Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

saboteurs

  • 1 Hunt Saboteurs Association

    Veterinary medicine: HSA

    Универсальный русско-английский словарь > Hunt Saboteurs Association

  • 2 pérdida humana

    (n.) = human loss
    Ex. The saboteurs were expecting huge human losses but their plan failed.
    * * *
    (n.) = human loss

    Ex: The saboteurs were expecting huge human losses but their plan failed.

    Spanish-English dictionary > pérdida humana

  • 3 saboteador

    m.
    saboteur.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 saboteur
    * * *
    saboteador, -a
    SM / F saboteur
    * * *
    - dora masculino, femenino saboteur
    * * *
    Ex. The saboteurs were expecting huge human losses but their plan failed.
    * * *
    - dora masculino, femenino saboteur
    * * *

    Ex: The saboteurs were expecting huge human losses but their plan failed.

    * * *
    masculine, feminine
    saboteur
    * * *

    saboteador
    ◊ - dora sustantivo masculino, femenino

    saboteur
    saboteador,-ora sustantivo masculino y femenino saboteur

    ' saboteador' also found in these entries:
    Spanish:
    saboteadora
    English:
    saboteur
    * * *
    saboteador, -ora nm,f
    saboteur
    * * *
    m, saboteadora f saboteur
    * * *
    : saboteur

    Spanish-English dictionary > saboteador

  • 4 Л-88

    СТЕРЕТЬ (СМЕСТЙ, СНЕСТИ) С ЛИЦА ЗЕМЛИ VP subj: human or collect the verb may take the final position, otherwise fixed WO
    1. - что to annihilate, destroy sth. completely, so that nothing is left of it: Х-ы стёрли Y с лица земли - Xs wiped Y off
    Xs wiped Y off the map Xs razed Y to the ground Xs blotted Yout.
    Это было маленькое и короткое по времени гетто. О нем не сохранилось письменных свидетельств, оно не фигурирует в официальных документах, просто оно было стерто с лица земли (Рыбаков 1). It (the ghetto) was a little one, and it was shortlived. No written accounts of it have survived, it doesn't figure in official documents, it was simply wiped off the face of the earth (1a)
    ...Ратабон явился с великолепным и полностью разработанным проектом перестройки Лувра, причем для успешного хода этой работы было необходимо снести с лица земли не только Малый Бурбон, но и прилегающую к нему церковь Сен-Жермен д'Оксерруа. Пол закачался под ногами у Мольера. «Значит, мы без предупреждения остаемся на улице?» - спросил Мольер (Булгаков 5)....Ratabon had come with a magnificent and fully detailed plan for the rebuilding of the Louvre, which required not only that the Petit Bourbon, but also the church of Saint-Germain-l'Auxerrois which adjoined it, be razed to the ground. The floor rocked under Moliere's feet. "So we're being thrown out into the street without warning?" he asked (5a).
    2. - кого to kill s.o. or exterminate some group of people
    X сотрёт Y-a с лица земли = X will wipe Y off the face of the earth
    X will do away with Y X will rub out Y.
    Газеты были полны сообщениями о вредителях, саботажниках, уклонистах. «...Беспощадно карать!.. Стереть с лица земли!» (Рыбаков 2). The newspapers were full of attacks on wreckers and saboteurs and deviationists. "...Punish them mercilessly!... Wipe them off the face of the earth!" (2a).
    ...Казённые крестьяне сельца Вшивая-спесь... снесли с лица земли будто бы земскую полицию в лице заседателя, какого-то Дробяж-кина... (Гоголь 3). The crown serfs of the hamlet of Vshivaya Spes' I "Lousy Pride")... seemed to have done away with the local policemen in the person of a certain Drobiashkin, an assessor by rank... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-88

  • 5 смести с лица земли

    СТЕРЕТЬ <СМЕСТИ, СНЕСТИ> С ЛИЦА ЗЕМЛИ
    [VP; subj: human or collect; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    1. смести с лица земли что to annihilate, destroy sth. completely, so that nothing is left of it:
    - X-ы стёрли Y с лица земли Xs wiped Y off < swept Y from> the face of the earth;
    - Xs blotted Yout.
         ♦ Это было маленькое и короткое по времени гетто. О нем не сохранилось письменных свидетельств, оно не фигурирует в официальных документах, просто оно было стерто с лица земли (Рыбаков 1). It [the ghetto] was a little one, and it was shortlived. No written accounts of it have survived, it doesn't figure in official documents, it was simply wiped off the face of the earth (1a)
         ♦...Ратабон явился с великолепным и полностью разработанным проектом перестройки Лувра, причем для успешного хода этой работы было необходимо снести с лица земли не только Малый Бурбон, но и прилегающую к нему церковь Сен-Жермен д'Оксерруа. Пол закачался под ногами у Мольера. "Значит, мы без предупреждения остаемся на улице?" - спросил Мольер (Булгаков 5)....Ratabon had come with a magnificent and fully detailed plan for the rebuilding of the Louvre, which required not only that the Petit Bourbon, but also the church of Saint-Germain-l'Auxerrois which adjoined it, be razed to the ground. The floor rocked under Moliere's feet. "So we're being thrown out into the street without warning?" he asked (5a).
    2. смести с лица земли кого to kill s.o. or exterminate some group of people:
    - X сотрёт Y-а с лица земли X will wipe Y off the face of the earth;
    - X will rub out Y.
         ♦ Газеты были полны сообщениями о вредителях, саботажниках, уклонистах. "...Беспощадно карать!.. Стереть с лица земли!" (Рыбаков 2). The newspapers were full of attacks on wreckers and saboteurs and deviationists. "...Punish them mercilessly!... Wipe them off the face of the earth!" (2a).
         ♦...Казённые крестьяне сельца Вшивая-спесь... снесли с лица земли будто бы земскую полицию в лице заседателя, какого-то Дробяжкина... (Гоголь 3). The crown serfs of the hamlet of Vshivaya Spes' ["Lousy Pride"]... seemed to have done away with the local policemen in the person of a certain Drobiashkin, an assessor by rank... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > смести с лица земли

  • 6 снести с лица земли

    СТЕРЕТЬ <СМЕСТИ, СНЕСТИ> С ЛИЦА ЗЕМЛИ
    [VP; subj: human or collect; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    1. снести с лица земли что to annihilate, destroy sth. completely, so that nothing is left of it:
    - X-ы стёрли Y с лица земли Xs wiped Y off < swept Y from> the face of the earth;
    - Xs blotted Yout.
         ♦ Это было маленькое и короткое по времени гетто. О нем не сохранилось письменных свидетельств, оно не фигурирует в официальных документах, просто оно было стерто с лица земли (Рыбаков 1). It [the ghetto] was a little one, and it was shortlived. No written accounts of it have survived, it doesn't figure in official documents, it was simply wiped off the face of the earth (1a)
         ♦...Ратабон явился с великолепным и полностью разработанным проектом перестройки Лувра, причем для успешного хода этой работы было необходимо снести с лица земли не только Малый Бурбон, но и прилегающую к нему церковь Сен-Жермен д'Оксерруа. Пол закачался под ногами у Мольера. "Значит, мы без предупреждения остаемся на улице?" - спросил Мольер (Булгаков 5)....Ratabon had come with a magnificent and fully detailed plan for the rebuilding of the Louvre, which required not only that the Petit Bourbon, but also the church of Saint-Germain-l'Auxerrois which adjoined it, be razed to the ground. The floor rocked under Moliere's feet. "So we're being thrown out into the street without warning?" he asked (5a).
    2. снести с лица земли кого to kill s.o. or exterminate some group of people:
    - X сотрёт Y-а с лица земли X will wipe Y off the face of the earth;
    - X will rub out Y.
         ♦ Газеты были полны сообщениями о вредителях, саботажниках, уклонистах. "...Беспощадно карать!.. Стереть с лица земли!" (Рыбаков 2). The newspapers were full of attacks on wreckers and saboteurs and deviationists. "...Punish them mercilessly!... Wipe them off the face of the earth!" (2a).
         ♦...Казённые крестьяне сельца Вшивая-спесь... снесли с лица земли будто бы земскую полицию в лице заседателя, какого-то Дробяжкина... (Гоголь 3). The crown serfs of the hamlet of Vshivaya Spes' ["Lousy Pride"]... seemed to have done away with the local policemen in the person of a certain Drobiashkin, an assessor by rank... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > снести с лица земли

  • 7 стереть с лица земли

    СТЕРЕТЬ <СМЕСТИ, СНЕСТИ> С ЛИЦА ЗЕМЛИ
    [VP; subj: human or collect; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    1. стереть с лица земли что to annihilate, destroy sth. completely, so that nothing is left of it:
    - X-ы стёрли Y с лица земли Xs wiped Y off < swept Y from> the face of the earth;
    - Xs blotted Yout.
         ♦ Это было маленькое и короткое по времени гетто. О нем не сохранилось письменных свидетельств, оно не фигурирует в официальных документах, просто оно было стерто с лица земли (Рыбаков 1). It [the ghetto] was a little one, and it was shortlived. No written accounts of it have survived, it doesn't figure in official documents, it was simply wiped off the face of the earth (1a)
         ♦...Ратабон явился с великолепным и полностью разработанным проектом перестройки Лувра, причем для успешного хода этой работы было необходимо снести с лица земли не только Малый Бурбон, но и прилегающую к нему церковь Сен-Жермен д'Оксерруа. Пол закачался под ногами у Мольера. "Значит, мы без предупреждения остаемся на улице?" - спросил Мольер (Булгаков 5)....Ratabon had come with a magnificent and fully detailed plan for the rebuilding of the Louvre, which required not only that the Petit Bourbon, but also the church of Saint-Germain-l'Auxerrois which adjoined it, be razed to the ground. The floor rocked under Moliere's feet. "So we're being thrown out into the street without warning?" he asked (5a).
    2. стереть с лица земли кого to kill s.o. or exterminate some group of people:
    - X сотрёт Y-а с лица земли X will wipe Y off the face of the earth;
    - X will rub out Y.
         ♦ Газеты были полны сообщениями о вредителях, саботажниках, уклонистах. "...Беспощадно карать!.. Стереть с лица земли!" (Рыбаков 2). The newspapers were full of attacks on wreckers and saboteurs and deviationists. "...Punish them mercilessly!... Wipe them off the face of the earth!" (2a).
         ♦...Казённые крестьяне сельца Вшивая-спесь... снесли с лица земли будто бы земскую полицию в лице заседателя, какого-то Дробяжкина... (Гоголь 3). The crown serfs of the hamlet of Vshivaya Spes' ["Lousy Pride"]... seemed to have done away with the local policemen in the person of a certain Drobiashkin, an assessor by rank... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > стереть с лица земли

  • 8 mchafuzi

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mchafuzi
    [Swahili Plural] wachafuzi
    [English Word] person who creates confusion
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] chafua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mchafuzi
    [Swahili Plural] wachafuzi
    [English Word] person who creates disorder
    [English Plural] people who create disorder
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] chafua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mchafuzi
    [Swahili Plural] wachafuzi
    [English Word] diversionist
    [English Plural] diversionists
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] chafua V
    [Terminology] political
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mchafuzi
    [Swahili Plural] wachafuzi
    [English Word] saboteur
    [English Plural] saboteurs
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] chafua V
    [Terminology] political
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mchafuzi

  • 9 Saboteur

    m; -s, -e, Saboteurin f; -, -nen saboteur
    * * *
    der Saboteur
    saboteur
    * * *
    Sa|bo|teur [zabo'tøːɐ]
    1. m -s, -e, Sa|bo|teu|rin
    [-'tøːrɪn]
    2. f -, -nen
    saboteur
    * * *
    (a person who sabotages: The soldiers shot the three saboteurs.) saboteur
    * * *
    Sa·bo·teur(in)
    <-s, -e>
    [zaboˈtø:ɐ]
    m(f) saboteur; (kommunistisch a.) diversionist
    * * *
    Saboteur m; -s, -e, Saboteurin f; -, -nen saboteur
    * * *
    -e m.
    saboteur n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Saboteur

  • 10 forkynne

    verb. [ meddele] announce (f.eks.

    the good news, it was announced that all saboteurs would be shot

    ) verb. [vise, gi til kjenne] announce (f.eks.

    a burst of machine-gun fire announced the arrival of the enemy

    ) verb. [ kunngjøre] proclaim (f.eks.

    proclaim the King's accession, trumpets proclaimed the victory

    ) verb. [ preke] preach (f.eks.

    a new doctrine, preach the gospel

    ) verb. [ en dom] pronounce (f.eks.

    pronounce sentence, pronounce the sentence of the court on somebody

    ) verb. [bebude, varsle] prophesy, foreshadow, herald (f.eks.

    the swallow heralds the coming of spring

    ) verb. (jus) [ bekjentgjøre på lovlig måte] serve

    Norsk-engelsk ordbok > forkynne

  • 11 засылать

    to send in smb

    They sent in saboteurs and spies, provoked border incidents, and were preparing for war.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > засылать

  • 12 пограничный инцидент

    фраз. border incident

    They sent in saboteurs and spies, provoked border incidents, and were preparing for war.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > пограничный инцидент

  • 13 в три шеи

    (гнать, выгонять кого-либо)
    груб.-прост.
    kick smb. out of the place; kick smb. out on his (her) neck

    - [Лизавета Прокофьевна] воротила письмо назад, даже шваркнула нераспечатанное..., а меня прогнала в три шеи... впрочем, только нравственно, а не физически... (Ф. Достоевский, Идиот) — 'She returned the letter to me - she even flung it back unopened, and kicked me out of the place - morally, not physically...'

    Русско-английский фразеологический словарь > в три шеи

  • 14 зарубить на носу

    зарубить < себе> на носу (на лбу)
    прост.
    get it into one's head and let it stay there; get that well into one's head and keep it there; put that in one's pipe and smoke it; bite into smth.

    Когда все улеглись на своих нарах, Прасковья тихонько, но внушительно предупредила: - Помните, товарки, и на носу зарубите: никому ни гу-гу про Харитона, как он читал вам листок про нашу жизнь и чего говорили там... (Ф. Гладков, Вольница) — When they were all in their bunks, Praskoveya uttered a quiet but impressive warning. 'Get this into your heads, girls, and make it stay there: not a murmur about Khariton and that paper he read out about our life, or what was said about it...'

    - Эх, Фёдор, Фёдор! Знай и заруби себе на носу, что человек живёт мечтой и родится он для творчества. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — 'Oh, Fyodor, Fyodor. A man lives on dreams and is born to create. Get that well into your head and keep it there.'

    - Ты, Устин, заруби себе на носу: бездельников в колхозе мы терпеть не будем! В три шеи будем гнать всех саботажников! Дармоеды нам в колхозе не нужны. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'And put this in your pipe and smoke it, Ustin. We won't tolerate slackers in the collective farm! We'll kick all saboteurs out on their necks! We don't need any spongers.'

    Русско-английский фразеологический словарь > зарубить на носу

  • 15 saboteur

    [-ˈtəː] noun
    a person who sabotages:

    The soldiers shot the three saboteurs.

    مُخَرِّب، مَن يَقوم بِعَمَلٍ تَخْريبي

    Arabic-English dictionary > saboteur

  • 16 დივერსანტები

    n
    diversionists, saboteurs

    Georgian-English dictionary > დივერსანტები

См. также в других словарях:

  • saboteurs — sa·bo·teur || ‚sæbÉ™ tÉœr / tɜː n. one who maliciously causes damage, one who intentionally destroys or disrupts …   English contemporary dictionary

  • Hunt Saboteurs Association — The Hunt Saboteurs Association (HSA) is a worldwide organization using direct action to stop the hunting of animals. HSA activists use a model of leaderless resistance and have been using the same basic tactics since their inception 37 years ago; …   Wikipedia

  • Caliban (cycle des Saboteurs) — Univers de la CoSentience Le cycle des Saboteurs est une œuvre littéraire de science fiction réalisée par Frank Herbert. Sommaire 1 Les organisations 2 Les races extra terrestres de la CoSentience 3 Les personnages récurrents …   Wikipédia en Français

  • Langelot Et Les Saboteurs — Auteur Lieutenant X Genre Espionnage Pays d origine  France Éditeur Hachette Collection B …   Wikipédia en Français

  • Univers du cycle des Saboteurs — Univers de la CoSentience Le cycle des Saboteurs est une œuvre littéraire de science fiction réalisée par Frank Herbert. Sommaire 1 Les organisations 2 Les races extra terrestres de la CoSentience 3 Les personnages récurrents …   Wikipédia en Français

  • Cycle des Saboteurs — Le Cycle des Saboteurs est un cycle de science fiction de Frank Herbert. Sommaire 1 Précurseurs 2 Cycle des Saboteurs 3 Voir également 3.1 Liens internes …   Wikipédia en Français

  • hunt saboteurs —    The Hunt Saboteurs Association (formed in 1963) is one of a number of groups spawned by the animal rights movement. The hunt saboteurs aim to disrupt (‘sabb’) hunting of stags and foxes with packs of hounds. They use ‘direct action’ (aniseed… …   Encyclopedia of contemporary British culture

  • Langelot et les saboteurs — Auteur Lieutenant X Genre Espionnage Pays d origine  France Éditeur Hachette C …   Wikipédia en Français

  • Hunt Saboteurs Association — La Hunt Saboteurs Association (HSA) est un mouvement anti chasse international, fondé en 1963 en Angleterre. Références Liens externes site web interview d une militante …   Wikipédia en Français

  • Fox hunting — For other uses, see Fox hunting (disambiguation). Master of foxhounds leads the field from Powderham Castle in Devon, England, with the hounds in front. Fox hunting is an activity involving the tracking, chase, and sometimes killing of a fox,… …   Wikipedia

  • Saboteur (film) — Infobox Film name = Saboteur caption= imdb id = 0035279 amg id = 1:42511 writer = Peter Viertel Joan Harrison Dorothy Parker starring = Robert Cummings Priscilla Lane Otto Kruger Norman Lloyd director = Alfred Hitchcock producer = Frank Lloyd… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»