-
1 salientar
[saljẽn`ta(x)]Verbo transitivo soulignerVerbo Pronominal ressortir* * *verbo1 rendre saillantmettre en évidence -
2 salientar-se
-
3 acentuar
a.cen.tu.ar[asẽtu‘ar] vt 1 accentuer. 2 fig mettre en relief.* * *verboacentuar a cor dos olhos com um pouco de sombraaccentuer la couleur des yeux avec un peu de fardacentuar as desigualdadesaccentuer les inégalités -
4 brilhar
bri.lhar[briλ‘ar] vi briller, reluire, avoir de l’éclat, se distinguer.* * *[bri`ʎa(x)]Verbo intransitivo briller* * *verbo1 (luz, sol) brillerpôr os sapatos a brilharfaire briller ses chaussures3 (pele, olhos) brilleros olhos brilhavam de alegriases yeux brillaient de joiese distinguer -
5 frisar
fri.sar[friz‘ar] vt boucler.* * *[fri`za(x)]Verbo transitivo (cabelo) friser( figurado) (enfatizar) souligner* * *verbo -
6 realçar
re.al.çar[r̄eaws´ar] vt 1 rehausser, hausser davantage. 2 faire paraître davantage. 3 fig orner, parer.* * *[xeaw`sa(x)]Verbo transitivo (cor, traço) rehausser(fato, idéia) souligner* * *verbo2 (beleza, formas) rehausserfaire ressortirfaire ressortirmettre en valeurfaire remarquerquero apenas realçar queje ferai seulement remarquer que -
7 ressaltar
res.sal.tar[r̄esawt´ar] vt 1 relever, rehausser. vi 2 ressauter, sauter de nouveau. 3 rejaillir, rebondir.* * *[xesaw`ta(x)]Verbo transitivo faire ressortirVerbo intransitivo ressortir* * *verbo -
8 singularizar-se
См. также в других словарях:
salientar — se em salientou se em duas disciplinas. salientar se por salienta se pelas boas maneiras. salientar que salientou que não voltaria ali … Dicionario dos verbos portugueses
salientar — v. tr. 1. Tornar saliente. 2. Tornar bem visível ou distinto. • v. pron. 3. Tornar se saliente ou notável. = DISTINGUIR SE, EVIDENCIAR SE ‣ Etimologia: saliente + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
salientável — adj. 2 g. Que se pode ou deve salientar. ‣ Etimologia: salientar + ável … Dicionário da Língua Portuguesa
Lógica cuántica — En física, la lógica cuántica es el conjunto de reglas algebraicas que rigen las operaciones para combinar y los predicados para relacionar proposiciones asociadas a acontecimientos físicos que se observan a escalas atómicas. Ejemplos de tales… … Wikipedia Español
Club Deportivo As Pontes — CD As Pontes Nombre completo Club Deportivo As Pontes Fundación 1960 Estadio O Poboado Capacidad 2500 … Wikipedia Español
enfatizar — v. tr. 1. Conferir importância, ênfase ou destaque. = DESTACAR, RESSALTAR, SALIENTAR 2. Proferir com ênfase. = ACENTUAR ‣ Etimologia: enfát[ico] + izar … Dicionário da Língua Portuguesa
esmerar — v. tr. 1. Fazer com esmero; mostrar esmero em; salientar se em. • v. intr. e pron. 2. Pôr todo o esmero; esforçar se; empregar todos os meios … Dicionário da Língua Portuguesa
evidência — s. f. 1. Qualidade de evidente; certeza manifesta. 2. em evidência: exposto à vista de todos. 3. pôr se em evidência: salientar se; chamar a atenção geral. ‣ Etimologia: latim evidentia, ae, evidência, visibilidade, clareza … Dicionário da Língua Portuguesa
frisagem — s. f. 1. Operação de frisar. 2. [Figurado] Acentuação (da frase que se quer salientar) … Dicionário da Língua Portuguesa
sair — |a í| v. tr. e intr. 1. Ir ou passar para fora. ≠ ENTRAR 2. Passar a raia, os limites. ≠ ENTRAR 3. Tirar se de onde estava. = AFASTAR SE, RETIRAR SE 4. Pôr se a caminho a partir de um local (ex.: já saí de casa; quero apanhá la antes de ela sair) … Dicionário da Língua Portuguesa
show — |chou| s. m. 1. Espetáculo centrado num ato de music hall, num cantor ou num animador. 2. dar um show: apresentar uma atuação extraordinária; salientar se. ‣ Etimologia: palavra inglesa … Dicionário da Língua Portuguesa