот жеSyn:2) ( the same) такой же, одинаковыйI have this very same problem. — У меня точно такая же проблема.
Syn:equal 1.3) ( the same) прежний, не изменившийся4) ( the same) постоянный (о поведении, отношении к кому-л.)He was always the same to me. — Он всегда ровно (одинаково) относился ко мне.
5) монотонный, однообразныйThe music was a little same. — Музыка была довольно монотонная.
Syn:Syn:2. мест.( the same) одно и то же, то же самое, то же3. нареч.If it were possible to turn back the clock, he would do the same. — Если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое.
( the same) таким же образом, так же; равным образом, одинаковоThe words 'sale' and 'sail' are pronounced the same. — Слова 'sale' и 'sail' произносятся одинаково.
Everyone had to dress the same as a well-known historical figure. — Каждый должен был нарядиться какой-нибудь известной исторической личностью.
- just the sameYou'll never think the same of me again. — Ты никогда не будешь думать обо мне так, как прежде.
-
83 same
ასეთივე, იგივე, ერთი და იგივე, ასევე, ისევეat the same time იმავდროულად / ერთდროულად●●she's the same age as me ჩემი ხნისააtheir TV programs are too much the same მათი სატელევიზიო გადაცემები ძალიან ერთფეროვანია"I'm very glad to see you!"--"The same here",,ძალიან გამიხარდა შენი ნახვა!" -,,მეც";it is just / all the same to me ჩემთვის სულ ერთიაwe're of the same age ერთი ხნისა / ტოლები ვართin the same way ასევე, ამნაირადვეwe are in the same boat ერთ თაფაში ვიწვით, ერთ ბედ ქვეშა ვართ -
84 same
[seɪm] 1. adj1) той (цей) са́мий; оди́н і той же; одна́ковийthey belong to the same family — вони́ нале́жать до одніє́ї й тіє́ї ж сім'ї́ (роди́ни)
a symptom of the same nature — аналогі́чний симпто́м
much the same — ма́йже таки́й же; одна́ковий
the very same — то́чно таки́й же
2) вищезга́даний2. pronодне́ й те са́ме3. advhe would do the same again — він зно́ву зроби́в би те са́ме
таки́м же чи́ном, так са́моjust the same — 1) таки́м же чи́ном 2) проте́, одна́к
the same as — так са́мо, як
all the same — все́-таки, проте́
thank you all the same — все́-таки дозво́льте подя́кувати вам
-
85 you
pron.1 tú (subject) (usually omitted in Spanish, except for contrast) (singular), vos (especialmente R.Plata), usted ; vosotros(as) (España), ustedes (Am. or)2 te (direct object) (singular), lo(la) ; os (España), los(las) (Am. or)3 te (indirect object) (singular), le ; os (España), les (Am. or)4 ti (after preposition) (singular), usted ; vosotros(as) (España), ustedes (Am. or)you don't do that kind of thing esas cosas no se hacenyou never know nunca se sabeexercise is good for you es bueno hacer ejercicioyou have to be careful with him hay que o uno tiene que tener cuidado con él6 [como complemento del verbo "to be" ]oh, it's you! ¡ah, eres tú! (singular), ¡ah, es usted!; (Formal) ¡ah, sois vosotros! (plural) (español de España), ¡ah, son ustedes! (Formal) (Am or)it was you who did it fuiste tú quien lo hiciste (singular), fue usted quien lo hizo; (Formal) fuisteis vosotros quienes lo hicisteis (plural) (español de España), fueron ustedes quienes lo hicieron (Formal) (Am or)poor old you! ¡pobrecito!you idiot! ¡idiota!don't you forget! ¡no te olvides!you sit down here tú siéntate aquí; (singular) vosotros sentaos aquí (plural) (español de España), ustedes siéntense acá (Am)don't you dare! ¡ni se te ocurra!10 tú misma. -
86 Same
adj.Having the same father and mother: P. ὁμοπάτριος καὶ ὁμομήτριος.If ( the wall) were to be advanced further it made it the same thing for them whether they fought and won continually or never fought at all: P. εἰ προέλθοι (τὸ τεῖχος) ταὐτὸν ἤδη ἐποίει αὐτοῖς νικᾶν τε μαχομένοις διὰ παντὸς καὶ μηδὲ μάχεσθαι (Thuc. 7, 6).It is the same to me whether you desire to praise or blame me: V. σὺ δʼ αἰνεῖν εἴτε με ψέγειν θέλεις ὁμοῖον (Æsch., Ag. 1403).It was all the same whether the quantity drunk were more or less: P. ἐν τῷ ὁμοίῳ καθειστήκει τό τε πλέον καὶ ἔλασσον ποτόν (Thuc. 2, 49).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Same
-
87 same
عَيْن \ same: not different; not another: We were born on the same day. His birthday is the same as mine. This is the same hat that I wore yesterday. If you’re having coffee, I’ll have the same. He thinks the same (thoughts) as I do. self: the actual person or thing: He told me himself or He himself told me. I asked the boy himself if he was willing. One must learn a thing oneself before one can teach it. spy: a foreigner who tries to find out one’s national secrets; sb. who passes his own national secrets to a foreigner. very: (giving special force to the - est form of an adj.): This is the very worst thing that could happen. I did my very best to prevent it, exact On that very day, I arrived home. It was all explained at the very end of the story. He’s the very man that I need. \ See Also نفس (نَفْس)، ذات (ذات) -
88 same
نَفْس \ same: not different; not another: We were born on the same day. His birthday is the same as mine. This is the same hat that I wore yesterday. If you’re having coffee, I’ll have the same. He thinks the same (thoughts) as I do. self: the actual person or thing: He told me himself or He himself told me. I asked the boy himself if he was willing. One must learn a thing oneself before one can teach it. very: (giving special force to the - est form of an adj.): This is the very worst thing that could happen: On that very day, I arrived home. He’s the very man that I need. -
89 same as
you still look the same — вы выглядите, как и прежде
in the same manner as … — таким же образом, как …
-
90 same o' same o'
n AmE infmlThe new dictionary of modern spoken language > same o' same o'
-
91 same here
разг.я тоже, и я также; то же могу сказать о себе‘Mr. Mont! Often thought I'd like to see you again, sir.’ ‘Same here, Bicket.’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part II, ch. III) — - Мистер Монт! А я частенько думал, что хорошо бы вас повидать, сэр! - И я тоже, Бикет.
‘We haven't seen everything, of course, but we've had about enough.’ ‘Same here,’ said Mr. Mantoni. (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. XII) — - Конечно, мы не весь музей осмотрели, но с нас, пожалуй, хватит. - То же могу сказать и о себе, - заметил мистер Мантони.
-
92 same here
paзг.я тoжe, и я тaкжe; тo жe мoгу cкaзaть o ceбe'Mr. Mont! Often thought I'd like to see you again, sir.' 'Same here, Bicket' (J. Galsworthy). 'We haven't seen everything, of course, but we've had about enough.' 'Same here,' said Mr. Mantoni (J. B. Priestley) -
93 same-day in-person service
личное обслуживание в тот же деньFor same-day in-person service, you may come to the Embassy on Monday to Friday between 8:15h and 12h00. — Для того личного обслуживание в тот же день, Вы можете обратиться в Посольство с понедельника по пятницу между 8:15 и 12:00.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > same-day in-person service
-
94 same-day service
обслуживание в тот же день (в день обращения)A Premium same-day service is only available on weekdays if you make an appointment before 16.00 in London.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > same-day service
-
95 same as usual
adv infml"How are you?" "Same as usual" — "Как ты?" - "Как обычно"
The new dictionary of modern spoken language > same as usual
-
96 same difference
n AmE infmlWhether you go or I go, it's the same difference — Какая разница, кто пойдет, ты или я
The new dictionary of modern spoken language > same difference
-
97 Same as saying: That is Bull Sh#t!
Jargon: Mule stuff (Example: «When Joe the salesman told me that he only had one TV left, I told him "That is Mule Stuff! You have plenty left."»)Универсальный русско-английский словарь > Same as saying: That is Bull Sh#t!
-
98 You add an abstraction layer so that the same code gets compiled in two different ways to work on two different architectures (Linus Torvalds)
Общая лексика: Добавляем лишь новый уровень абстракции, чтобы один и тот же код компилировался по-разному в зависимости оУниверсальный англо-русский словарь > You add an abstraction layer so that the same code gets compiled in two different ways to work on two different architectures (Linus Torvalds)
-
99 You can't step into the same river twice
Универсальный англо-русский словарь > You can't step into the same river twice
-
100 You will receive the same dedication
Универсальный англо-русский словарь > You will receive the same dedication
См. также в других словарях:
same to you — I wish the same to you, ditto I hope you have ugly children! Same to you! … English idioms
same to you! — (the) same to you! may you do or have the same thing (a response to a greeting or insult) … Useful english dictionary
SAME TO YOU — … Useful english dictionary
the same to you — used to return a greeting or insult “Merry Christmas!” “(And) the same to you!” [=Merry Christmas to you too] “Go to hell!” “The same to you!” • • • Main Entry: ↑same … Useful english dictionary
(the) same to you! — may you do or have the same thing. → same … English new terms dictionary
(the) same to you — I wish something as good for you. “I hope you have a great new year.” “Thanks so much, and the same to you.” Usage notes: used as a polite way of answering someone who has wished that something good happens to you … New idioms dictionary
same to you with brass knobs on! — Exclam. A dismissive and contemptuous retort … English slang and colloquialisms
same to you with knobs on — Facet, meaningless retort expressing rejection of what has just been said … A concise dictionary of English slang
same — [ seım ] function word *** Same can be used in the following ways: as an adjective (after the, this, that, these, or those ): We both went to the same school. Our new competitors are those same people who once asked us to help them. as a pronoun… … Usage of the words and phrases in modern English
same - similar — Same is almost always used with the . ◊ the same If two things are the same, they are exactly alike. Both categories may be present and both may look the same. The distances aren t necessarily the same. ◊ the same as You say that one th … Useful english dictionary
You Brought a New Kind of Love to Me — is a 1930 popular song. The credits list music and lyrics as written by Sammy Fain, Irving Kahal, and Pierre Norman. Since Fain was primarily a musicwriter and Kahal a lyricist, it may be assumed that the music was by Fain and lyrics were by… … Wikipedia