-
1 sallo
sallo, s. 1. salio.
-
2 sallo
sallo, s. 1. salio. -
3 sallo
-
4 Sallo
A plain weave cotton cloth, dyed red, in India. -
5 sallo
—, —, ere Vr, Sl = salio I -
6 sallo
-
7 sallo
sallere, -, sallsus V TRANSsalt, salt down, preserve with salt; sprinkle before sacrifice -
8 sallo
lardo, sugna, strutto (gastr) -
9 sallo
ткань "салло" -
10 sallo
m.hoe. (Provincial)pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: sallar. -
11 sallo
хлопчатобумажная ткань "салло" (миткалевого переплетения) -
12 sallo
хлопчатобумажная ткань "салло" (миткалевого переплетения) -
13 ткань салло
-
14 vassallo
vassallo agg. vassal; subject; subordinate, dependent: regione vassalla di..., region under the suzerainty of...; regno, stato vassallo, vassal kingdom, state◆ s.m.* * *[vas'sallo]aggettivo e sostantivo maschile vassal* * *vassallo/vas'sallo/agg. e m.vassal. -
15 salio [1]
1. salio (arch. sallio), iī, ītus, īre (sal), salzen, pernas, Cato fr. u. Varro: pisces, Cels.: thynnus salitus, Colum.: [si] salliturus istaec est, mittam salem, Nov. com. 117: cetera salierunt, Vulg. Tob. 6, 6: v. Pers., sale salitus, mit Salz abgerieben, Vulg. Ezech. 16, 4. – Nbf. sallo, ere, Varro fr. u.a. bei Diom. 375, 20 sqq. Varro LL. 5, 110. Sall. hist. fr. 3, 6 (7): salsurus, Mumm. fr. bei Prisc. 10, 57.
-
16 salsura
salsūra, ae, f. (sallo, ere), die Einsalzung, Marinierung, meton. = die Salzlake, Varro u. Colum.: pabula salsurae, marinierte Fische, Colum. – dah. bildl. a) übh.: meae animae salsura evenit, ich bin mißmutig, Plaut. Stich. 92. – b) der beißende Witz, Attica, Fulg. myth. 1. praef. p. 3 M.
-
17 salsus
salsus, a, um, PAdi. (v. salo od. sallo, s. 1. salio), gesalzen, salzig, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: caseus, Colum.: tellus, Verg.: salsior cibus, Plin.: vada salsa, fluctus salsi, v. Meere, Verg.: mola salsa, Mart., u. poet., salsa farra, Ov., od. salsae fruges, Verg., s. mola. – vinum salsum, mit Meerwasser vermischt, Cels.: aqua salsa et foetida, Amm.: aquae salsae (Ggstz. aquae dulces), Sen.: mare salsum, Eccl.: aqua salsior, Auct. b. Alex.: sal salsissimus, Plin. – hoc salsum est, das ist versalzen, Ter. – subst., salsa, ōrum, n., gesalzene Dinge, -Speisen, Plin. – 2) übtr., gesalzen, salzartig, wie Salz schmeckend, beißend, scharf, sudor, Verg.: lacrimae, Lucr.: robigo, beizend, Verg. – II) bildl.: a) übh.: qui te ex insulso salsum feci operā meā, daß ich dir ungewaschenem Kerl zur Wäsche verhalf, Plaut. rud. 517. – b) witzig, launig, schalkhaft, beißend, Cic. u.a.: inveni ridicula et salsa multa Graecorum, Cic.: de Ἡρακλειδείῳ Varronis negotia salsa, das ist eine lustige Geschichte, Cic. – v. Pers., Cic. u.a. (vgl. Augustin. de genes. c. Manich. 2, 23 extr. ›Latine salsi dicuntur qui iocari amant‹): male salsus, mit schlechtem Witz, Hor.
-
18 хлопчатобумажная ткань салло
Textile: sallo (миткалевого переплётения)Универсальный русско-английский словарь > хлопчатобумажная ткань салло
-
19 salio
1. salio (arch. sallio), iī, ītus, īre (sal), salzen, pernas, Cato fr. u. Varro: pisces, Cels.: thynnus salitus, Colum.: [si] salliturus istaec est, mittam salem, Nov. com. 117: cetera salierunt, Vulg. Tob. 6, 6: v. Pers., sale salitus, mit Salz abgerieben, Vulg. Ezech. 16, 4. – Nbf. sallo, ere, Varro fr. u.a. bei Diom. 375, 20 sqq. Varro LL. 5, 110. Sall. hist. fr. 3, 6 (7): salsurus, Mumm. fr. bei Prisc. 10, 57.————————2. salio, saluī (sehr selten saliī), saltum, īre (ἅλλομαι = σάλjομαι), I) intr. springen, hüpfen, A) eig., v. leb. Wesen: saliendo sese exercere, Plaut.: s. de muro, Liv.: super vallum, Liv.: in aquas, Ov.: unctos per utres, Verg.: per praecipitia et praerupta, Liv. – v. Tieren, aves ambulant quaedam, saliunt aliae, Plin.: per flammas, Ov.: in gurgite, v. Fröschen, Ov.: caprae ferae, quae saliunt e saxo pedes sexagenos, Cato orig. 2, fr. 16. – B) übtr., v. Lebl.: a) übh.: salit grando, Verg.: sal od. mica (salis) saliens, das Opfersalz, das (als günstige Vorbedeutung) in das Feuer geworfen, in die Höhe springt, farre pio et saliente sale, Tibull.: farre pio et saliente micā, Hor.: in ovo gutta ea salit palpitatque, Plin.: cor lienosum, opinor, habeo, iamdudum salit (pocht, klopft), Plaut.: ut cor ei saliat, daß ihm das Herz im Leibe lacht, Plaut.: cor tibi rite salit? bleibt dein Herz im richtigen Takte? schlägt dein H. ruhig? Pers.: pectora trepido salientia motu, Ov.: supercilium salit, zuckt, Plaut.: u. so (v. Gliederzucken) si membrum aliquod salierit, Augustin.: dum eis membrorum quaecumque partes salierint, Isid. – poet., e terra exorta repente arbusta salirent, Lucr. – b) v. Flüssigkeiten, springen, rinnen, rieseln, α) v. Wasser, locus, ubi aqua saliat, Varro: personae, e quarum rostris aqua salire solet, Ulp. dig.: dulcis aquae saliens rivus, Verg.: ebenso————aqua saliens, ein rieselndes W., Bachwasser (Ggstz. puteus, fons), Plin. ep. – u. v. Springbrunnen, in peristylio saliente aquā, Suet.: salientes aquae, Springbrunnen, Frontin. aqu.: dass. subst., salientes, ium, m. (sc. fontes), Cic. u.a.: bini s., publici s., Frontin. aqu. – β) v. Wein, ut in culleum de dolio vinum salire possit, Cato r. r. 154. – II) tr. bespringen, bedecken, von der Begattung der Tiere, verres incipit salire, Varro: asinus equilam (equulam) salit, Varro fr.: equus matrem saliret, Varro, v. Pfauen, Gänsen, treten, Varro: Passiv, saliri, Varro: laeta salitur ovis, Ov. – ⇒ Das regelm. Perf. ist salui, s. Prisc. 10, 51. Serv. Verg. Aen. 3, 416: salii steht Stat. silv. 1, 2, 210; Theb. 9, 132. Claud. III. cons. Hon. praef. 3. Augustin. de doctr. Christ. 2, 20. § 31. Isid. orig. 8, 9, 29 (auch Verg. georg. 2, 384 cod. Rom. u. cod. Med. saliere, wo die Ausgg. saluere): salibit (d.i. salivit), Itala (Cant.) Ioann. 21, 7. -
20 salsura
salsūra, ae, f. (sallo, ere), die Einsalzung, Marinierung, meton. = die Salzlake, Varro u. Colum.: pabula salsurae, marinierte Fische, Colum. – dah. bildl. a) übh.: meae animae salsura evenit, ich bin mißmutig, Plaut. Stich. 92. – b) der beißende Witz, Attica, Fulg. myth. 1. praef. p. 3 M.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sallo — (Nagy S.), Marktflecken im Bezirk Leva des Comitats Bars (ungarisches Verwaltungsgebiet Presburg); 1950 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Sallo — Porté autrefois dans les Côtes d Armor, c est sans doute un hypocoristique de Salomon, nom de famille fréquent en Bretagne. Avec le même sens : Salo (56), Sallou (29), Salloux (56), Sallio, Salliou (22) … Noms de famille
Sallo — salo, sallo nf clairière, pâture, lieu de pâturage affermé Alpes Maritimes … Glossaire des noms topographiques en France
Denis De Sallo — Denis de Sallo, Sieur de la Coudraye (17 mars 1626 près de Sainte Hermine en Vendée 14 mai 1669 à Paris), est le fondateur du Journal des sçavans, le premier périodique littéraire et scientifique d Europe. Nommé conseiller au Parlement de Paris… … Wikipédia en Français
Denis de sallo — Denis de Sallo, Sieur de la Coudraye (17 mars 1626 près de Sainte Hermine en Vendée 14 mai 1669 à Paris), est le fondateur du Journal des sçavans, le premier périodique littéraire et scientifique d Europe. Nommé conseiller au Parlement de Paris… … Wikipédia en Français
Denis de Sallo — Denis de Sallo, Sieur de la Coudraye (17 mars 1626 près de Sainte Hermine en Vendée 14 mai 1669 à Paris), est le fondateur du Journal des sçavans, le premier périodique littéraire et scientifique d Europe. Sommaire 1 Biographie 2 Notes et… … Wikipédia en Français
Denis de Sallo — (auch: Dionysius de Sallo, Jean Denis de Sallo), Sieur de la Coudraye (Pseudonym Sieur d Hédonville; * 17. März 1626 bei Sainte Hermine; † 14. Mai 1669 in Paris) war ein französischer Autor. Er gilt als der Herausgeber der ersten… … Deutsch Wikipedia
Denis de Sallo — Denis de Sallo, Sieur de la Coudraye [pseudonym Sieur d Hédonville] (1626 May 14, 1669), French writer, and founder of the first French literary and scientific journal, was born at Paris. In 1665 he published the first number of the Journal des… … Wikipedia
Boulder Weekly — Infobox Newspaper name = Boulder Weekly caption = type = Alternative newspaper, Weekly newspaper format = Tabloid foundation = 1993 ceased publication = price = owners = Stewart Sallo publisher = Stewart Sallo editor = Pamela White circulation =… … Wikipedia
Jean Gallois — Pour les articles homonymes, voir Gallois (homonymie). Jean Gallois, né à Paris le 14 juin 1632 et mort à Paris le 9 avril 1707, est un homme d Église et érudit français. Il est abbé du prieuré de Cuers et garde de la Bibliothèque du roi. Il est… … Wikipédia en Français
Journal Des Savants — Journal des savants {{{nomorigine}}} … Wikipédia en Français