Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

salmo

  • 21 aphye

    aphyē, ēs, f. (ἀφύη), ein kleiner Fisch, der Spierling, Schmelt (Salmo eperlanus, L.), Plin. 31, 95; 32, 145: spät. Nbf. apua, ae, f., Apic. 4, 131 (dazu Schuch).

    lateinisch-deutsches > aphye

  • 22 sciadeus

    sciadeus, eī, m. (σκιαδεύς), ein Meerfisch, dessen Weibchen sciaena (σκίαινα) heißt, rein lat. umbra gen., viell. die Äsche od. der Meerschatten (Salmo Thymallus, L.), franz. l'ombre, Plin. 32, 151.

    lateinisch-deutsches > sciadeus

  • 23 umbra

    umbra, ae, f., der Schatten, I) eig. u. bildl.: A) eig.: arboris, Cic.: terrae, Cic.: in umbra, Verg., od. sub umbra, Hor., im Schatten: umbra, ut dies crevit decrevitque, modo brevior modo longior hāc vel illā cadit, Plin. ep.: maiores cadunt de montibus umbrae, es wird Abend, Verg.: longius cadentes umbrae suae, Flor.: poet. für Dunkelheit, Finsternis, noctis, Verg.: aurora dimoverat umbram, Verg.: ad umbram lucis ab ortu, vom Morgen bis zum Abend, Hor. – Sprichw., umbras timere, selbst od. sogar den Schatten fürchten, d.i. ohne Not in Furcht sein, Cic. ad Att. 15, 20, 4: ebenso umbram suam metuere, Q. Cic. de pet. cons. 9: ähnlich ipse meas solus, quod nil est, aemulor umbras, vom eifersüchtigen Liebhaber, Prop. 2, 34, 19. – B) bildl., der Schatten, a) für Schutz, Schirm, Zuflucht, auxilii, Liv.: sub umbra Romanae amicitiae latere, Liv. – b) für Muße, behagliche Rühe, Veneris cessamus in umbra, Ov.: cedat umbra soli, von der Rechtsgelehrsamkeit, Cic. Mur. 30: auch übh. ein zurückgezogenes Leben, Privatleben, im Ggstz. zur Öffentlichkeit, studia in umbra educata, im stillen Studierzimmer, Tac. ann. 14, 53. – c) Schein (im Ggstz. zur Wirklichkeit), Spur, Abbild, ganz wie unser Schatten, umbra imagoque iustitiae (Ggstz. vera iustitia), Lact.: gloriae, Cic.: umbra nomenque P. Licinii, Liv.: libertatis, Lucan.: honoris, von den konsularischen Insignien, Tac.: umbra quaedam illorum honorum et similitudo, Sen. ep. 92, 27: umbram quoque spei devorasse, Varro sat. Men. 378: dah. für Schein, Vorwand, sub umbra foederis aequi servitutem pati, Liv. 8, 4, 2; so auch Claud. laud. Stil. 1, 273. – II) übtr. u. meton.: A) übtr.: 1) der Schatten in der Malerei (Ggstz. lumen), Cic. u.a.: übtr., in der Rede, Cic.: neque enim persona umbram actae rei capit, die Person ist zu merkwürdig, als daß die Tat in der Dunkelheit bleiben, mit Stillschweigen übergangen werden könnte, Vell. – 2) der Schatten = Begleiter, luxuriae, Cic. Mur. 13. – v. uneingeladenen Gästen, die man mitbringt (wie σκιά), Hor. sat. 2, 8, 22 u. ep. 1, 5, 28. – B) meton.: 1) das Schattige, a) übh., wie Bäume, Häuser usw., umbras falce premere, Verg.: inducite montibus umbras, i.e. arbores, Verg.: so auch fontes inducere viridi umbrā (im Gedichte), Verg. – b) der Köcher, Stat. silv. 3, 4, 30. – c) der Bart oder die ersten Barthaare, Claud. nupt. Pall. et Celer. 42. Stat. Theb. 4, 336. – u. das Haupthaar, Petron. 109, 9. – d) jeder schattige Ort, Pompëia, Halle, Galerie (porticus), Ov.: tonsoris, Bude, Stube, Hor.: rhetorica, Rhetorschule, Iuven. – umbrae = schattige Laubhütten, Paul. ex Fest. 377, 4. – 2) = εἴδωλον, φάσμα, der Schatten, die Schattengestalt, das Schattenbild, a) übh.: umbrae hominum, Liv. 21, 40, 9: tenuis, luftiger Schemen, Verg. Aen. 10, 636: umbrae ex hostibus, Schreckbilder, die von den F. ausgehen, ibid. 10, 593. – b) das Schattenbild eines Verstorbenen, der Schatten, der Geist, die Seele, Pauli, Sil.: tricorpor, Verg.: Plur., umbrae, Tibull., Verg. u. Plin.: umbris exagitari, v. Geistern, Gespenstern, Suet.: umbrae silentes, Schatten, Unterwelt, Verg.: umbrarum dominus od. rex, Pluto, Ov.: ire per umbras, in die Unterwelt gehen, sterben, Vitr.: per umbram, per umbras, im Orkus, Ov. – Plur. umbrae vom Schatten eines Verstorbenen, ucm species et umbrae insontis interempti filii agitarent, Liv.: matris agitari umbris, Ov.: omnia Deiphobo solvisti et funeris umbris, Verg. – 3) ein Fisch, sonst sciaena gen., die Äsche (Salmo Thymallus, L.), Varro LL. 5, 77. Ov. hal. 111. Colum. 8, 16, 8. Auson. Mos. 90.

    lateinisch-deutsches > umbra

  • 24 лосось

    n
    1) gener. Jakobslachs, Mailachs, Lachs
    2) textile. Salm (Salmo salar), Seelachs
    3) food.ind. Salm
    4) oceanogr. Lachs (Saltno salar)

    Универсальный русско-немецкий словарь > лосось

  • 25 лосось Кларка

    n
    ichtyol. Purpurforelle (Salmo clarki, Richardson, 1836)

    Универсальный русско-немецкий словарь > лосось Кларка

  • 26 лосось дунайский

    Универсальный русско-немецкий словарь > лосось дунайский

  • 27 молодой лосось

    adj
    oceanogr. Junglachs (Salmo salar L.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > молодой лосось

  • 28 пеструшка

    n
    1) entomol. Hygrotus, Neptis
    2) food.ind. Bergforelle (Salmo trutta morpha fario L.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > пеструшка

  • 29 ручьевая форель

    adj
    1) zool. Bachforelle (Salmo trutta morpha fario L.)
    2) food.ind. Bergforelle, Ferchen, Flußforelle, Forne, Steinforelle
    3) oceanogr. Bachforelle (Saltno trulta forma fario L.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > ручьевая форель

  • 30 форель

    n
    1) gener. Forelle, Föhr
    2) ichtyol. Bachforelle
    3) oceanogr. Forelle (Salmo trutta forma fario L.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > форель

  • 31 форель радужная

    Универсальный русско-немецкий словарь > форель радужная

  • 32 ensalmo

    sustantivo masculino
    ensalmo
    ensalmo [en'salmo]
    (conjuro) Beschwörung femenino; desaparecer (como) por ensalmo wie weggezaubert sein

    Diccionario Español-Alemán > ensalmo

  • 33 salmonado

    salmonado
    salmonado , -a [salmo'naðo, -a]
    num1num (semejante al salmón) lachsartig
    num2num (de color del salmón) lachsfarben

    Diccionario Español-Alemán > salmonado

  • 34 salmonete

    sustantivo masculino
    salmonete
    salmonete [salmo'nete]
    Meerbarbe femenino

    Diccionario Español-Alemán > salmonete

  • 35 aphye

    aphyē, ēs, f. (ἀφύη), ein kleiner Fisch, der Spierling, Schmelt (Salmo eperlanus, L.), Plin. 31, 95; 32, 145: spät. Nbf. apua, ae, f., Apic. 4, 131 (dazu Schuch).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aphye

  • 36 sciadeus

    sciadeus, eī, m. (σκιαδεύς), ein Meerfisch, dessen Weibchen sciaena (σκίαινα) heißt, rein lat. umbra gen., viell. die Äsche od. der Meerschatten (Salmo Thymallus, L.), franz. l'ombre, Plin. 32, 151.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sciadeus

  • 37 umbra

    umbra, ae, f., der Schatten, I) eig. u. bildl.: A) eig.: arboris, Cic.: terrae, Cic.: in umbra, Verg., od. sub umbra, Hor., im Schatten: umbra, ut dies crevit decrevitque, modo brevior modo longior hāc vel illā cadit, Plin. ep.: maiores cadunt de montibus umbrae, es wird Abend, Verg.: longius cadentes umbrae suae, Flor.: poet. für Dunkelheit, Finsternis, noctis, Verg.: aurora dimoverat umbram, Verg.: ad umbram lucis ab ortu, vom Morgen bis zum Abend, Hor. – Sprichw., umbras timere, selbst od. sogar den Schatten fürchten, d.i. ohne Not in Furcht sein, Cic. ad Att. 15, 20, 4: ebenso umbram suam metuere, Q. Cic. de pet. cons. 9: ähnlich ipse meas solus, quod nil est, aemulor umbras, vom eifersüchtigen Liebhaber, Prop. 2, 34, 19. – B) bildl., der Schatten, a) für Schutz, Schirm, Zuflucht, auxilii, Liv.: sub umbra Romanae amicitiae latere, Liv. – b) für Muße, behagliche Rühe, Veneris cessamus in umbra, Ov.: cedat umbra soli, von der Rechtsgelehrsamkeit, Cic. Mur. 30: auch übh. ein zurückgezogenes Leben, Privatleben, im Ggstz. zur Öffentlichkeit, studia in umbra educata, im stillen Studierzimmer, Tac. ann. 14, 53. – c) Schein (im Ggstz. zur Wirklichkeit), Spur, Abbild, ganz wie unser Schatten, umbra imagoque iustitiae (Ggstz. vera iustitia), Lact.: gloriae, Cic.: umbra nomenque P. Licinii, Liv.: libertatis, Lucan.: honoris,
    ————
    von den konsularischen Insignien, Tac.: umbra quaedam illorum honorum et similitudo, Sen. ep. 92, 27: umbram quoque spei devorasse, Varro sat. Men. 378: dah. für Schein, Vorwand, sub umbra foederis aequi servitutem pati, Liv. 8, 4, 2; so auch Claud. laud. Stil. 1, 273. – II) übtr. u. meton.: A) übtr.: 1) der Schatten in der Malerei (Ggstz. lumen), Cic. u.a.: übtr., in der Rede, Cic.: neque enim persona umbram actae rei capit, die Person ist zu merkwürdig, als daß die Tat in der Dunkelheit bleiben, mit Stillschweigen übergangen werden könnte, Vell. – 2) der Schatten = Begleiter, luxuriae, Cic. Mur. 13. – v. uneingeladenen Gästen, die man mitbringt (wie σκιά), Hor. sat. 2, 8, 22 u. ep. 1, 5, 28. – B) meton.: 1) das Schattige, a) übh., wie Bäume, Häuser usw., umbras falce premere, Verg.: inducite montibus umbras, i.e. arbores, Verg.: so auch fontes inducere viridi umbrā (im Gedichte), Verg. – b) der Köcher, Stat. silv. 3, 4, 30. – c) der Bart oder die ersten Barthaare, Claud. nupt. Pall. et Celer. 42. Stat. Theb. 4, 336. – u. das Haupthaar, Petron. 109, 9. – d) jeder schattige Ort, Pompëia, Halle, Galerie (porticus), Ov.: tonsoris, Bude, Stube, Hor.: rhetorica, Rhetorschule, Iuven. – umbrae = schattige Laubhütten, Paul. ex Fest. 377, 4. – 2) = εἴδωλον, φάσμα, der Schatten, die Schattengestalt, das Schattenbild, a) übh.: umbrae hominum, Liv. 21, 40, 9: tenuis, luftiger Schemen, Verg.
    ————
    Aen. 10, 636: umbrae ex hostibus, Schreckbilder, die von den F. ausgehen, ibid. 10, 593. – b) das Schattenbild eines Verstorbenen, der Schatten, der Geist, die Seele, Pauli, Sil.: tricorpor, Verg.: Plur., umbrae, Tibull., Verg. u. Plin.: umbris exagitari, v. Geistern, Gespenstern, Suet.: umbrae silentes, Schatten, Unterwelt, Verg.: umbrarum dominus od. rex, Pluto, Ov.: ire per umbras, in die Unterwelt gehen, sterben, Vitr.: per umbram, per umbras, im Orkus, Ov. – Plur. umbrae vom Schatten eines Verstorbenen, ucm species et umbrae insontis interempti filii agitarent, Liv.: matris agitari umbris, Ov.: omnia Deiphobo solvisti et funeris umbris, Verg. – 3) ein Fisch, sonst sciaena gen., die Äsche (Salmo Thymallus, L.), Varro LL. 5, 77. Ov. hal. 111. Colum. 8, 16, 8. Auson. Mos. 90.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > umbra

  • 38 лососи

    n
    ichtyol. Lachse (Salmo)

    Универсальный русско-немецкий словарь > лососи

  • 39 настоящие лососи

    adj
    ichtyol. Lachse (Salmo)

    Универсальный русско-немецкий словарь > настоящие лососи

  • 40 forel

    de [Salmo trutta]
    Forelle f

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > forel

См. также в других словарях:

  • Salmo — Atlantischer Lachs (Salmo salar) Systematik Clupeocephala Kohorte: Euteleo …   Deutsch Wikipedia

  • Salmo — Saumon …   Wikipédia en Français

  • Salmo 1 — Saltar a navegación, búsqueda Texto de la Vulgata del Salmo 1 (inicio) y traducción al polaco. El Salmo 1 es el primer capítulo del Libro de los salmos, texto canónico de los Ketuvim (de la Tanaj hebrea) y de la Biblia cristiana. Se trata de un… …   Wikipedia Español

  • salmo — (Del lat. psalmus, y este del gr. ψαλμός, de ψάλλειν, tocar las cuerdas de un instrumento musical). 1. m. Composición o cántico que contiene alabanzas a Dios. 2. por antonom. Los de David. salmo gradual. m. Cada uno de los 15 que el Salterio… …   Diccionario de la lengua española

  • Salmo — Saltar a navegación, búsqueda Salmo puede designar: a cada uno de los poemas litúrgicos contenidos en el libro de los Salmos del Antiguo Testamento (y, por extensión, a una composición poética o cántico que contiene alabanzas a Dios); al género… …   Wikipedia Español

  • salmo — *salmo germ., Substantiv: nhd. Salm ( Maskulinum) (1), Lachs; ne. salmon; Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Interferenz: Lehnwort lat. salmo; Etymologie: s. lat …   Germanisches Wörterbuch

  • Salmo — (lat.), der Lachs. S. alpīnus, die Alpenforelle. S. argentĕus, die Maiforelle. S. fani, die gemeine Forelle. S. salvelinus, S. umbla, die Rothforelle …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Salmo — Salmo, Lachs; Salmoniden (Salmonidae), Familie der Lachse (s. d.) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • salmo — s. m. Hino sacro em que se deplora, se enaltece ou se agradece.   • Confrontar: calmo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • salmo — sustantivo masculino 1. Área: religión Canto de alabanza a Dios: Hemos estado leyendo los salmos del rey David …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Salmo — See Salmo, British Columbia for the Canadian village of the same name. Taxobox name = Salmo fossil range = Miocene to Present [cite journal last = Sepkoski first = Jack authorlink = coauthors = title = A compendium of fossil marine animal genera… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»